Спешите попробовать! Только этой весной! Макзавтрак - национальное

Спешите попробовать! Только этой весной! Макзавтрак - национальное блюдо афганской кухни.

Аналог Notcoin - TapSwap Получай Бесплатные Монеты с Телефона

Анекдоты из 10 слов

национальное блюдо афганской кухни макзавтрак весной попробовать

Источник: humornet.ru от 2018-11-7

национальное блюдо → Результатов: 10


1.

Знакомый первый раз поехал в Финляндию ознакомиться с достопримечательностями. Зашел в ресторан и попросил принести самое национальное финское блюдо. Потом сожалел, что сразу не спросил у официанта, какое именно блюдо принесут, думал, пусть сюрприз будет. Сюрприз не удался, принесли перловку с селедкой. Обычную перловку с обычной селедкой. И полито всё это было каким-то вареньем (!!!) из клюквы или брусники. К тому же, стоило это блюдо несколько десятков евро, ресторан как-никак. Долго ругался. С тех пор у него появилась хорошая привычка перед каждым заказом тщательно допрашивать официанта о всех тонкостях предлагаемых блюд.

2.

Было это теперь уже давно. Возвращался как-то с командировки, вхожу в купе, а там семейство уже расположилось – как раз мое только место свободное осталось. Вошел, расположился, и обратил внимание, что глава семейства как-то внимательно смотрит на меня.
- Ты, случайно, не тот, который…? – спрашивает он меня.
Я присмотрелся к нему, и тоже спрашиваю его:
- А ты не тот самый, что…?
Оказывается, мы старые знакомые. Много лет не виделись. В бытность нашу студентами он открыл одну из первых кафешек в студенческой общаге у нас в городе, а я иногда организовывал там мероприятия по праздникам, дням рождения и пр. и т. д. Как водится, разговорились - есть о чем поговорить. У него теперь бизнес в Москве, семья - все как положено. Занимается кожей. Ну и я, так сказать, у нас в городе не последний человек. И вот за рюмкой чая он рассказал об одной поездке в гости к своему партнеру по бизнесу в Италию.
Поехали они туда с сотоварищами по бизнесу - втроем. В качестве подарка взяли с собой по бутылочке беленькой и кое-что из сувениров. Гостеприимные хозяева предложили им организовать какое-нибудь русское национальное блюдо. Не знаю почему, но мужикам ничего не пришло в голову иное, нежели картошка с лучком и селедкой. И, если с селедкой проблем не было, то найти картошку в том виде, к которому привыкли мы, оказалось сложнее. Везде она у них была в виде полуфабриката в вакуумной упаковке. Но им все же повезло: на рынке нашли, где-то совсем в далеком углу, продавала картошку пожилая женщина…
Необходимые ингредиенты нашлись. Потрачено немного времени на готовку и, как говорится, просим милости к столу. Наши сограждане достали нашей русской и (вот запасливые!) граненые стаканы. Итальянцы, видя ту тару, засуетились, дескать, к чему такие сложности: сейчас из бутылок содержимое перельем в графинчик, а из него уж будем разливать по… Наши глянули на то, во что предлагают хозяева разливать – наперстки, да и только. Итальянцам, похоже, и в голову не пришло, что их гости уже из этого пить сразу будут.
Хозяева тоже выставили на стол что-то свое. Первый тост за хозяев, пошла тема. После второй наши решили поинтересоваться, а как тут при загнивающем капитализме живется пролетариату.
- Да неплохо мы живем, - услышали они в ответ.
Наши соотечественники, будучи патриотами, как умели деликатнее, уточнили о пролетариях.
Тут хозяева, сильно изумившись, приняли тему диспута:
- Какие еще пролетарии? Мы и есть те самые пролетарии!
Они все время в работе. У них двухэтажный особняк, две машины. Еще у них несколько наемных работников. На жизнь хватает, остается еще немного, чтобы отложить на старость. А о тех, кого мы привыкли воспринимать как пролетариат, они, как когда-то бы сказали у нас – зажравшиеся буржуи, высказались иным словом. Оно, дело ясное – подмена понятий…
И вот – вечер в разгаре. Некоторое время спустя к моему знакомому подходит хозяин и сообщает, что одному из его друзей плохо. Они прошли к туалету, знакомый видит одного своего коллегу, что тот сидит на полу в обнимку с белым другом и громко его пугает. Он посмотрел на него так задумчиво и успокоил хозяина:
- Не… Ему сейчас еще хорошо. По-настоящему плохо будет ему завтра утром…
В общем, оставили незабываемые впечатления гостеприимным итальянцам.

3.

Навеяно фразой в разделе "Анекдоты" о подстаканниках, исчезающих ныне на российских железных дорогах как класс (заменямых на чашки, одноразовые стаканчики, и т.п.)
У меня в жизни было как минимум три "момента истины", когда то, что мне всю предыдущую жизнь казалось априорно связанным к Россией или СССР, составляющим, так сказать, наши фундаментальные "духовные скрепы", оказывалось вполне себе благоприобретенным, заимствованным у каких-то других народов, может, сто, а может, и больше лет тому назад. Причем сам факт заимствования уже давно был всеми позабыт.
Первое - пельмени.
Когда меня пригласила китайская семья на "званый ужин, только для вас, мы будем готовить очень интересное национальное китайское блюдо, его едят только на китайский новый год и когда приходят самые уважаемые гости. По-китайски это называется чиа-цзе, там очень интересный состав, 50% свинины и 50% говядины, а сверху все заворачивается в тесто и варится в кипятке".
Вот тут я окончательно понял, что "русские пельмени" называть русскими можно только по месту изготовления, примерно как "воронежское шампанское".
Второй момент - борщ.
Понятно, что борщ у нас ассоциирутся с Украиной как местом происхождения. Фигушки. Я когда первый раз приехал в Варшаву, увидел в первом же ресторанчике в Старом Мясте штук шесть разновидностей борща. Кстати, только один из них был со свеклой, как мы привыкли его видеть. Украина позаимствовала (и передала в Россию) только одну разновидность борща, а их в Польше не один десяток, в чем легко убедиться. Я потом посмотрел современные поваренные книги, они сейчас уже указывают, что борщ - изначально польское блюдо, и дают какие-то польские рецепты борща без свеклы.
Ну, и про обещанный подстаканник.
Большинство моих знакомых иностранцев такие штуки никогда не видели у себя на родине и хотели привезти домой "русский сувенир". До какого-то периода я тоже считал его деталью, характерной именно для России и ее железных дорог.
Пока не приехал в Индию.
Там в музеях оказалось этих подстаканников (преимущественно из золота), сделанных в XVIII-XIX веках, - как грязи.
Всякие раджи попивали чаек из стаканов с такими подстаканниками задолго до появления первых железных дорог в России и где бы то ни было. Причем подстаканники ну ОЧЕНЬ похожи по форме на те, что у нас. Такой же декоративный "щиточек" спереди. Только у нас на "щиточке" - изображения строек коммунизма, герба СССР, "Слава КПСС", и т.п., а у них - фигурки из "Рамаямы" и т.п. Ну и наши подстаканники, ясное дело, не из золота. Чай, не раджи мы.
Думаю, у индусов подстаканники подглядели англичане, ну а у англичан какой-нибудь Витте позаимстовал в начале XX века для российских железных дорог - и так и дошло до нас, в виде одной из "духовных скреп" РЖД.

5.

Как водится, преамбула:
В Израиле есть такое национальное блюдо "фалафель". Делается оно из плодов семейства бобовых. Плоды варятся, размягчяются до однородной массы, добавляются специи, лепятся шарики, которые обжариваются в масле. Вкусно, питательно, недорого, пользуется большим спросом в восточных ресторанчиках и считается диковинкой для приезжих.

И сама история: Приехали ко мне клиенты из Москвы. Я, как водится, везде их вожу, всё показываю. На обед решил накормить их местной экзотикой. Сидим, дегустируем фалафель, я слежу за реакцией. И тут глава группы, молоденькая хрупкая девушка, выдаёт резолюцию: "Странный вкус, но на наши покупные ПЕЛЬМЕНИ похожи". Я, как человек обожающий пельмени, решил тут же внести ясность, говорю: "Маша, в фалафеле нет мяса".
Маша с грустью посмотрела на меня, тяжело вздохнула и убила меня коротким ответом: "В наших покупных пельменях тоже нет мяса".

9.

Иностранец с русским сидят за кружкой пива:
- Что это у вас у русских за разговор?! Через каждое слово - блин, да
блин?
- Ну, это у нас любимое национальное блюдо, которое приятно вспомнить!
- Но мы же не употребляем после каждого слова наш любимый гамбургер!