Результатов: 7

1

- Опять, Перепелкина, ты ничего не знаешь! - Учительница физики покачала
головой, - Ну что ж, придется вызвать твою мать в школу.
- Не получится! - вздохнула Перепелкина.
- Это почему же? - удивилась Ольга Максимовна.
- Она уехала на двухмесячные курсы по повышению квалификации.
- Ясно. А отец?
- Папа еще в прошлом году ушел...
- Извини, - учительница слегка смутилась, - ну, тогда бабушку или дедушку...
- Не, они у меня в Серпухове живут!
- Так ты что же, Светочка, сейчас одна на хозяйстве? - всплеснула руками Ольга
Максимовна.
- Почему одна? С мужем!

2

- Опять, Перепелкина, ты ничего не знаешь! - Учительница
физики покачала головой.
- Ну что ж, придется вызвать твою мать в школу.
- Не получиться! - вздохнула Перепелкина.
- Это почему же? - удивилась Ольга Максимовна.
- Она уехала на двухмесячные курсы по повышению квалификации.
- Ясно. А отец?
- Папа еще в прошлом году ушел...
- Извини... - учительница слегка смутилась, - ну, тогда
бабушку или дедушку...
- Не, они у меня в Серпухове живут!
- Так ты что же, Светочка, сейчас одна на хозяйстве? -
всплеснула руками Ольга Максимовна.
- Почему одна? С мужем!

3

Собрались, значит, врачи из разных стран на съезде и обсуждают, как у кого
устроен рабочий день. Докладывают американцы:
- Приходим на работу в 8.00, у нас секс-минутка, через 10 минут идем на обход,
потом на операцию, после операции у нас секс-минутка, ну а потом идем домой.
Французы:
- Приходим на работу, у нас секс-минутка, через полчаса обход, потом опять
секс-минутка, после этого на операцию. Приходим с операции - у нас секс-минутка,
а потом - домой.
Очередь русских:
- Приходим на работу - у нас пятиминутка, черес час приходим с обхода - идем
на операцию, приходим с операции и начинаем писать истории болезни. Пишем,
пишем, ну а потом - домой.
Все остальные с удивлением:
- Ка же так, а где же секс-минутка ??!!!
Русские с гордостью:
- А в нашей стране для этого предусмотрены двухмесячные курсы повышения
квалификации!!!

4

Дурость человеческая не знает границ. Вот история из моей молодости. После окончания института и военной артиллерийской кафедры нас студентов перед получением дипломов призвали в последнее наше студенческое лето на военные двухмесячные сборы для сдачи госэкзаменов. Перебросили на сборы самолетами в пески под Кызыл (Тува). Жара страшная -каждый день до 40 градусов в тени, жили в палатках, катали по пустыне гаубицы.
Наступили зачетные стрельбы. И сразу ЧП -  исчезает перед стрельбой один пороховой пакет, всего один, казалось бы, ерунда. Но пакеты с порохом оказались под строгой отчетностью, курсант, укравший пакет, этого не знал, и при составлении заряда для прямой наводки (у гаубицы раздельное заряжание и заряд может изменяться), он, уменьшая полный заряд, один пакет взял и присыпал  песком. Недостача по окончанию стрельбы, конечно, обнаружилась, последовало общее  построение,  но у виновника сознаться  не хватило духа, и вот батарея в 98 курсантов по жаре с автоматами за спиной по  шесть часов два последующих  дня искала пакет с порохом, буквально ладошками пересыпая раскаленный песок полигона, но тщетно, испеклись на жаре, была пара тепловых ударов, но не нашли.
И вот, вернувшись в институт, батарея собралась в общежитии отметить сдачу госэкзаменов. В разгар гулянки, один из бывших курсантов достает из чемодана этот злополучный пакет (оказывается, он пронес его в самолет при возвращении домой) и говорит: "Ребята, я ведь его взял, чтобы сейчас запустить ракету из окна общежития, красиво отметить получение нами звания лейтенантов!"
В общем, кто плакал, кто смеялся.....

5

История - привет от Родины из 90-х...
Живу уже давно за кордоном. Недавно для верификации должности при устройстве на работу запросили выкопировку из трудовой книжки. Листаю и вдруг вижу незнакомую мне запись: повысить до инженера такой-что категории. Дата, подпись. Полный ошарашунг...
Потом вспоминаю ситуацию.. времена хозрасчета. Премудрая начальница не умела ни даже печатать, ни тем более переводить, ни толковое письмо на родном языке составить... но умела находить работу для отдела, которую могли выполнить только ваш покорный слуга и ещё один сотрудник. При этом у нас были наиболее низкие оклады, тк мы пришли в отдел позже всех.
Мы попросили премии или двухмесячные отгулы, тк за месяц выполняли свою норму от выработки на отдел. Нам ответили, отгулы не можем, премии повысим. Повысили на 5% и объявили устную благодарность.
Блатные приходили на 2 часа позже, уходили на два часа раньше, получали больше... Потом мы устроились в иностр. фирмы , сначала с оплатой «под столом». При этом считалось, что мы работаем как раз на отдел.
Начальница чуяла, что пахнет валютой, и несколько раз «беседовала» с нами по отдельности.
Потом мы ушли насовсем, и она однажды даже мне звонила и просила «выполнить перевод для родного отдела», мол, « имейте совесть, вы же благодаря нашему институту в иностр. фирмы попали». Какова ! Печатать так и не научилась, зато эксплуатировать умела от природы...
И вот через 27 что-то лет рассмотрела я трудовую книжку... это ж каковы они были с курирующим замом!..
Умудрились в должности повысить и промолчать, чтобы не повышать оклад на вшивые 20 -30 рублей...
Россия для меня конечно не та баба... но приветом с Родины так и хочется назвать мое открытие в труд.книжке. :-)
Даже представить невозможно, что же вытворяют в России и бывшем СССР с людьми сейчас, если тогда, в 90 году, такое делали.

6

Дело было в Стамбуле, недалеко от которого я проходил двухмесячные международные курсы по искусству обращения с отходами в конце 90-х.
Поскольку я очень быстро и наглядно выяснил, что если преподаватели научного центра в той или иной мере говорят по-английски (хотя один из них читал нам лекцию на родном болгарском, уверяя всех, что это русский; мы его прикрыли и не сдали), то обслуживающий персонал общежития имеет о языке великого Шекспира самое смутное представление, изучение некоторых основ турецкого было жизненной необходимостью. Но поскольку в моем распоряжении был только маленький русско-турецкий разговорник и купленный на стамбульском книжном развале учебник турецкого языка на турецком же и написанный, в моих познаниях были существенные пробелы.
Как-то в выходной нас вывезли на теплоходную экскурсию по Босфору. Она была длинной, утомительной, под конец всем уже хотелось дойти поскорее до конечного пункта назначения на причале Кадикёй, где нас ждала машина от центра. И желание это было столь велико, что когда теплоход причалил к причалу Ускюдар за одну остановку от Кадикёя, бОльшая часть группы решила, что мы уже добрались и надо выходить. Я следил за остановками и был уверен, что выходить ещё рано, но переспорить аксакалов группы было сложно. Ситуацию усугубляло то, что из-за интенсивного движения мы пришвартовались даже не к причалу, а к стоявшему возле него теплоходу, который полностью закрывал вид на название причала.
Я мобилизовал свои познания в турецком, но вдруг с ужасом понял, что не знаю, как будет "Здесь - там", а мне почему-то казалось, что их обязательно нужно употребить в вопросе. Но ситуация переходила в критическую, часть группы уже сошла с теплохода. Вспоминать турецкие указательные местоимения было некогда и я придумал их на ходу, с грозным видом спросив у щуплого турецкого матроса, следившего за выходом пассажиров:
- УСКЮДАР Ы? - и показал рукой под ноги
- Ускюдар, Ускюдар, - радостно ответил матрос.
- КАДИКЁЙ У? - и махнул рукой вдаль.
- Кадикёй, Кадикёй, - так же радостно ответил матрос.
Теперь ситуация стала очевидной для всех, поднялся крик: "Назад, все назад, мы на следующей выходим!", и почти вся группа (кроме двух человек) успела заскочить на уже начавший отходить теплоход.
До конца нашего пребывания в Турции вся группа оставалась в святой убежденности, что по-турецки "здесь" - "ы", а "там" - "у" и восхищалась краткостью и выразительностью языка.

7

Ассоль, или девушка французского капитана.

Про Жанну я как-то уже рассказывал, но тогда не знал всех деталей ее биографии и многое переврал. Исправляюсь.

Родилась она в каком-то Луцке или Слуцке (вот ведь были времена, ничего не стоило перепутать Беларусь и Украину). В ее два года родители переехали в Чикаго, снимать сливки с американской мечты. Отец вскоре понял, что сливки что-то не очень сбиваются, и вернулся в свой (С)луцк, а мать продолжала молотить лапками, работая за гроши то уборщицей, то продавцом, то телефонисткой в колл-центре.

Жанна лет с пяти была без памяти влюблена во всё французское. Всех кукол назвала французскими именами, мультик про Белль засмотрела до дыр. Откуда у девки французская грусть, осталось невыясненным. Склонная к мистике мать предположила, что дочь была француженкой в прошлой жизни, а в этой максимум будет использовать французский как хобби. Но она ошиблась.

В школе Жанна задружилась с мальчиками из франкоязычных стран – один из Камеруна, другой из Конго – и нахваталась от них сколько могла французских слов. В седьмом классе узнала, что вместо обязательного испанского их могут возить на уроки французского в другую школу, если наберется группа из пяти человек. Группу набрала в пять минут: своим африканским дружкам объяснила, что они будут получать хорошие оценки на халяву, раз уже знают язык, а еще двоих убедила силой личного обаяния, плюс кулаки конголезца и камерунца.

С тринадцати лет начала подрабатывать, сначала в кондитерском магазине, потом официанткой, а заработанные деньги тратила на репетитора. Студент из Монреаля занимался с нею по ICQ, потом по скайпу. К окончанию школы шпарила по-французски не хуже учителя. В остальном была обычной девчонкой, только в отношениях с мальчиками не заходила дальше определенной черты. Всем говорила, что ее первым мужчиной и заодно мужем будет непременно француз. И не любой. К тому времени она прочла все произведения Экзюпери и конкретизировала мечту: только французский летчик. Получила за это прозвище Белль. Правильнее было бы Ассоль, с заменой корабля с алыми парусами на авиалайнер с трехцветным флагом, но этой книги ее соученики не знали.

Поступила в колледж на международное отделение. Это не МГИМО, это гуманитарная специальность, после которой типичная карьера – соцработник, помогать иммигрантам из Камеруна и Конго получать пособия, но ничего более французского и по карману в Чикаго не нашлось. Продолжала подрабатывать официанткой, копила на поездку в Париж. Ресторан тоже выбрала с умом, при гостинице недалеко от аэропорта О'Хара, там иногда останавливались летные экипажи. Договорилась с менеджером, что все франкоговорящие клиенты – ее. Попадались в основном семейные и в основном канадцы, но хотя бы языковая практика.

Следующим летом мать наконец нашла нормальную работу и уехала на двухмесячные курсы. Жанна осталась дома одна, вернее, вдвоем с кошкой. Тут в ресторан явилась компания из пяти мужчин, говоривших между собой по-французски. Жанна кивнула на них менеджеру.
– Нет, – сказал тот, – это стол Билла. И они наверняка закажут спиртное, а ты не имеешь права его подавать, тебе же еще нет двадцати одного.
Жанна метнулась к Биллу:
– Видишь тот столик? Пусть он будет как бы твой, но мой. Ты принесешь алкоголь и получишь чаевые, а остальное всё я, совершенно задаром. Идет?

Клиенты оказались настоящими французами из Тулузы, правда, инженерами, а не летчиками. Приехали в командировку на Моторолу. Английский они знали, но официантке, бойко болтавшей на французском, обрадовались как родной. Проговорили с ней весь обед, попросили показать город.
– Конечно! – согласилась Жанна. – У меня как раз смена заканчивается.

Смена только началась, но она быстренько переоделась из униформы в свое, крикнула менеджеру: «Я увольняюсь!» и отправилась показывать город. Маршрут экскурсии пролегал в основном по чикагским барам (Жанне крупно повезло, ни в одном не спросили удостоверение личности) и закономерно закончился в номере одного из французов. Жак был не самым младшим из пятерых, на 15 лет старше Жанны, зато высоким, стройным, а главное – одиноким.

Через три дня командировка кончилась, но Жак взял отпуск и остался еще на месяц. Весь этот месяц они вылезали из номера только затем, чтобы поесть и покормить кошку. Когда мама приехала с курсов, дочь махала платочком из окна: он улетел, но обещал вернуться. Нет, на самом деле сидела в скайпе.

Когда Жанна окончила колледж, они поженились. Прекрасную, тщательно спланированную свадебную церемонию омрачало только одно: мечта невесты всё же сбылась не полностью, муж не летчик, а инженер.

Прошло 15 лет. Недавно Жанна приезжала к маме в Чикаго, показывала фотки.
– Это наш новый дом. Красивый, но еще много ремонтировать. А это мои подонки.
– Почему подонки?
– А как называется, когда сестра старше брата на один год? Забыла русское слово.
– Погодки.
– Теперь запомню, как маленькая погода. А это муж.
– Почему он в морской форме?
– Это костюм на Хэллоуин. Во Франции не отмечают Хэллоуин, как в Америке, но я всех научила. Костюм капитана, потому что он капитан самолета в жизни.
– По-русски так не говорят. Первый пилот, командир корабля.
– Но командир корабля – это же капитан, правильно?

Постой-постой, скажет читатель, какой такой капитан? Он что, бросила своего инженера и вышла за летчика? Мы так не договаривались, это неправильный хеппи-энд!

Не волнуйтесь, будет вам хеппи-энд какой надо. Просто Жак однажды признался, что с детства мечтал быть летчиком. Но не сложилось, жизнь пошла другим путём. Не судьба.
– Что значит не судьба? – возмутилась Жанна. – Мы сами капитаны собственной судьбы. Осуществить мечту никогда не поздно. Вот что тебе нужно, чтобы стать летчиком сейчас?

И она пять лет содержала их маленькую семью, пока муж, бросив работу инженера, учился на пилота и сдавал экзамены. И еще три года жила с ним в чужой далекой Литве, потому что поначалу его взяли только вторым пилотом на бизнес-джет в Вильнюсе. И лишь потом Жак стал «капитаном самолета» в Air France, и Жанна получила всё то, о чем мечтала с детства. Почти как Ассоль, с той разницей, что Ассоль просто сидела на берегу и ждала, а Жанна свои алые паруса сшила сама, от первого стежка до последнего.