Результатов: 2

1

Слушаю вживую выступление ненецкого поэта. Он вдруг достает гитару и говорит:
– Я перевел на ненецкий язык песню «Don’t worry, be happy» и сейчас я ее спою. Но есть нюанс. В ненецком языке нет слова «волноваться». Как-то вот так вышло. А еще в ненецком языке нет слова «счастье». Как-то подразумевается, что если человек жив, то он и счастлив. Специальное слово для этого не нужно.
Зал молчит, по головам одна и та же мысль ходит. Поэт играет, поет. Тот самый мотив, похожие слова (ну в смысле по количеству слов похоже). Спел, похлопали. Зал в задумчивости. Из зала вопрос:
– Так а как вы в итоге перевели? Если слов-то нету?
– По смыслу подобрал. Максимально похожее и адекватное относительно тундры.
– Как?! – весь зал хором.
– Оленевод, не болей!

2

Дело было ещё до распада Союза в городе Ноябрьске, который находится в Ямало-Ненецком округе. Там квартировал наш Студенческий строительный отряд. Была такая форма летней подработки для трудолюбивых студентов. Работала наша бригада на возведении аптеки.
Работа несложная - держи лопату крепче, кидай песок дальше. В составе бригады человек 5 студентов, которые в ВУЗ пришли после армии, и один вчерашний школьник. Во время перекура он и заявляет, что хотя мы работаем вместе и получать стало быть должны поровну, однако, если по честному, то он должен получать больше, так как мы лбы здоровые и нам всё нипочем, а он парень молодой и устаёт сильнее.
На это ему объяснили, что оплата зависит не от того кто как устал и даже не от того кто сколько сделал, а от того как мастер сумел закрыть наряд. Впоследствии он постоянно бегал за прорабом и требовал показать смету.
В 1991 году, после запрета КПСС и роспуска её молодёжной организации ВЛКСМ, центральный штаб ВССО прекратил своё существование.
В 2003 году движение начали возрождать, но былого размаха оно пока не достигло.