Результатов: 2

1

"...и индеец Остриё Бревна" (Б.Г.)
Стрельбище, Коста Рика. Приехали двое: костариканец и здоровенный негр, не говоящий по-испански. В паспорте указано: Dark Cloud.
Прошу его: Dark, распишитесь здесь, пожалуйста. Тот разразился длинной фразой по-английски. Костариканец перевёл:
– Говорит, что его имя произносится слитно, Dark-Cloud, и означает "Тёмная Туча".
– Он что, индеец? – брякнул я.
– Почему??? – затруднился костариканец. Видимо, у здешних индейцев другая система имён, без этих "Сидящий Бык" и "Большой Змей".
Чтобы выйти из филологического ступора, отправил их стрелять.
Прощаясь, Dark Cloud попросил написать для него на листочке "Тёмная Туча" по-русски. Полиглот.

2

Один костариканец, многоречивый как все латиносы, присылает мне голосовой "вотцап" из шумного места.
Пишу ему: "Ничего не понял, продублируй текстом, пожалуйста."
Он в ответ, опять голосом: "Да я неграмотный !"
При встрече аккуратно спрашиваю: "Ты пошутил так, да?"
Он говорит: "Нет, всё правильно, я не умею ни читать, ни писать."
...а вы думаете, почему голосовые сообщения так популярны ?..