Результатов: 6

1

- Товарищ милиционер! Моя жена вышла из дома прогуляться позавчера
и до сих пор не вернулась.
- Опишите ее, как она была одета?
- Ну женщина, в платье. С ней была собака...
- Какая собака?
- Фокстерьер, высотой 32 сантиметра, правое ушко черное, на задней
левой лапке - белое пятнышко, ошейник - черный, глаза карие...

http://vokrugsmeha.ru

2

ДИВЬЯ ПЕЩЕРА

Смотаться летом на Северный Урал нас, москвичей, подбил однокурсник, сам
пермяк, Сергей. У него была идея - сплавиться по реке Колве на плоту и
посетить некую Дивью пещеру. Тогда, при развитом социализме, туризм был
в большой моде, и на тот момент Визбор превосходил по популярности
Высоцкого. Короче, нас, троих молодых парней, Сергей соблазнил очень
легко.
Серый утверждал, что он турист и сплавщик опытный, и проблем у нас не
будет. И, в общем-то, однокурсник не соврал. Под его руководством мы
прямо у Колвы срубили несколько деревьев и соорудили солидный плот, на
него водрузили палатку. По плану, должны были к обеду добраться до
Дивьей пещеры, посетить ее, потом заночевать в палатке, и утром
сплавиться до ближайшего городка.
После нескольких часов сплава захотелось похавать. Мы пристали к берегу,
развели костер. Тушенка, колбаса, картошечка, чаек – все как положено. К
концу обеда невдалеке засветилась девчушка лет двенадцати с собакой,
смутно напоминающей фокстерьера. Обе они сели в сторонке и молча глядели
на нас.
- Может, малышка пожрать хочет? – спросил я Сергея. – Давай угостим
чем-нибудь.
- Здесь не голодный край, - отмахнулся он. – Одной только рыбы навалом,
уж я знаю, о чем говорю.
- А может, собаке - колбасы?
- Еще чего! Псина-то у нее просто помоечная.
Лишь, когда мы закончили трапезу, девчушка подошла к нам.
- Дяденьки, не перевезете нас на ту сторону? А то брод нам, - она
кивнула на собачку, - не по дороге.
Я оценил сугубо деревенскую деликатность девчушки: она не подходила к
нам, пока мы обедали. А через речку вплавь было перебраться
действительно непросто: Колва – глубокая и бурная. Горная речка, между
прочим. Кроме того, в руках у девочки была довольно объемистая сумка.
Я бы немедленно посадил ее на плот, но мы еще в Москве договорились, что
у нас в походе будет настоящая воинская дисциплина, и все должны
выполнять приказы командира, опытного туриста и знатока здешних мест -
Сергея.
- Ты ошиблась, девочка, это тебе не паром, - неожиданно и довольно грубо
ответил он. Зачерствел, однако, парнишка в столичном-то граде. Москва
слезам не верит!
- Мы и так из графика выбились, опаздываем, - уже позже, когда мы
отчалили, объяснил он нам.
Мы действительно то и дело застревали на подводных корягах и мелях,
кое-как выкручивались и плыли дальше. После обеда было примерно все то
же самое.
Дивья пещера, до которой мы наконец добрались, находилась на возвышении,
а напротив нее, на реке, была небольшая пристань, к которой мы наконец
причалили. И здесь мы встретились с той же девчонкой с собакой. Они
как-то перебрались на этот берег (платье и волосы у девочки были мокрые)
и, видимо, от пристани собиралась подниматься вверх по тропе, к
видневшемуся невдалеке селению.
- В пещору? – неожиданно спросила она, причем именно так, через «о».
Обратилась лично к Сергею, поняв, что он здесь за главного.
- Ну. А тебе-то что?
- Курган! – вдруг скомандовала девочка, и ее фокстерьер внезапно кинулся
к нашему командиру с явным, как всем показалось, намерением вцепиться
ему в ногу.
- Ты что, обалдела, сучка! – заорал он на девчушку, отшвыривая пса
ногой.
Фокстерьер молча, с чувством выполненного долга, вернулся обратно к
хозяйке. И они пошли вверх по тропе.
Мы надежно привязали плот и оставили здесь все вещи. Взяли с собой
только два фонаря и немного еды.
Уже поднявшись к пещере, обнаружили, что забыли веревку. Ее мы хотели
привязать у входа и тянуть за собой по пещере, чтобы по этой веревке,
без всяких приключений вернуться назад.
- Да хрен с ней! – сказал Сергей. – Я здесь уже не раз бывал. Уж выйдем
как-нибудь. Но на всякий случай на всех развилках будем сворачивать
направо, а на обратном пути, соответственно, налево.
Пещера оказалась с многочисленными ходами и многочисленными гротами и
залами. Очень красивыми. Но через час у на погасли оба фонаря, а еще
через час мы поняли, что заблудились напрочь. Не было никакой
возможности определить верное направление. И главное, мы никого не
поставили в известность, что идем в пещеру.
Мы остановились в каком-то гроте, чтобы немного передохнуть. Настроение
было самое похоронное.
И вдруг мы увидели свет! Он колебался, но приближался.
Первым в гроте появился фокстерьер. Он подбежал к Сергею, обнюхал его и
пару раз гавкнул в сторону появившейся девчушки: мол, добыча найдена! И
только тогда я понял, для чего девочка «натравила» собаку на Сергея –
обнюхать, чтобы потом она взяла след! Девчонка уже тогда предвидела нашу
эпопею!
Девочка держала в руках свечу.
- Батарейки в фонарях в пещоре отсыревают, - скупо пояснила она. -
Идемте за мной. – И добавила как бы в утешение: - Вы не первые такие.
Через десять минут мы были у входа. Тут я кинул собачке кусок
завалявшейся у меня колбасы, она ее понюхала и равнодушно отвела морду.

3

Наши друзья уезжали в отпуск и попросили нас на время взять их говорящего попугая (как у Флинта). У нас есть фокстерьер, бодренькая собака. Мы засомневались, не съест ли? Но друзья уговорили проверить, как они познакомятся. Далее картина маслом: Друзья привозят попугая, выставляют его на пол, фоксик бросается в атаку, попугай с размаху клюет его в нос, фокс громко визжит, забивается под кровать, попугай подходит к кровати, заглядывает под нее и произносит: "Чаю хочешь? "

4

Гуляю с собакой, смотрю, как галка кормит галчонка. Идет мимо пожилой мужчина из магазина:
М: Это у вас фокстерьер?
Я: Нет.
М: А какая порода?
Я: Цвергшнауцер.
М: А у меня был фокстерьер
Я: А у меня не было.
М: У меня его украли.
Я: Это не я.
М: А еще у меня был кот.
Я: Не люблю котов, лучше посмотрите как галка галчонка кормит.
М: О, точно! Хлеба забыл купить!
И уходит.

5

- Товарищ милиционер! Моя жена вышла из дома прогуляться позавчера и до сих пор не вернулась.
- Опишите ее, как была одета?
- Ну, женщина в платье. С ней была собака.
- Какая собака?
- Фокстерьер, высотой 32 сантиметра, правое ушко черное, на задней левой лапке - белое пятнышко, ошейник - черный, глаза - карие.

6

Помните книгу «Трое в лодке, не считая собаки»? Про Джорджа, Джея, Гарриса и невоспитанного фокстерьера Монморанси? Так вот, впервые я прочла её в весьма нежном возрасте, отчего и не поняла, что Монморанси - собака! Всю дорогу я считала его английским джентльменом средних лет. Эксцентричным слегка, не без того. Но на этом я ещё остановлюсь.

Причин тому несколько. Во-первых, когда автор выводит Монморанси на сцену, он не говорит, что это собака. Он называет его по имени, как и прочих главных героев. Книга начинается так: «Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэль Гаррис, я и Монморанси. Мы сидели в моей комнате, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, - плох, я, конечно, имею в виду, в медицинском смысле».

Очевидно же, «мы» подразумевает всех четверых. Следуя правилу утки, если нечто курит и разговаривает, то это нечто - утка (зачёркнуто) английский джентльмен.

Концовка главы никак не поколебала моих убеждений: «Единственный, кто не пришел в восторг от такого предложения, был Монморанси. Лично его река никогда не прельщала. "Для вас, ребята, все это превосходно, - сказал он, - вам эта штука по душе, а мне - нет. Мне там нечего делать. Я не любитель пейзажей и не курю. Если я замечу крысу, то вы из-за меня не станете причаливать к берегу, а если я задремлю, вы еще, чего доброго, натворите глупостей и вывалите меня за борт. С моей точки зрения, это идиотская затея"».

Ну истинный же джентльмен! И рассуждает он явно более здраво, чем главный герой, желающий болеть родильной горячкой, и врач, бодающий пациента в живот. Возможно, в этой книге у каждого есть свои мелкие причуды. Кто бодается, кто крысами интересуется. Я вот ещё подумаю два раза, с кем в разведку идти - с любителем бодаться или со скромным натуралистом.

Во-вторых, я тогда не знала слова «фокстерьер», и когда автор наконец представил нам Монморанси «ангелом во плоти, принявшим образ маленького фокстерьера», прочла это примерно как «ангел во плоти, принявший образ бу-бу-бу опять странное слово» - мало ли странных слов в английских книгах? «Камердинер», например. Или «лорд-протектор».
Но, спросите вы, ладно первые главы, а дальше-то, дальше? А дальше в книге слова «Монморанси» и «собака» никогда не употребляются в одном предложении. Скажем, автор пишет, что герои благодушно смотрели на своего пса - да, видимо, у них была какая-то собака, недаром её упомянули в названии. Но никто же не говорит, что эта собака и есть Монморанси!

Что до действий Монморанси, по которым можно было заподозрить, что он не человек... ну да, он вёл себя не так, как знакомые мне люди. А кто, скажите на милость, там вёл себя как нормальный человек?! Персонажи этой книги:
- подставляли ванну с холодной водой к кровати спящего друга (как они её дотащили?!);
- разбивали яйца себе в рукав;
- садились на масло и клали его в тапок;
- закапывали на кладбище вонючий сыр;
- ложились в одну постель, чтобы скинуть друг друга на пол и потом на этом же полу спать.

Что такое на этом фоне Монморанси, который всего-то убил парочку лимонов, притворившись, что принял их за крыс, и цапнул за нос кипящий чайник?

Видимо, философски размышляла я, такие уж они - английские джентльмены. Хорошо, что я живу не в Англии.

P.S. Кажется, что самая явная подсказка кроется в названии: ТРОЕ в лодке, трое. Но можно ли верить этим гуманитариям, когда у нас уже есть книга, автор которой позорно обсчитался на одного героя? Загибаем пальцы: Атос, Портос, Арамис и д'Артаньян. То-то же.

(c) Daryna Sunstream