Результатов: 8

1

В свободное время шарахаюсь по ютубу.

Причем то как делаю это я есть особенности. (В этом абзаце будет техническая часть, не любопытным можно пролистнуть) Я смотрю на компьютере и я смотрю не входя в аккаунт. Также я смотрю на портабельной версии браузера. То есть весь кеш и куки хранится в определенной папке (и эту папку можно быстро почистить).
Если кто-то не знал, ютуб (да и прочие соцсети) наблюдают за вашими интересами. Надо же им знать что вам подсовывать чтобы вы зашли к ним еще (а также какую рекламу подсовывать, к примеру, чтобы не рекламировать прокладки мужикам). Одно дело наблюдать за аккаунтом, другое - за остальными. Вот тут и поможет просмотр кеша и куков (то есть по ним узнают куда вы в интернете ходите, что смотрите).

Что же интересного происходит при таком просмотре.
Во-первых, напихивают те темы которые ты посмотрел. Если посмотрел полностью ролики про футбол - выпадает масса роликов с футбольной тематикой. Посмотрел ролики про самоделкиных - здесь тебе ролики про то как из пенька кресло делают, там из водопроводных труб орган, или из говна и палок какой-нибудь вертолет.
Во-вторых, периодически начинают подсовывать ролики которые кто-то продвигает. Ну не интересна какая-то тема, а какой-то ролик и вчера и сегодня и завтра будут выставлять. Потом неожиданно раз - и пропал из ротации.
В-третьих. Поисковик ютуба сущее дерьмо. Ищешь по определенному слову - может больше ПОЛОВИНЫ результата быть не связанным с этим словом абсолютно никак.

К чему это я веду. Мне интересно посмотреть всякое, поэтому периодически начинается выдача результатов того, что я посмотрел на неделе, но уже не интересно. В этот момент делается удаление кеша и прочих данных о просмотренных страницах. И, вуаля, на главной странице ютуба у меня что-то новое.

В среду сделал очередную очистку. После очистки треть предлагаемых роликов связаны с исламом и кораном. США, ты какую картину мира начинаешь рисовать сейчас?

4

Читаю очередной американский детектив.
Буквально споткнулся на абзаце: начало - основа для отечественного анекдота:
"Растительность образует укрытие, давно полюбившееся полицейским округа Пакенок. Попивая чай со льдом и слушая радио, они ждут, когда их радары зарегистрируют скорость пятьдесят четыре мили в час и выше. Тогда они вылетают на шоссе и бросаются в погоню за ничего не подозревающим нарушителем."...

Но последние строчки вызвали смешаные чувства:

"...В итоге бюджет округа увеличивается на сотню долларов."

Вспоминаются сразу и американская коллекция Михаила Задорнова с его рефреном "Ну, тупые!", и, неберущий мзду, Верещагин из Белого солнца пустыни: "За державу обидно".

Впрочем, если округ Пакенок заменить на какой-нибудь Урюпинск, а доллары конвертировать в рубли получится вполне приличный анекдот, не вызывающий никаких смешанных чувств.

P.S. патриотическое самолюбие немного успокоило то, что шериф округа и несколько его сотрудников оказались закоренелыми преступниками, даже убийцами.

6

Записки адеквата
Сегодня я чуть не сошел с ума. Короче, «нелегкая журналистская судьба, занесла меня в Париж». Побывал на конференции "Пути отрезвления населения. Региональные возможности". Не гы-гы, а начальство послало, оно у меня умное. Борьба с трезвостью это хорошо, а финансирование этого увлекательного мероприятия за счет бюджетных средств еще и интересно для читателя. Но тема не в этом.
На сцене одного из тверских ДК, как и положено, висела карта России. Точнее контур границ страны, наложенный на белый фон. Этот экзерсис сразу мне не понравился. (Есть такая фишка, см. №951412. ЕСЛИ МНЕ ЧТО-ТО НЕ НРАВИТСЯ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА, ЗНАЧИТ - ЖДИ БЕДЫ. ТОЧНЕЕ, ДАЖЕ НЕ ТАК: БЕДЫ!!!)

На карте все было на месте. Материковая территория - на месте. Крым - на месте, Сахалин, как отдельный кусок (остров, понятно) - на месте, Калининградское воеводство (тоже отдельным пятном, понятно - с одной стороны море, с трех враждебная суша братских государств Балтии) - на месте. Все на месте. Но...не складывается.
Не давал покоя левый нижний угол карты. На нем Крым был изображен полуостровом. Я знаю, что он и так полуостров! Но реально существующий перешеек, соединяет его с незалежной страной, населенной щирыми, свидомыми и понаехавашими, которые, собственно, составляют большинство. Ни вчера вечером, ни сегодня утром по новостям не проходило, что "наши войска освободили Мариуполь, Бердянск, Мелитополь, Херсон, Николаев и рвутся к Одессе". Так что суша там не наша, и территория дальше Армянска тоже.
К тому же, не далее чем все тем же утром, видел кадры с очередной американской лоханкой, по недоразумению считающейся чуть ли не эсминцем, нагло болтающейся в Черном море. Если бы произошло то, о чем написано в предыдущем абзаце, на нее любовался бы не я, а рыбы.
И, главное, перешеек был с другой стороны Крыма! Он был длинный и прямой как палка. К тому же толстая палка.
И тут я понял.
Чувствовал себя в тот момент, как чувствовал бы тот сумасшедший учитель географии из романа Ильфа и Петрова, найдя на карте "пропавший" Мадагаскар (или Лабрадор?)
Эти сцуки изобразили на контурной карте страны КРЫМСКИЙ МОСТ!!!!! И если прикинуть масштаб, то его ширина сопоставима со средним диаметром (хрен его знает, что это такое, только что придумал) города Симферополь. Километров 10.
Мля, ну нельзя же так шутить с утра в субботу...

7

Ещё один реальный случай из моей пИрИвоТческой практики. Или история о том, как не самый худший переводчик может вдруг буквально за несколько секунд стать плохим и абсолютно неспособным перевести даже самые простые вещи. Но сначала необходимые пояснения.

В языкознании есть такое понятие – звукоподражание (оно же «ономатопея» - для особо начитанных читателей сайта). Это означает передачу звуков окружающей нас среды при помощи слов. И что удивительно – эти самые звуки-то окружающей среды везде вроде одинаковые, а вот их передача словами может существенно отличаться у различных народов.

Для лучшего понимания ситуация: две мамы, одна немецко-, а другая русскоязычная, сидят вечером и рассказывают / читают своему ребёнку перед сном сказку. В этой сказке появляется, например, петушок, который в русскоязычном варианте говорит «КУКАРЕКУ!», а в немецком - «КИКИРИКИ», собачка, говорящая по-русски «ГАВ-ГАВ», а по-немецки «ВАУ-ВАУ», кошечка, которая мяукает по-русски «МЯУ-МЯУ», а по-немецки «МИЯУ-МИЯУ», ну и так далее, принцип понятен. Почему так? Не знаю. Ведь, повторяю, исходные звуки-то везде одинаковые. А вот такие вдруг различия.

Но это только начало. Предположим, в этой сказке за окном, в печной трубе или ещё где вдруг завывает ветер, вьюга, ураган – неважно, короче, происходит любое интенсивное движение воздуха относительно слушателя. Как русскоговорящая мама передаёт этот звук? Правильно: «У-У-У-У-У-У-У-У». А в немецком? Не зная немецкого языка, ни за что не угадаете. Знаете как? «Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й – Й». Именно так. Клянусь!!! С очень длинным «У» и не менее длинным «Й». Причём, повторяю, это действительно для любого дуновения ветра / быстрого движения / воздушного потока. И если, например, на улице в Германии мама раскачивает ребёнка на качелях или же он скатывается с горки на санках или едет более-менее быстро на своём маленьком велосипедике – родители с умилением кричат ему при этом «Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й – Й»! Так что если придётся вдруг столкнуться с этим явлением – не удивляйтесь.

Теперь собственно моя история.
Довелось мне однажды переводить на совместном ужине российских и немецких специалистов в одном старинном, так называемом «историческом» ресторане Дрездена, пользующемся большой популярностью среди туристов. Ресторан размещается на огромном подвальном этаже, состоит из нескольких взаимосвязанных залов. Одной из его достопримечательностей, наряду с богатой историей, прекрасной кухней, великолепным пивом и очень эффектным «историческим» оформлением, являются разнообразные персонажи в соответствующей одежде, особенно в пятницу / выходные дни бродящие среди столов и занимающие за небольшую плату посетителей разговорами, песнями, музыкой и т.д. Это и бывший правитель Саксонии Август Сильный, и его фаворитка графиня Козель (которую он заточил на 49 лет в башню, когда она ему разонравилась), музыканты с соответствующими музыкальными инструментами, маркитантки с песнями и танцами, фокусники, жонглёры и т.п. Ну, в общем принцип ясен.

И вот к нашему большому столу, за которым нас было человек 10 – 15, примерно половина из которых были женщины, подошёл один из таких фокусников. Впрочем, я допустил ошибку, это были не женщины, а скорее даже ДАМЫ. Отрасль, которую россияне представляли, была такова, что все они были в высшей степени интеллигентные люди (в самом лучшем смысле этого слова), с очень культурными манерами и с соответствующим словарём в общении между собой. Это обстоятельство следует запомнить, чтобы лучше понять то, что произошло потом.

Итак, к нам подошёл этот фокусник. Что он вытворял с мелкими предметами, картами, монетами, платками и т.п. ! Например, он клал на раскрытую ладонь монету, которая исчезала буквально у зрителей под носом. Я до сих пор не понимаю, как он это делал. Это был действительно высший класс! Но речь сейчас не о том. В процессе выступления он положил на ладонь одной из самых «дамистых» ДАМ монетку и попросил меня перевести ей, чтобы она подула на эту монетку (вот оно – движение воздуха!) и громко сказала при этом слово
«Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й».

Естественно, он сказал мне всё это по-немецки, но, тем не менее, все без исключения россияне услышали при этом что-то уж очень понятное и родное. Выражение их лиц, особенно реакцию ДАМ, я описывать не берусь. Красного цвета на их лицах хватило бы на целое Красное море (шутка!). У меня просто не хватит слов. Не хватило их у меня и тогда, потому что я просто задыхался от буквально раздиравшего меня внутреннего смеха. Ведь я-то понял ситуацию, а все остальные присутствовавшие – нет. На какое-то время я был просто не в состоянии что-либо сказать. И тут произошло то, что я написал в самом первом абзаце этой истории – см. выше.

Кем я был в этот момент в глазах россиян? Ясно – как ты допускаешь ТАКОЕ!!! А ещё вроде приличный переводчик. В глазах присутствовавших немцев из фирмы-нанимателя? Всегда ты вроде переводил быстро и без запинки, а что же случилось сейчас? А в глазах немца-фокусника? Вот кого мне стало потом по-настоящему жалко, ведь я же срывал ему весь фокус. Как он на меня смотрел! В его глазах явно читалось: «Что же ты за переводчик такой, если не можешь перевести женщине такую простейшую вещь: нужно просто подуть на эту монетку и громко сказать при этом «Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й». Проще же не придумаешь...».

Ситуацию я потом всё-таки разрулил, но это стоило мне очень и очень долгих объяснений. Международный конфликт был на этом исчерпан.

8

Есть у меня диван и телевизор,
Есть чёрный на андроиде планшет,
Немало у меня вещей любимых,
Но самая любимая - пинцет.

Пинцетом можно зажимать,
Занозы можно вынимать,
Мелкие вещи с пола поднимать,
Ещё пинцетом можно жрать,
Женские брови выдирать,
Им можно даже в шахматы играть.

Привет, пинцет из прочной стали,
Пружинистый - любуйся, не хочу.
Люди много чего тобой хватали,
Пойду и я чего-нибудь схвачу.

У вышки "Теле2" за пятихатку
Я ёлку на базаре прикуплю,
На ёлку я повешу шоколадку,
И ветки все пинцетом распрямлю.

Ну а в московскую весну
Я к бабе с дедом загляну,
Фонарь там, "мышь летучую" найду,
И вместе с этим фонарём
Мы на пикник к реке пойдём,
Там что-нибудь пинцетами пожрём.

Привет, пинцет из прочной стали,
Пружинистый - любуйся, не хочу.
Люди много чего тобой хватали,
Пойду и я чего-нибудь схвачу.

А вот в пруду мальчишка рыбу ловит
Крючком, ведь про пинцет не знает он.
На берегу сидит собачка Тобик
С ушами, как домашний мини-слон.

Вот за забором детский сад,
В нём дети, наигравшись, спят,
И не по-детски, я скажу, храпят.
Скамейка, деревянный гном,
Моргает лампа за окном,
А про пинцет в одном абзаце пропущу...

Привет, пинцет из прочной стали,
Пружинистый - любуйся, не хочу.
Люди много чего тобой хватали,
Пойду и я чего-нибудь схвачу.

Привет, пинцет из прочной стали,
Пружинистый - любуйся, не хочу.
Люди много чего тобой хватали,
Пойду и я чего-нибудь схвачу.