Результатов: 4

1

Сцена в минимаркете в нашем подъезде.
Молоденький негр втолковывает кассирше на смеси французского с нижегородским:
- Ваш круассан в пакет - говно! Я уеду от вас в Пари!
Необъятная кассирша строгим голосом:
- Мусье! Же не манж па сис жур!
Испуганный негр выбегает из сельпо на улицу...

2

Сидят студенты в общаге. Заходит малознакомая дева с этажа, просит спички.
- О, а ты же французский учишь на ин.язе?
- Да.
- А скажи что-нибудь по-французски
- *же не манж па сис жур (условно)
- О, а что ты сейчас сказала?
- "Дайте спички".

Как сейчас помню эту сцену ;D

3

Письмо в газету "Моя семья"

Здравствуй редакцыя и все люди добрыя
Пишет Вам женщина справедливая, но строгая
Я женихов, таких повидала на своем веку
Злая на них, ух, смолола бы в муку!
Приехала на смотрины, а он пьяный меня встреча-ат
Самогонку вонючую в чашку немытую налива-а-т
И хозяйство свое мне показывает – одна срамота
Кожа да кости, я имею ввиду, конечно, кота
Кстати, дом его стоит давно без крыши
Там теперь бегают только крысы и мыши
А сам он с котом в собачьей будке живет
Видать съел когда-то Шарика в голодный год
Говорил мне разные любезности на хранцузском
«Же не манж пас си жур» - кстати, как это по русски?
Короче, жалкий, дрожащий, а голодный как саранча
А я женщина русская, добрая… Как дала с левой леща!
Накормила, заставила его умыться, побриться
Извела блох, осмотрела – да, ниче! В хозяйстве сгодится.
Мужиков ведь, нонче, совсем мало осталось
А этого воспитаю, так будет помощь в старость
Да и он без женщины не сможет прожить
Коты и кошки, чё ли, будут его мышами кормить?
Вы, дорогая редакцыя, поищите еще мужыков на раёне
Может найдется кто-нить , моей подруге Матрене.
Засим откланиваюсь. Благодарим вас, мой новый муж и я
Верная читательница журнала «Моя семья»

4

Если бы мне предложили придумать единицу измерения человеческого терпения, я бы предложил не задумываясь измерять этот параметр в китайских бабушках (КБ), причём в обиходе лучше использовать дольную единицу микроКБ.

Иду вчера в царицинский дворец, и ко мне подходит она - китайская бабушка. Седая шевелюра, раскосые глаза, почтительная улыбка. Что-то просит у меня по-китайски. Пытаюсь общаться по-английски - не понимает моего чистейшего оксфордского произношения :) По-русски тем более не понимает. А на других языках я знаю только "хэнде хох" да "жэ нэ манж па си жур". Показывает фарфоровую собачку, что-то на ней объясняет... я решил, что мне впаривают какой-то сувенир. "Донт андэстэнд" не помогает совсем. Как и "нэ компрэнэ" и "нихт фирштейн".

Короче, пошёл во дворец, иду, смотрю экспонаты. Боковым зрением замечаю, что бабушка прицепилась к мне как хвостик, куда я туда и она. Встречаясь взглядом - улыбается.

Вхожу в екатериниский зал, трогаю рукой ониксовую колонну - бабушка тоже трогает. Видимо, решила, что это у нас у русских ритуал такой - войдя в зал потрогать колонну.

Стою, изучаю славную биографию Екатерины Великой. Чувствую лёгкое прикосновение в районе плеча. Бубушка, мило улыбаясь, что-то смущенно просит по-китайски. В который раз говорю "ай донт андестэнд" - не помогает.

Иду дальше. Так проходит, наверное, полчаса. Китайская бабушка смертельно надоела. Про себя прокручиваю методы ухода от наружного наблюдения, вычитанные в шпионских романах...

Снова мягкое прикосновение. Бабушка зовёт меня куда-то. Иду, вспоминая цитату из "Кин-дза-дза" - "неудобно, старый человек"...

Подходим к смотрителю. Говорю ей (смотрителю), вот такие дела. Китайская бабушка. Нэ компрэнэ. Даже по-русски. Может она потерялась?

Смотрительница говорит, что возможно, бабушка хочет в туалет. И объясняет, как туда пройти. Спрашиваю "тойлет?" "ю вант ту тойлет?". Не понимает, но целует рукав смотрительнице. Идем в тойлет. Поднимаемся на лифте, идём по залам, наконец, находим, то что искали.

Говорю "хирэ'з э тойлет, окей?"

Счастливая бабушка скрывается в двери.

Занавес.

И тут меня осенило, что именно она показывала на фарфоровой собачке!