Попали как-то мyж с женой в свидетели, пpивезли их

Попали как-то мyж с женой в свидетели, пpивезли их
в ментypy и записывают данные. (М)ент спpашивает y (Ж)ены:
(М): Гpажданка, ваши фамилия, имя отчество?
(Ж): Иванова Маpья Гавpиловна
(М): Сколько вам лет, Маpья Гавpиловна?
(Ж) (помявшись) .. Тpидцать пять...
(М): Чтоо?!
(Ж) (более yвеpенно): Тpидцать пять, вот хоть y мyжа спpосите..
Мyж: Дyмаю, ей можно веpить - ведь десять лет yже как это yтвеpждает!

Аналог Notcoin - TapSwap Получай Бесплатные Монеты с Телефона

гав лет идцать пять хоть осите

Источник: vysokovskiy.ru от 2007-9-19

гав лет → Результатов: 4


1.

О САМОИРОНИИ Был студентом-первокусником (двадцать с лишним лет назад). Первая пара по математике. Заходит преподаватель (дама лет шестидесяти) и представляется : "Доб'г'ый день. Меня зовут - Гав'г'илюк Ма'г'ия Ю'г'евна. Как п'г'иятно, что в каждом слове есть буква 'г'!" P.S. Математику почти все знали на отлично.

2.

Ещё один реальный случай из моей пИрИвоТческой практики. Или история о том, как не самый худший переводчик может вдруг буквально за несколько секунд стать плохим и абсолютно неспособным перевести даже самые простые вещи. Но сначала необходимые пояснения.

В языкознании есть такое понятие – звукоподражание (оно же «ономатопея» - для особо начитанных читателей сайта). Это означает передачу звуков окружающей нас среды при помощи слов. И что удивительно – эти самые звуки-то окружающей среды везде вроде одинаковые, а вот их передача словами может существенно отличаться у различных народов.

Для лучшего понимания ситуация: две мамы, одна немецко-, а другая русскоязычная, сидят вечером и рассказывают / читают своему ребёнку перед сном сказку. В этой сказке появляется, например, петушок, который в русскоязычном варианте говорит «КУКАРЕКУ!», а в немецком - «КИКИРИКИ», собачка, говорящая по-русски «ГАВ-ГАВ», а по-немецки «ВАУ-ВАУ», кошечка, которая мяукает по-русски «МЯУ-МЯУ», а по-немецки «МИЯУ-МИЯУ», ну и так далее, принцип понятен. Почему так? Не знаю. Ведь, повторяю, исходные звуки-то везде одинаковые. А вот такие вдруг различия.

Но это только начало. Предположим, в этой сказке за окном, в печной трубе или ещё где вдруг завывает ветер, вьюга, ураган – неважно, короче, происходит любое интенсивное движение воздуха относительно слушателя. Как русскоговорящая мама передаёт этот звук? Правильно: «У-У-У-У-У-У-У-У». А в немецком? Не зная немецкого языка, ни за что не угадаете. Знаете как? «Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й – Й». Именно так. Клянусь!!! С очень длинным «У» и не менее длинным «Й». Причём, повторяю, это действительно для любого дуновения ветра / быстрого движения / воздушного потока. И если, например, на улице в Германии мама раскачивает ребёнка на качелях или же он скатывается с горки на санках или едет более-менее быстро на своём маленьком велосипедике – родители с умилением кричат ему при этом «Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й – Й»! Так что если придётся вдруг столкнуться с этим явлением – не удивляйтесь.

Теперь собственно моя история.
Довелось мне однажды переводить на совместном ужине российских и немецких специалистов в одном старинном, так называемом «историческом» ресторане Дрездена, пользующемся большой популярностью среди туристов. Ресторан размещается на огромном подвальном этаже, состоит из нескольких взаимосвязанных залов. Одной из его достопримечательностей, наряду с богатой историей, прекрасной кухней, великолепным пивом и очень эффектным «историческим» оформлением, являются разнообразные персонажи в соответствующей одежде, особенно в пятницу / выходные дни бродящие среди столов и занимающие за небольшую плату посетителей разговорами, песнями, музыкой и т.д. Это и бывший правитель Саксонии Август Сильный, и его фаворитка графиня Козель (которую он заточил на 49 лет в башню, когда она ему разонравилась), музыканты с соответствующими музыкальными инструментами, маркитантки с песнями и танцами, фокусники, жонглёры и т.п. Ну, в общем принцип ясен.

И вот к нашему большому столу, за которым нас было человек 10 – 15, примерно половина из которых были женщины, подошёл один из таких фокусников. Впрочем, я допустил ошибку, это были не женщины, а скорее даже ДАМЫ. Отрасль, которую россияне представляли, была такова, что все они были в высшей степени интеллигентные люди (в самом лучшем смысле этого слова), с очень культурными манерами и с соответствующим словарём в общении между собой. Это обстоятельство следует запомнить, чтобы лучше понять то, что произошло потом.

Итак, к нам подошёл этот фокусник. Что он вытворял с мелкими предметами, картами, монетами, платками и т.п. ! Например, он клал на раскрытую ладонь монету, которая исчезала буквально у зрителей под носом. Я до сих пор не понимаю, как он это делал. Это был действительно высший класс! Но речь сейчас не о том. В процессе выступления он положил на ладонь одной из самых «дамистых» ДАМ монетку и попросил меня перевести ей, чтобы она подула на эту монетку (вот оно – движение воздуха!) и громко сказала при этом слово
«Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й».

Естественно, он сказал мне всё это по-немецки, но, тем не менее, все без исключения россияне услышали при этом что-то уж очень понятное и родное. Выражение их лиц, особенно реакцию ДАМ, я описывать не берусь. Красного цвета на их лицах хватило бы на целое Красное море (шутка!). У меня просто не хватит слов. Не хватило их у меня и тогда, потому что я просто задыхался от буквально раздиравшего меня внутреннего смеха. Ведь я-то понял ситуацию, а все остальные присутствовавшие – нет. На какое-то время я был просто не в состоянии что-либо сказать. И тут произошло то, что я написал в самом первом абзаце этой истории – см. выше.

Кем я был в этот момент в глазах россиян? Ясно – как ты допускаешь ТАКОЕ!!! А ещё вроде приличный переводчик. В глазах присутствовавших немцев из фирмы-нанимателя? Всегда ты вроде переводил быстро и без запинки, а что же случилось сейчас? А в глазах немца-фокусника? Вот кого мне стало потом по-настоящему жалко, ведь я же срывал ему весь фокус. Как он на меня смотрел! В его глазах явно читалось: «Что же ты за переводчик такой, если не можешь перевести женщине такую простейшую вещь: нужно просто подуть на эту монетку и громко сказать при этом «Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й». Проще же не придумаешь...».

Ситуацию я потом всё-таки разрулил, но это стоило мне очень и очень долгих объяснений. Международный конфликт был на этом исчерпан.

3.

Есть у моей мамы одна соседка, молодая учительница математики. Лет 28. Характер у нее соответствует выбранному предмету обучения: не зашалишь. Было вырасти в кого, в отца. Да и предмет этот обычно выбирают люди, которых в жизни ничего не берет. Сами могут дать кому хочешь.

Она часто захаживает к нам. Недавно, холодным осенним вечерком, опять пришла к моей маме, даме лет довольно преклонных. Пожаловаться на судьбу.

Работает соседка в так называемом коллегиуме. Это так величают теперь на Украине самые обычные бывшие школы. Типа учебное заведение повыше рангом, но, по сути, то же. Только от детей требуется больше стремления к наукам.

Есть у нее в 8-м классе, где она классная руководительница, один пацан, тоже отличающийся неуклонным стремлением к науке, но по-своему. В виде срывания уроков. Сил у нее уже не было терпеть, на что, в ответ на ее постоянное, раздражающее юного отпрыска, воспитательное воздействие, в школу явилась разъяренная бабушка. Типа интеллигентная бабушка энтого молодого прохвоста. Дама из что-то из себя мнящих особ. Всего-навсего библиотекарь, но на фоне остальной семейки, где старший брат после школы прямым путем отправился в тюрьму, а мать ни дня не работала - про отца вообще умолчим, котировалась высоко... хотя бы в собственной семье.

Передаю суть разговора.
Бабушка:
- Вы что это себе позволяете!...Гав-гав-гав...Ругать моего внука...Гав-гав-гав... Я вам покажу!

Дальше был ...один гав-гав-гав..

Наша математическая соседка, женщина, в общем, культурная и даже в чем-то застенчивая, долго держалась, но потом сломалась и предложила:
- Не нравлюсь я вам как учительница, так переведите его в другой класс и делу конец.

На чем и порешили. Информацию донесли до юного оболтуса. На что оболтус, знакомым жестом почесав в затылке, убежденно заявил:
- Нет уж, пусть уж дальше меня эта училка ругает, а в другой класс я не пойду. Ишь ты чего выдумали...

4.

zzz:
Иду я с собаками в парк, собаки мирно трусят рядом на коротких поводках, солнышко, птички, красота и благолепие. Залюбовалась, как верба золотится на фоне неба, чуть притормозила. А неподалеку стояла молодуха с коляской и дочкой лет пяти, которая при виде собак вдруг начала истошно лаять. Не "гав-гав", а именно лаять - натурально, с рыком и подвыванием, только по малолетству пискляво. Младенец в коляске захныкал и мамашка мне строго так: "Женщина! немедленно уберите своих собак! Видите же - у меня ребенок на них лает!"....... вот даже не нашлась, что ответить :)