История №4 за 28 октября 2014

Помню, когда только начинали появляться первые компьютерные переводчики (программы), они были довольно сырыми, и перевод с английского на русский часто вызывал взрывы хохота у пользователей. Частенько это бывало из-за того, что многозначность английских слов, как правило, создателями переводчиков игнорировалась. Какая-то часть историй об этом появлялась и на анекдот.ру.
Сегодня пришлось воспользоваться переводчиком Гугла, и я понял, что и Гуглом контекстный перевод пока тоже еще не освоен.
У старинного французского композитора Рамо (XVIII век) есть милая пьеса "Air des Sauvages". В принципе, оба слова знакомы англоговорящим. Первое обозначает не только воздух, но и мелодию, напев, второе обозначает дикарей, туземцев, местные племена. В Канаде французы этим словом называли индейцев. В итоге правильный перевод с французского был бы что-то типа "Туземного напева".
Гугл при переводе названия этой пьесы превзошел самого себя. Вместо "Туземного напева" название сочинения французского композитора XVIII века было переведено как ... "ВВС Индии". Гм, неожиданно. Можете проверить.

Аналог Notcoin - TapSwap Получай Бесплатные Монеты с Телефона

перевод французского напева обозначает туземного композитора дикарей

Источник: anekdot.ru от 2014-10-28

перевод французского → Результатов: 1


1.

В марте смотался в Париж. Просто так - погреться и пошляться по музеям. И надо же - решил почитать путеводитель. Перевод с французского. Пересказываю бизко к тексту "К маршалу Петэну у французов двойственное отношение. В 1940 году он не стал оборонять Париж от гитлеровцев, объявив его открытым городом. Тем самым он спас Париж от разрушения и сохранил жизни сотням тысяч французов"...

Прогулка по Парижу не задалась. На фоне парижских красот мне мерещилось то мурло оного маршала, то Ковентри, то Варшава, Ленинград, Сталинград, Дрезден и Берлин... Два двоюродных деда, пропавших без вести, и еще один - свихнувшийся после Севастополя, плена и концлагерей. Семья моей жены, вырезанная почти целиком немцами в оккупированной Полтаве... И сотни тысяч людей, непонятно с какого перепугу заплатившие своими жизнями за нежелание французов портить Эйфелеву башню во имя собственной свободы...