Анекдот #19831

Из записок русского путешественника в Казахстане:
"Хотелось бы особо сказать об Алматинских маршрутках мало того, что это машины марки "Мудан", что характеризует их само по себе, так и водителей на эти машины набирают из самых отдаленных, даже по казахстанским меркам, деревень. Так что водители эти понимают только две фразы: "Тохта!", что означает "Стой!" и "Тохта, пид@рас!", что означает "Стой, проехали остановку!"

Аналог Notcoin - TapSwap Получай Бесплатные Монеты с Телефона

означает машины стой тохта эти казахстанским самых

Источник: anekdotme.ru от 2020-8-2

означает машины → Результатов: 5


1.

Из записок русского путешественника в Казахстане: "Хотелось бы особо сказать об Алматинских маршрутках мало того, что это машины марки "Мудан", что характеризует их само по себе, так и водителей на эти машины набирают из самых отдаленных, даже по казахстанским меркам, деревень. Так что водители эти понимают только две фразы: "Тохта!", что означает "Стой!" и "Тохта, пид@рас!", что означает "Стой, проехали остановку!"

2.

Один из райцентров на юге нашей необъятной страны. Местная администрация окружена коттеджами для "своих", через этот микрорайон проходит дорога. Справа от дороги пастбище. Соответственно при выезде на дорогу стоят предупреждающие знаки в виде изображения коровы.
Специфика сего района заключается в том, что дети чиновников по ночам устраивают различные гонки и дрифты, чем мешают спать почти всему поселку. Но так как все друг друга знают, управы не найти.
И вот в поселке открылась автошкола. И первая небольшая группа всех тех давно мечтавших получить права, состоящая наполовину из таких же деток чиновников и наполовину из обыкновенных девушек и ребят, изучает знаки.
Итак, инструктор показывает изображение этого знака и спрашивает у студентов, что означает этот знак:
- Этот знак стоит у нас на улице Комсомола, а что он означает?
И хрупкая девушка из обычной семьи бойко отвечает:
- Он означает "Внимание! Скотина на дороге. Столкновение со скотиной влечёт за собой повреждение машины, а также выплату ущерба. Водитель будет виноват. Но это лечится своевременным отправлением скотины на мясокомбинат".
И дальше дикий хохот той половины, которая из обычных семей. Было видно красные от злости лица детей чиновников.
Инструктор продолжил:
- Это будет верно только для случая если это домашняя скотина, а если дикая?
Парень, сын охотника:
- У нас на Комсомола вся скотина дикая. Лечится своевременным выстрелом из охотничьего ружья.
После этого случая ночные гонки переместились на загородные поля.

3.

Трудности языка

Язык страны, в которой живешь, нужно учить. Это неприложное правило для эмигрантов, которые хотят улучшить качество жизни в новой стране. Знание местного языка развязывает человеку руки и дает свободу передвижений. Язык – это свобода. В принципе, можно язык и не знать и, при этом, прекрасно существовать в квадрате из двадцати улиц и пяти остановок сабвея, получая удовольствие от кулинарии русских магазинов и просмотра Первого Канала по кабельному телевидению. Но, такие люди, рано или поздно, попадают в неприятные ситуации.

Вот какой казус приключился с бруклинчанином Варфоломеем Бубликоффым. Словарный запас Вари, как его звали товарищи, был убедительно скуден. Варя знал значение около пятидесяти слов, которые он, в в разговорах с инострацами, мешал вместе с русским языком и азбукой для глухонемых. Кроме этого Варя мог сказать два предложения – «Меня не будет вечером. Я возвращусь домой завтра». Он уже не помнил, где и при каких обстоятельствах, он заучил эти предложения, но произносил он их так, что ему мог позавидовать Ковбой с Рекламы сигарет Мальборо. Этими двумя предложениями Варя вводил собеседника в сомнение, что он не знает языка.
Ну а история такая. В один прекрасный день Варя решил постирать свою загрязнившуюся пуховую куртку. Простирнул Варя куртку и огорченно заметил, что влажный пух сбился в крупные комки, таким образом увеличив некоторые места пуховика, а некоторые оставив без пуха вообще. В таком виде куртка приобретала уродливый, некондиционный вид и ношению не подлежала. Правда, спасти куртку было можно. Нужно было просто положить в сушку два упругих резиновых мячика, которыми бруклинская детвора играет в игру ХэндБол, отбивая мячик от стенки ладошкой.

Мячик по английски звучит – Болл, а, во множественном числе, соответственно – Боллс. В своем скудном словаре у Вари не было учтено, что слово Боллс, кроме главного значения, на местном слэнге еще означает мужские яички.

Заходит Варя в прачечную. За стойкой, к великому его огорчению, стоит здоровая латиноамериканка Мария.
- Есть ли у Вас мячики? – вопрошает на полуанглийском Варя, рисуя в воздухе руками два мячика.

Латиноамериканка Мария была в стране уже более трех лет и словарный запас у нее был побогаче Вариного, но креатива никакого. Вообщем женщине с горячей южной кровью показалось, что этот русский ее оскорбляет и пытается узнать есть ли у нее яйца? То есть, сможет ли она сдержать удар и перенести оскорбление?
Мария, недолго думая обозвала Варю испанским матюгом – Пута. Одно из самых неприличных слов в испаноязычном диалекте, что, в переводе на русский, означает Проститутка.

- Ну а причем тут Путин? – удивляется по русски Варя, - Причем здесь Путин? Если я по русски говорю, то сразу Путин? Я тебя по русски спрашиваю Боллс, при этом слове он снова показывает руками мячики, есть? А ты мне Путин!

Марию накрыла волной гнева. Поганый русский! Сначала зачем то выяснял есть ли у нее яйца, а потом еще и оскорбил, в ответ, по испански.
Мария хотела расцарапать изумленное Варино лицо, но законопослушные посетители не позволили совершиться Суду Линча и вызвали полицию.

Наряд прибыл в прачечную через минут пять. Здоровый полицейский ЛУИС Суарес выслушал версию потерпевшей стороны – Марии, а, затем, приступил к допросу Вари.

- Я пришел человеку и говорю «Ю хев баллс?», а она меня Путиным обзывает – объясняет полицейскому Варя.

Луис Суарес являлся уроженцем солнечного Пуэрто Рико, поэтому Варино объяснение распалило и его южноамериканскую кровь.

- Как ты смеешь, оскорблять честь невинной женщины Марии и полицейского, находящегося при исполнении обязанностей? – возмутился Луис, заковывая Варины руки в браслеты.
Варя визжал, как поросенок и, по русски, взывал свидетелей о ментовском беспределе, после чего сказал по английски заученную фразу - «Меня не будет вечером. Я возвращусь домой завтра». Ковбой Мальборо просто нервно закурил в стороне.

От этих слов и правильности произношения Полицейский Луис Суарес стал похож на бешеного зверя.

- Так ты прекрасно говоришь по английски! – заревел он вталкивая несчастного Варю на заднее сидение машины.

На заседание суда был приглашен русскоязычный переводчик и, сдобрившийся Судья МакФол отпустил Варю с миром, когда ему перевели на английский язык версию Вари. Домой Варфоломей Бубликофф попал, как и обещал Полицейскому Суаресу, на следующее утро.

Куртку Варя свою отсушил с помощью мячиков, которые купил в бакалейной лавке у араба, обладающего такими же навыками зания языка, как Варфоломей.

А, еще, на следующий день, Варя записался на бесплатные курсы английского языка, при Городском Колледже. Потому что язык нужно знать!

Dennis Liba AKA Sediskin ©

4.

ОТ ЧЕГО ПИСАЮТСЯ, ЧИТАЯ НАШИ АНКЕТЫ НА АНГЛИЙСКОМ

Когда вас в анкете на английском спрашивают, к примеру: «Срок действия вашего водительского удостоверения?», а у вас при этом ни удостоверения, ни машины нет и не было, вы должны написать в клеточке всего две буквы: N/A.

Это Not Applicable – означает, что то, о чём вас тут спрашивают, к данному (вашему) случаю совершенно неприменимо, и спрашивать об этом бессмыслено.

Мой сосед, приехав в Канаду в качестве учителя английского языка, узнал, что его университетское образование на родине здесь таковым не считается. Это обычный трюк со всеми иммигрантами, чтобы загнать их на чёрную работу или заставить раскошелиться уже на местное образование.

Пошёл он устраиваться на учёбу и, естественно, получил анкету в приёмной комиссии. А в анкете этой прямо после ф.и.о. непонятный ему вопрос: GENDER.

Мой бедный учитель английского этого слова никогда в жизни до этого не видел. Он знал по другим анкетам, что после ф.и.о. обычно спрашивают SEX (Муж. – Жен.). Но в этой университетской анкете вместо хорошо знакомого ему вопроса на том же месте от него какой-то GENDER потребовали. Спросить комиссию постеснялся – скажут, какой же ты учитель английского?

Короче, написал он в клеточке это самое “N/A”, чем и довёл комиссию до слёз и даже хуже того ...

Оказывается, GENDER – это как раз вопрос о том: какой у вас пол?