История №1 за 07 августа 2012

Всё ещё великий и могучий...
Работаю на пароходе. Пришли в Корею, выгружаемся. На пароход пришел инспектор, проверить соответствие парохода международным стандартам. Инспектировал 10 часов, высверлил весь мозг. На подведении итогов собрались я (русский), мой сменщик (поляк)и капитан (румы.. болгарин). Инспектор (кореец) подвел итоги инспекции и на отвратительном английском языке начал жаловаться на жизнь. Говорил горячо и долго, не останавливаясь, чем добавил нам раздражения и утомленности. И тут поляк спрашивает болгарина на русском языке с легким польским акцентом: "Когда он уже пойдет на хуй?" На что болгарин отвечает, опять таки на русском языке с легким болгарским акцентом: "минут через десять". Я уронил карандаш под стол и там прохрюкался.
А вы говорите английский...

Аналог Notcoin - TapSwap Получай Бесплатные Монеты с Телефона

языке поляк болгарин русском легким акцентом инспектор

Источник: anekdot.ru от 2012-8-7

языке поляк → Результатов: 3


1.

Как известно, в Германии проблема с местными врачами - все, кто могут из местных, делают ноги в Штаты.
Потому так получилось, что эмигрировавший в конце 90-x по еврейской линии россиянин Концебобер смог таки подтвердить свой диплом психиатра, что, согласитесь, на чужом свежевыученном языке сродни подвигу. Сейчас он уже уважаемый человек со своей практикой, а начинал после подтверждения диплома в захолустной психушке рядовым врачом. Там лежали, как правило, разные шизоидные дедки, которые переусердствовали с маразмом и не годны были даже для местного дома престарелых. Так вот палату таких весельчаков он и вел. А немецкие дедки “за 70” в конце 90-х это как раз самые что ни наесть юнцы Вермахта первой половины 40-х. И вот тут-то как раз из Концебобера вылезло то, что отличает русского (хоть и эмигрировавшего по еврейской линии) от россиянина – готовность нарушить правила и не боязнь последствий (краткие русские названия для этих сложных терминов вам известны). В борьбе за дисциплину в палате он объявил, что они все «есть в русском партизанском госпитале для военнопленных и ждут обоз для переправки в Германию». И был настолько убедителен, что дисциплина в палате была железная, ибо «только при хорошем поведении и примерном лечении вас возьмут в обоз». И продолжалось все это не день, и не неделю, и даже не месяц. Пока не нашелся один дедок, который при случайном обходе зав. отделением не поинтересовался о сроках прибытия обоза. Далее был разговор в кабинете зав. отделением. «Ты, придурок, ты что творишь? Ладно я – поляк. А был бы на моем месте немец?» - спрашивал сурово зав. отделением. Как известно, в Германии проблема с местными врачами.

2.

Разговорились два поручика: один - поляк (П), другой - наш
Ржевский (Р).
(Р) - А правду говорят, что у вас в Польше люди не на русском
языке разговаривают, а на каком-то другом?
(П) - Разумеется, правда. Hа польском языке.
(Р) - Да? А как будет по-польски, допустим "дом"?
(П) - Дом.
(Р) - Хм. А как тогда будет "село"?
(П) - Село.
(Р) - Странно. Hу, а как тогда будет "жопа"?
(П) - Дупа!
(Р) - Ха! И стоило ради одного слова новый язык придумывать?!

3.

Разговаривают два мужика. Один - русский, другой - поляк.
- А правду говорят, что у вас в Польше люди не на русском языке
разговаривают, а на другом?
- Разумеется, на польском языке.
- Да? А как по-польски будет, допустим, "дом"?
- Дом.
- Хм. А как тогда будет "село"?
- Село.
- Странно. Ну, а как тогда будет "ж#па"?
- Дупа.
- Ха! И стоило ради одной ж#пы новый язык придумывать?