Цитата #465332

xxx:
Я так Дэна Брауна читал (вроде "Инферно"? не вспомню уже) - начал на русском, не смог нормально читать корявенький перевод, подглядывал в оригинал, потом уже только оригинал читал, но и его не закончил, устал от Брауна...
Завидую тем, кто может его читать хоть на каком-нибудь языке

Аналог Notcoin - TapSwap Получай Бесплатные Монеты с Телефона

читать оригинал брауна читал закончил завидую устал

Источник: bash.org.ru от 2021-4-20

читать оригинал → Результатов: 2


1.

К 8 марта детям раздали задание учить стишки. Будет концерт, мам поздравят, стишки прочитают. Сыну 4 года. Воспитатели выдали бумажку, не глядя сунула ее в карман. Пришли домой, надо повторить стишок. Ребенок мне говорит:
- Да я этот стишок выучил почти.
Я, не доставая оригинала, прошу почитать. И ребенок громко, с выражением начинает читать:
- Мамин труп на берегу!
Помогаю чем могу!....
Я в шоке, папа наш ржет. Достаем оригинал, там написано: "Мамин труд я берегу - помогаю чем могу".
Просто ребенок так услышал.
Много лет прошло, я не помню уже продолжение этого стишка ) Но думаю зря мы переучивали, на концерте был бы аншлаг.

2.

Челябинские врачи настолько суровы...

Листал тут новостные сайты. Наткнулся на одном из главных сайтов Челябинской области. Смешно или грустно - решать вам.

Заголовок одной из новостей (сама статья вполне нормальная):

"Южноуральские хирурги осваивают операции, альтернативные ампутации"

С виду вроде ничего. Но если читать по правилам русского языка... Это же жуть. "Альтернативные ампутации". Сразу на ум лезут: Бензопила "Дружба", ржавый топор, молоток с зубилом и т.д. А ведь ля нормального прочтения заголовка достаточно окончание поменять. Грустно это все.
Оригинал статьи, если не верите: http://chelyabinsk.ru/text/newsline/98887272747008.html