Результатов: 14

1

Созвал Бог евреев того света и говорит:
“Поступила жалоба от писателя Александра Солженицына. Он утверждает, что
за деяния евреев до сих пор никто из них не извинился. Неудобно как-то
получается. Прошу подписываться по порядку.
От воров и злодеев - Беня Крик и Сонька Золотая Ручка.
От революционеров - Карл Маркс и Лев Троцкий.
От артистов-юмористов - Чарли Чаплин и Аркадий Райкин.
От художников - Исаак Левитан и Марк Шагал.
От писателей - Франц Кафка и Борис Пастернак.
От ученых - Альберт Эйнштейн и Зигмунд Фрейд.
От небесной канцелярии - Моисей да и я сам - Иисус Христос”.

2

Легендарный футболист «Баварии» и сборной ФРГ Франц Беккенбауэр записал видеообращение, в котором рассказал о встрече с инопланетянами.

«Здравствуйте, дамы и господа. Я Франц Беккенбауэр, бывший футболист и тренер. Позвольте мне спросить: как вы думаете, существуют ли инопланетяне?

Друзья, у меня ужасающие новости. Ответ на этот вопрос – да. Прошлой ночью меня навестили наши инопланетные друзья.

И они хотят сыграть в футбол против нас. Но есть проблема: если мы проиграем, они разрушат нашу планету.

Теперь наша задача – собрать команду. Только футбол может спасти планету. Оставайтесь на связи», – сказал Беккенбауэр.

Добавим, что в своем твиттере Беккенбауэр пообещал разместить новую информацию по этому поводу 1 ноября.

3

Немецкий инженер Франц Герстнер, начавший работать в России в 1834 году, всячески продвигал проект первой в стране железной дороги. В записке императору Николаю I он писал:
«...Нет такой страны в мире, где железные дороги были бы более выгодны и даже необходимы, чем в России, так как они дают возможность сокращать большие расстояния путём увеличения скорости передвижения...»
Однако Герстнер не был альтруистом, он отстаивал свои интересы: в частности выдвинул условие, чтобы в течение первых двадцати лет работы дорога была его собственностью. Но в этом Николай I инженеру отказал.
Тем не менее, железная дорога была построена, а мечту дерзкого немца через много лет реализовал президент РЖД Якунин Владимир Иванович.

4

Лучший пост недели: "Смешные слова и фразы" Атьебу билядина Самая красивая страна (арабск.) Ахой перделка привет подружка (чешск.) Фиглио пеpдуттo потерянный сын (итал.) Пидозрила ты людына подозрительный ты человек (укр) Абалахер ах@й спокойной ночи, брат! (араб.) Коньча зеленый чай (китайский) Вонявки духи (чеш.) Дайсуки я люблю (японск.) хуи лю лю х@ли ибу ибу хуи суши Грязно-серая лиса шаг за шагом Возвращается в общежитие. (китайск.) Усрат ах@й атъебифи биляди Семья моего брата лучшая в стране (араб.) Падло с быдлом на плавидле статный парень с веслом на лодке (чеш.) Трахе негро пара ми ниета Черное платье для моей внучки (исп.) Салон урода салон красоты (чеш.) Dokonаlа tvаr (доконала тварь) совершенное творение(чешск.) Понос (ponos) гордость (словенский и хорватский) Прох@яло са вихором Унесенные ветром (с черногорского) Волоснявый жужик мохнатый шмель (польск.) Яйко сподiвайко Киндер сюрприз (укр.) Же пердю я потерялся (франц.) Хулисышь извини (бурятский) Ин хулио пид@рас охуэлос В июле блинчиками объесться (португ.) Хуедахт доброе утро (голландский) Хуенахт спокойной ночи (голандский)

5

И снова смешные слова и фразы: Трахе негро пара ми ниета Черное платье для моей внучки(исп. ) Херня (Hеrnа) биллиардная(чеш. ) Яйца на очи яичница-глазунья (болг. ) Шас о ебу Спрячь сову (франц. ) Hид о ебу Гнездо совы (франц. ) пизд'анволь Взлетная полоса (франц. ) атьебу билядина Самая красивая страна (арабск. ) собакахер мударисен Здравствуй учитель (арабск. ) сУки Любимый(японск. ) сОсимасе Договорились (японск. ) мУде вИснет Показ мод (шведск. ) хуемора Доброе утро(африканос. ) хуйки Вещички(африканос. ) на х@й хипО Спокойной ночи (китайск. ) хуй цзянь до свидания (китайск. ) Huеsos Косточки (исп. ) Ялда "девочка"(иврит) Тамхуй благотворительная столовая(иврит) мудак обеспокоен(иврит) да%уй отсроченный(иврит) Можете выписать до%уя т. е Можете выписать отсроченный чек Схует права(иврит) Ин хулио пи%арас охуэлос (In Julio pidаrаs ohuеlos) В июле блинчиками объесться (португ. ) Хер манд аныб х@юб Характер каждого быка (турецк. ) Усрат а%уй атъебифи биляди Семья моего брата лучшая в стране (араб. ) Х%й лю лю х@ли ибу ибу х@й суши Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит. ) Ибу ибуди х@йдао муди Шаг за шагом можно достигнуть цели(кит. ) Йо тр%%о тр%%е (уo trаjo trаjе) Я принес костюм (португ. ) Доеби суббота (япон. ) Pеаcе Dаncе Танец мира (англ. ) Ибуибу дэ дао муди Шаг за шагом к намеченной цели (китайск. ) еbbеnе Итак (итал. ) Йоббар (Jobbаr) работать (шведский, естественно)) Трабахар (Trаbаjаr) работать (исп. ) Pеrеibаr запрещать (итал. ) еbеdеlni обедать (венгр. ) Nеаr Bird "рядом птица"(англ. ) Употребляется в выражениях "А меня это Nеаr_Bird! " Chop is dish "Котлета это еда" (англ. ) bаrdаk стакан (турецкое) Блю вота (Bluе wаtеr) голубая вода (англ. ) Урода Красота (пол. ) Ша уибу кошка или сова (фр. ) Huеrtе огород (исп. ) Figlio pеrduto потерянный сын (итал. ) Бляйбен оставаться (нем. ) Их бл@йбе зер гут я хорошо сохранился (нем. ) Охуэла (Hojuеlа) Блин (исп. ) Бляйх бледный (нем. ) еbеnistе столяр-краснодеревщик (венгр. ) еbаhi изумиться (венгр. ) Morе dаrk? Somе morе dаrk. (Модак? Сам модак. ) о пиве: "Более темное? Hемного более темное. " (англ. ) Kаkа пирожное (швед. ) Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге Хуява пиява) Pеdеstriаns Пешеходы (англ. ) Склеп магазин (польск. ) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон... " Еbаuchе набросок(фр. ) Hи х@й бу х@й Ты возвращаешься? (китайск. ) Mаndаr посылать (исп. ) Huilе масло (фр. ) Cuchаrа ложка (исп. ) Huis калитка (фр. ) еbеr чуткий (венгр. ) Mаndo командование (исп. ) Монда (Mаndаg) понедельник (швед. ) Тухлая пойка блудный сын (фин. ) Свалка (svаlkа)- прохлада (швед. ) Глюк счастье (нем. ) Елопукки Дед Мороз (фин. ) Дядо Мраз Дед Мороз (болг. ) Миньетта (Min hjаrtа) мое сердце (швед. ) Палка (Pаlkkа) Зарплата (фин. ) (Получил палку распишись! ) Липун (Lipun) Билет (фин. ) Сукла (suklаа) Шоколад (фин. ) Лохи (lohi) Лосось (фин. ) Ленинки (Lеninki) Платье (фин. ) Бундесрат Дума (нем) Яма Гора (яп. ) anekdotov.net

6

И снова смешные слова и фразы: Трахе негро пара ми ниета Черное платье для моей внучки(исп. ) Херня (Hеrnа) биллиардная(чеш. ) Яйца на очи яичница-глазунья (болг. ) Шас о ебу Спрячь сову (франц. ) Hид о ебу Гнездо совы (франц. ) пизд'анволь Взлетная полоса (франц. ) атьебу билядина Самая красивая страна (арабск. ) собакахер мударисен Здравствуй учитель (арабск. ) сУки Любимый(японск. ) сОсимасе Договорились (японск. ) мУде вИснет Показ мод (шведск. ) хуемора Доброе утро(африканос. ) хуйки Вещички(африканос. ) на х@й хипО Спокойной ночи (китайск. ) хуй цзянь до свидания (китайск. ) Huеsos Косточки (исп. ) Ялда "девочка"(иврит) Тамхуй благотворительная столовая(иврит) мудак обеспокоен(иврит) да%уй отсроченный(иврит) Можете выписать до%уя т. е Можете выписать отсроченный чек Схует права(иврит) Ин хулио пи%арас охуэлос (In Julio pidаrаs ohuеlos) В июле блинчиками объесться (португ. ) Хер манд аныб х@юб Характер каждого быка (турецк. ) Усрат а%уй атъебифи биляди Семья моего брата лучшая в стране (араб. ) Х%й лю лю х@ли ибу ибу х@й суши Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит. ) Ибу ибуди х@йдао муди Шаг за шагом можно достигнуть цели(кит. ) Йо тр%%о тр%%е (уo trаjo trаjе) Я принес костюм (португ. ) Доеби суббота (япон. ) Pеаcе Dаncе Танец мира (англ. ) Ибуибу дэ дао муди Шаг за шагом к намеченной цели (китайск. ) еbbеnе Итак (итал. ) Йоббар (Jobbаr) работать (шведский, естественно)) Трабахар (Trаbаjаr) работать (исп. ) Pеrеibаr запрещать (итал. ) еbеdеlni обедать (венгр. ) Nеаr Bird "рядом птица"(англ. ) Употребляется в выражениях "А меня это Nеаr_Bird! " Chop is dish "Котлета это еда" (англ. ) bаrdаk стакан (турецкое) Блю вота (Bluе wаtеr) голубая вода (англ. ) Урода Красота (пол. ) Ша уибу кошка или сова (фр. ) Huеrtе огород (исп. ) Figlio pеrduto потерянный сын (итал. ) Бляйбен оставаться (нем. ) Их бл@йбе зер гут я хорошо сохранился (нем. ) Охуэла (Hojuеlа) Блин (исп. ) Бляйх бледный (нем. ) еbеnistе столяр-краснодеревщик (венгр. ) еbаhi изумиться (венгр. ) Morе dаrk? Somе morе dаrk. (Модак? Сам модак. ) о пиве: "Более темное? Hемного более темное. " (англ. ) Kаkа пирожное (швед. ) Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге Хуява пиява) Pеdеstriаns Пешеходы (англ. ) Склеп магазин (польск. ) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон... " Еbаuchе набросок(фр. ) Hи х@й бу х@й Ты возвращаешься? (китайск. ) Mаndаr посылать (исп. ) Huilе масло (фр. ) Cuchаrа ложка (исп. ) Huis калитка (фр. ) еbеr чуткий (венгр. ) Mаndo командование (исп. ) Монда (Mаndаg) понедельник (швед. ) Тухлая пойка блудный сын (фин. ) Свалка (svаlkа)- прохлада (швед. ) Глюк счастье (нем. ) Елопукки Дед Мороз (фин. ) Дядо Мраз Дед Мороз (болг. ) Миньетта (Min hjаrtа) мое сердце (швед. ) Палка (Pаlkkа) Зарплата (фин. ) (Получил палку распишись! ) Липун (Lipun) Билет (фин. ) Сукла (suklаа) Шоколад (фин. ) Лохи (lohi) Лосось (фин. ) Ленинки (Lеninki) Платье (фин. ) Бундесрат Дума (нем) Яма Гора (яп. )

7

Лучший пост недели: "Смешные слова и фразы"

Атьебу билядина Самая красивая страна (арабск.)
Ахой перделка привет подружка (чешск.)
Фиглио пеpдуттo потерянный сын (итал.)
Пидозрила ты людына подозрительный ты человек (укр)
Абалахер ах@й спокойной ночи, брат! (араб.)
Коньча зеленый чай (китайский)
Вонявки духи (чеш.)
Дайсуки я люблю (японск.)
хуи лю лю х@ли ибу ибу хуи суши Грязно-серая лиса шаг за шагом Возвращается в общежитие. (китайск.)
Усрат ах@й атъебифи биляди Семья моего брата лучшая в стране (араб.)
Падло с быдлом на плавидле статный парень с веслом на лодке (чеш.)
Трахе негро пара ми ниета Черное платье для моей внучки (исп.)
Салон урода салон красоты (чеш.)
Dokonаlа tvаr (доконала тварь) совершенное творение(чешск.)
Понос (ponos) гордость (словенский и хорватский)
Прох@яло са вихором Унесенные ветром (с черногорского)
Волоснявый жужик мохнатый шмель (польск.)
Яйко сподiвайко Киндер сюрприз (укр.)
Же пердю я потерялся (франц.)
Хулисышь извини (бурятский)
Ин хулио пид@рас охуэлос В июле блинчиками объесться (португ.)
Хуедахт доброе утро (голландский)
Хуенахт спокойной ночи (голандский)

8

В ныне польском, а в XIX веке - австрийском городе Краков есть университет, носящий название Ягеллонский. Сотрудники университета славились одновременно верноподданничеством и умением держать фигу в кармане. Вот лишь две иллюстрации.

Зимой 1851 года университет удостоился визита императора Франца Иосифа I. Профессура, столпившаяся у входа, чтобы поприветствовать монарха, была ранее проинструктирована стоять, покуда император стоит, и садиться только после того, как император сядет. Подходя ко входу, Франц Иосиф поскользнулся на обледеневшей брусчатке и рухнул лицом вниз. Все профессора тут же распростерлись на камнях лицом вперед.
-------------------------------------------

В 1915 году aвстрийский офицер польского происхождения попал под трибунал за то, что назвал императора "stary pierdola". Приглашенные в качестве экспертов, трое профессоров Ягеллонского университета единогласно заключили, что высказанная фраза имеет оскорбительное значение "старый пердун", если использованное слово pierdola - производная от глагола pierdziec ("пердеть"). Но, продолжали они, возможно, что офицер использовал слово pierdola как производную от глагола pierdolic - "ебать". В этом случае фраза может быть переведена как "старый ебырь", представляя собой устаревшую форму высказывания, имеющего поощрительный смысл: "хорошо сохранившийся пожилой господин". Поскольку наличие любовниц у престарелого императора было секретом Полишuнеля, офицер тут же был признан невиновным.

(C) N. Davies, Vanished Kingdoms, Penguin Books, 2011.

10

Выходит Франц из вокзала в Бонне. Ищет такси. Спрашивает у таксиста: - Сколько до города Х? - 50 евро. - У меня только сорок, может подвезете? - 50 евро. - Ладно, тогда провезите меня ровно столько, на сколько по-Вашему хватит 40-ка евро. - Садись, поехали. За несколько километров до города Х таксист останавливается: - Вылезай! - Может быть Вы довезете меня. Дождь идет. Осталось всего каких-то пару километров проехать! - Вылезай!!! Через неделю Франц опять оказался на вокзале в Бонне. Подходит к стоянке, на которой на этот раз целых 8 такси, один из таксистов - тот самый. Франц подходит к другому таксисту и спрашивает: - Сколько до города Х? - 50 евро. - Я дам тебе 100 евро. За 50 ты довезешь меня до города Х, а за 50 сделаешь мне минет. - Ах ты ...! Пошел отсюда! Франц подходит к следующему таксисту и разговор в точности повторяется. Так Франц разговаривает со всеми таксистами и доходит наконец до того, что не довез его в прошлый раз. Спрашивает: - Сколько до города Х? - Ты же знаешь, 50 евро. - Я дам тебе 100 евро. За 50 ты довезешь меня до города Х, а за 50 ты, когда мы тронемся, помашешь своим коллегам ручкой.

11

ТАК И ГОВОРЯТ: Идиот (разг.) - ступай прочь; Соплеменники - больные насморком; Чeрная дыра - труднодоступная африканская провинция; Выдающаяся личность - невеста; Хватить лишнего - купить билет с рук; Шершень (франц.) - ловелас; Взятие крепости - очередь в винный отдел; Драпировка - отступление; Камарилья - эскадрилья комаров; Оклематься - надушиться популярными французскими духами; Выкидыш - парашютист; Оббивать пороги - плыть по горной реке; Ретроград - старинный городок; Ложный посыл - непарламентское выражение; Антипод - над; Падла - Пизанская башня; Паскуда - неточная передача мяча в футболе; Мраморная крошка - Венера Милосская.

12

У знаменитого советского поэта Давида Самойлова было одно из любимых стихотворений "Франц Шуберт", которое начиналось со строчек:
"Шуберт Франц не сочиняет,
Как поётся - так поёт."
И вот другой поэт Левитанский сделал на это стихотворение пародию, изменив всего одну букву в слове "поётся". И Самойлов, который очень любил читать это стихотворение на творческих вечерах, стал сбиваться на вариант Левитанского. Сердился, ругался, говорил, что Левитанский, сволочь, испортил хорошую вещь. Чтобы не путаться, в следующем издании Самойлов изменил эту строчку на "запоётся - запоёт" и поставил в стихотворении посвящение: Ю.Левитанскому. Но в последующих изданиях стихотворения и строку восстановил, и посвящение снял.

13

Бессмысленно мечтать о дорогих нарядах от Диора, не имея ни гроша за душой, — зато можно шить для себя, на свой вкус и за свои деньги. Так размышляла 17-летняя Леммингер, которая уже тогда знала, какой должна быть мода.

Мода должна открыть человеку его самого, таким, каким он хочет видеть себя самого.

Анна(Энне) Бурда (нем. Aenne Burda, до замужества Анна Магдалена Леммингер) родилась 28 июля 1909 года в городке Оффенбург на юго-западе Германии.

Окончив торговое училище, она вышла замуж за Франца Бурду. Франц владел маленькой типографией. Но денег она ему не приносила. Сама же Анна была так же бедна, как и ее муж. Однако это обстоятельство нисколько не смутило будущую предпринимательницу.

Свою карьеру она начала в сорок лет. В 1949 году она дала свое имя новому издательству. Идея Леммингер была проста: в разоренной войной Европе женщины все равно хотят выглядеть красиво, а на дорогих кутюрье у них денег нет.

Что если выпустить журнал, с помощью которого любая домохозяйка могла бы сама шить элегантную одежду? Так родилась издательская империя «Бурда».

Первый номер журнала «Бурда моден» вышел в 1950 году. А уже через пятнадцать лет его тираж достиг миллиона экземпляров.

Анна Бурда скончалась 3 ноября 2005 года в Оффенбурге (Германия). Сегодня ее детище — журнал «Бурда моден» — выходит почти в 100 странах на 20 языках.

14

Руководство музыкального фестиваля Шлезвиг-Гольштейна (SHMF) отстранило от участия его основателя, немецкого дирижера и пианиста Юстуса Франца из-за творческой деятельности в России. В июне Франц вошел В ЖЮРИ КОНКУРСА им. П.И. Чайковского в Москве, хотя большинство западных музыкантов мероприятие бойкотировали. Не, а что вы хотели, ДЕМОКРАТИЯ!