Результатов: 8

1

В продолжение анекдота о половинках ананаса от 7 ноября

На самом деле это часть анекдота, переведенного с английского,
и это было наблюдением менеджера (заведующего) за тем самым
находчивым молодым человеком.
И спросил он юношу:
- Откуда ты такой прыткий?
- Из Канады, сэр, страны проституток и хоккеистов!
- Хм, моя жена из Канады...
- Да что вы!!! А за какую команду она играла??

2

xxx: вчера в одном из крупных банков (сразу оговорюсь - не банк с зеленым Пакманом в виде эмблемы) видел эпический маразм
ххх: бабушка - на вид божий одуванчик, но с редким стервозным характером - принесла все свои сбережения и решила открыть вклад. Менеджер, услужливо улыбаясь, оформил все документы, бабка все их подписала, забрала отданные ей документы и сидит чего-то ждет, менеджер же продолжает улыбаться )
ххх: фраза, сказанная бабкой, убила наповал не только менеджера: "ГДЕ МОЯ СБЕРКНИЖКА???"... все уговоры о том, что банк не выдает их натыкался на ту же фразу, но уже на более повышенных истошных тонах
ххх: однако, менеджер - красавчик, оказался находчивым, распечатал еще раз справку со счета, сложил ее в 4 части (как раз размером почти со сберкнижку) и вручил бабке со словами "ТЕПЕРЬ СБЕРКНИЖКА ВЫГЛЯДИТ ТАК!"

3

НАХОДЧИВЫЙ

Ковыряюсь со своим автомобилем, периодически наблюдаю происходящее вокруг. Недалеко от меня пешеходная дорожка, с одной стороны густо осаженная высоким кустарником. Народу очень мало, в основном по этой дорожке прогуливаются собачники и пенсионеры. Двое подростков придумали себе хулиганское развлечение. Привязали за нитку сторублёвую купюру, пока нет прохожих, кладут деньги на дорожку, сами прячутся в кустах, ждут. Идёт кто-нибудь, видит бесхозные деньги, нагибается, чтобы поднять. В этот момент хулиганы дёргают за нитку, сторублёвка «убегает» в кусты и шутники, радостно крича «лох! лох! лох!», скрываются во дворах. И так каждые пять-десять минут. Прохожий, чертыхаясь, идёт дальше. В очередной раз по дорожке прогуливается старичок с таксой – потенциальная «жертва». Купюра уже собиралась скрыться в кустах, но старичок оказался находчивым. Либо заметил, либо знал этот прикол. Прежде, чем нагнуться, он своей тросточкой придавил нитку к земле. Оторвал деньги, посмотрел «на свет», убрал в карман. В сторону кустов сказал «спасибо» и пошёл гулять дальше. После этого тех хулиганов я больше не видел.

P.S. У меня самого была идея пойти уронить на нитку монтировку, но я там уже часа два рядом был. Меня эти шутники видели, наверняка бы, заметив, что я двинулся в их сторону, сразу убрали бы деньги с дороги.

4

ххх: сложно было? ))) я такое только по телеку видила
ууу: ну не так чтоб сложно - река не очень бурная, инструктор опытный
ххх: а что самое сложное все-таки было?
ууу: самое сложное было удержать Максима на месте, он про эти горы мечтал давно и при виде любой живности дико орал что обязан ее поймать и сожрать, потому-что так делал Беар Гриллс
ххх: сожрал или нет? ))
ууу: нифига не сожрал- инструктор оказался находчивым и сказал, если Макс не прекратит выпендриватся, то он заставит Макса повторить тот эпизод передачи Гриллса, где тот делал себе клизму пластмассовым шлангом

5

Одно из самых находчивых пари в истории случилось в Англии, в ХVIII веке. В городе Брайтон, один состоятельный мясник, по фамилии Буллок, предложил молодому аристократу, графу Бэрримору, заключить пари. Что интересно, что Буллок, будучи человеком упитанным, но довольно находчивым, предложил графу, увлеченному легкой атлетикой, посоревноваться в беге. Мясник смело заявил, что намерен обогнать молодого Бэрримора на 100 метровке, но при условии, что он выбирает место для забега и оставляет за собой фору в 35 метров. Выигрыш составляет сумму, равную стоимости всего бизнеса мясника. Граф принял вызов. И за считанные минуты до забега, мясник раскрыл свой план. Оказывается, он выбрал для забега самую узкую улицу Блэк-Лайон-Лэйн, и когда граф с легкостью догнал противника, он просто не смог протиснуться, чтобы обогнать. Граф достойно принял поражение, и выплатил всю сумму договора.

6

Глава МИД РФ Сергей Лавров в честь 100-летия со дня рождения советского дипломата Олега Александровича Трояновского рассказал о его фразе, которая стала "мемом" в ООН.
Как-то раз Трояновского и его коллегу из США при выходе из переговорной некий китайский неправительственный активист облил красной краской. Тогда Трояновский произнёс по-английски: "Better red than dead". В переводе это означает: "Лучше быть красным, чем мёртвым". "Трояновский всегда был очень находчивым", - подчеркнул Лавров.
Данная фраза пародирует название статьи британского философа Бертрана Рассела, написанной им в годы Холодной войны. Называлась она "Лучше быть мёртвым, чем красным".