Пациент - врачу:

Пациент - врачу:
- Доктор, никак не могу жениться. Игнорируют меня женщины. Может, я гомосексуалист?
- А сколько Вы зарабатываете?
- ...
- Конечно, гомосексуалист, ведь Вас форменным образом имеют! Голем

Аналог Notcoin - TapSwap Получай Бесплатные Монеты с Телефона

гомосексуалист конечно зарабатываете сколько ведь голем имеют

Источник: vysokovskiy.ru от 2007-6-27

гомосексуалист конечно → Результатов: 2


1.

Историю услышал от тренера-психолога Вадим Шлахтера.
Однажды гаец остановил грузовую машину, да так, что ее нельзя объехать, не выехав на встречку через сплошную. Один водила не выдержал и объехал, и тут же был остановлен. Между ними произошел следующий диалог:
- Почему нарушаем?
- Ну вы же сами создали такую ситуацию.
- Я просто выполнял свою работу. Придется забрать у вас права.
- Вы можете сделать это. Ну тогда я напишу заявление, что вы пассивный гомосексуалист и домогались меня, требуя чтобы я вас отсовокуплял, обещая если не соглашусь забрать права. Такое же заявление напишут трое моих друзей. После этого вас отправят на мед. экспертизу, которая конечно покажет, что с вами все в порядке, но какой слушок пойдет среди ваших коллег после этой истории.

Гаец подумал и отдал права.

2.

Есть на (в?) Украине хороший город Харьков. И есть ведущая от него в Крым Южная железная дорога. И есть на ней две пригородные станции - Липовая роща (укр. Липовий гай, поближе к Харькову) и Зеленая роща (укр. Зелений гай, соответственно, подальше). Это, типа, преамбула.

Не так давно прокатился по Украине и Польше Чемпионат Европы по футболу. Под это дело украинские города, принимающие матчи, спешно англизировали. Не миновал этот процесс и Харьков. В метро все элементы навигации и голосовые сообщения дублировали на английском. Вообще в центре города большинство элементов навигации дублировали на английском. И не только в центре. В том числе и таблички с названиями станций на ЮЖД тоже дублировали. Причем по принципу написания украинских названий латиницей.

Станция Зелений гай по-английски стала называться Zelenyi guy. В принципе, нормально. Для тех, кто не знает, guy - по-английски "парень". Звучит, конечно, прикольно - Зеленый парень. Но ладно...НО! Станция Липовий гай стала называться...Lypovyi gay! Для тех, кто не в курсе, gay по-английски - гей, гомосексуалист. Липовый гомосексуалист...это было сильно.

Провисели эти таблички достаточно долго. Сколько точно - не помню, но достаточно, чтобы народ успел заметить, пофоткать и запостить в эти наши интернеты. Но, долго ли, коротко ли, а в какой-то момент таблички поменяли. Думаете, на Lypovyi guy? Ни разу. Станция стала называться LypovIY guy. То есть, креативщики ЮЖД допустили ошибку в транслитерации. Народ еще раз посмеялся. Липовьи парень...

Но это еще не конец. В субботу проезжал эту станцию и увидел вновь обновленные таблички. Теперь станция называется Lypovyi hay. Липовый хай...

С нетерпением ждем дальнейших вариантов.