Результатов: 17

1

Меня всегда потряхивает от к месту и не к месту используемого термина "аль денте". Я всегда подспудно чувствовал, что должно быть русское слово, означающее то же самое. И вот у Одоевского прочёл - "впросырь". Теперь только так и не иначе.

2

#3 27/08/2022 - 15:52. Автор: Анонимно - А я уже три года живу в Бразилии. Неплохо здесь осел, даже намурада есть. - А зачем тебе там осёл и на какого Мурада? Слово "намурада", означающее на поругальском языке девушку, возлюбленную, похоже на русское слово "намордник". По сути, так оно и есть, ведь как только у мужика появляется девушка, он одразу начинает ощущать себя на поводке и в наморднике.

3

#1 22/03/2022 - 02:49. Автор: Анонимно Редакция: Slаvа21 #1 22/03/2022 - 01:42. Автор: Анонимно Занимательная лингвистика. Как известно, в русском языке слово "хер" означает и букву кириллицы, и некий орган, который с этой буквы начинается. Точно такая же ситуация и в иврите: "зайн" - это и название буквы, и хуй. Ивритской букве зайн соответствует латинская З. Это вам так, для общего раЗвития. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++++++++. Раз уж пошла такая пьянка, вставлю свои 5 копеек. Ивритское слово зЭрэг, означающее хуй, ученики йешив стали называть по его первой букве, сиречь заин. Точь-в-точь как это произошло и в русском языке, где слово хуй заменили на первую букву, то есть хер. +++++++++++++++++++++. а мне как то пох на иврит, пусть Зеленский беспокоится какого размера З ему вставят. А на букву В в иврите какое слово начинается? может притянете за уши что-то напоминающее ПИсЕЦ ПРИШЕЛ? *********************************** Копнем чуть глубже. Где-то 7530 лет назад после победы Русов над Китаем и создания Мира в Звездном храме. Все китайские (следовательно и японские иероглифы) были составлены из Русских рун. Мы плавно возвращаемся к своим корням и пофигу что там на Г или З...)))...... Кстати! летоисчесление в Китае до сих пор идет с этого момента.

4

#1 22/03/2022 - 01:42. Автор: Анонимно Занимательная лингвистика. Как известно, в русском языке слово "хер" означает и букву кириллицы, и некий орган, который с этой буквы начинается. Точно такая же ситуация и в иврите: "зайн" - это и название буквы, и хуй. Ивритской букве зайн соответствует латинская З. Это вам так, для общего раЗвития. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ +++++++++++++++++++++++++++. Раз уж пошла такая пьянка, вставлю свои 5 копеек. Ивритское слово зЭрэг, означающее хуй, ученики йешив стали называть по его первой букве, сиречь заин. Точь-в-точь как это произошло и в русском языке, где слово хуй заменили на первую букву, то есть хер. +++++++++++++++++++++. а мне как то пох на иврит, пусть Зеленский беспокоится какого размера З ему вставят. А на букву В в иврите какое слово начинается? может притянете за уши что-то напоминающее ПИсЕЦ ПРИШEЛ?

5

Меня всегда потряхивает от к месту и не к месту используемого термина "аль денте". Я всегда подспудно чувствовал, что должно быть русское слово, означающее то же самое. И вот у Одоевского прочел "впросырь". Теперь только так и не иначе.

6

Меня всегда потряхивает от к месту и не к месту используемого термина "аль денте". Я всегда подспудно чувствовал, что должно быть русское слово, означающее то же самое. И вот у Одоевского прочeл "впросырь". Теперь только так и не иначе.

7

Мысля масштабами Вернадского, пытаюсь понять, куда эволюционирует ноосфера - не в мудосферу ли. Мудрец и мудак - слова общеизвестно однокоренные. Корень у них - древнейшее слово санскрита УД, означающее "корень жизни". Звук м перед ним - просто восхищенное мычание, если размер уда внушает.

Этот древний корень повсюду - и в слове удочка, и в цифре 1, которая если вглядеться, является обычным фаллическим символом. Древний славянский счет - уд, два, три... Два или три уда, естественно. Потом какие-то целомудренные мудрецы заменили уд на "один" и единицу. Обычная трансверсия гласных.

Но правда – она ведь торчит отовсюду. Что ищем мы в этом мире? Удачу. Удовлетворение. Удивительно, но мы пользуемся словами, вовсе не понимая их смысла. Я вот например легко найду исконный корень даже в гудении вращающегося вентилятора.

9

Девичья группа «Мин Нет» образовалась в 2002 г. Отбор исключительно девственниц проводил ведущий врач-гинеколог столицы, который бдительно проверял наличие девственной плевы .Первым музыкальным деянием стала запись альбома под двусмысленным названием – “PEACE (ПИС) – ДА!”,матерно звучащее по-русски,но в переводе,означающее патриотичное «Миру-да!» . Не менее двусмысленная главная песня «МИН НЕТ» ,наоборот" патриотично звучала по-русски, но в переводе означала половое извращение. Грех было не написать пародию на это псевдо патриотическое творение.

Люблю я ночами по саду гулять,
надеюсь маньяка я там повстречать.
Родители вбили в меня лабуду,
что он из штанов мне покажет елду.
На это надеюсь, хоть я малолетка,
в минете давно я уже профурсетка.

Не надо маньяку за мною бежать,
прекрасно умею таких ублажать.
И пусть не надеется, вдруг скажу нет,
моя территория, здесь мой МИН НЕТ.

А если отвергнет мерзавец минет,
то зад надеру ему тут же в ответ.
А если он горец, а не маньяк,
тогда я иначе сделаю так:
лишь только покажет он свой кривой член,
я двину по яйцам и сдох супермен.

А если пристанет в аллее старик,
то я догадаюсь, что он боевик.
Усама Бен Ладен минет не дождётся,
выбрею бороду, если вернётся.
И пусть он запомнит на тысячу лет,
для террористов МИНЕТА здесь нет.

Но,если взорвать избежишь ты соблазна,
так знай, террорист, на минет я согласна,
Останутся целыми тысячу лет,
моя территория и мой МИН НЕТ.

12

В детстве я так хотела быть солдатом, что однажды, когда мы с папой были на рыбалке, я надела себе на голову цинковое ведро и для верности закрепила под подбородком ручкой. Ну, типа я такой вот солдат в красивой новой каске. Правда, я ни хрена не видела, кроме своих сандалий, и ведро очень неприятно давило на уши, но я все равно была страшно довольна своей выдумкой. И металлически-гулко спросила у папы, закидывающего донки, возьмут ли меня теперь в армию. Папа некоторое время молчал, а потом сказал плохое слово, означающее, что рыбалке пришел конец, и стал стаскивать с меня ведро. Тогда-то я и испытала на себе все тяготы военной жизни: ведро жутко врезалось ручкой мне в подбородок, когда папа тянул его вверх, то натягивалось на голову и сжимало мой глупый детский череп при попытках вытащить ручку.

Папа припомнил мне не так давно засунутые в нос вишневые косточки, когда я хотела быть похожей на Муслима Магомаева, и сказал еще одно плохое слово. Тогда он мне грозился отрезать нос, а сейчас - всю голову сразу. Потому что все равно с такой дурной головой, с натугой говорил папа, стараясь разделить нас с ведром, мне нормальной жизни не будет. Мою голову, папину рыбалку и советскую армию спас проезжающий мимо автомобиль с пассатижами в багажнике.

Папа разогнул ими одно крепление ведерной ручки и освободил своего дурацкого отпрыска. А потом долго ржал. А вечером рассказал об этом случае дяденьке, который мне тогда жутко нравился. И, наверное, именно поэтому у нас с тем дяденькой так любви и не вышло.

С возрастом моя тяга к металлическим предметам не уменьшилась, а мозгов не прибавилось. Уж не помню, когда там в школе делают первую флюорографию, но предполагается, что голова уже должна быть и даже иногда работать. Тогда я еще не знала о существовании гинекологов, поэтому флюорографии боялась страшно, просто жутко. И поэтому соображала еще хуже, чем обычно. Зайдя в кабинет на негнущихся ножках, я увидела ужасного вида конструкцию, состоящую из двух панелей выше меня ростом, между которыми натянута какая-то ржавая унитазная цепь. Типа, входить между панелями запрещено, пока врач цепь не снимет. Ну конечно, а то набегут без спросу, наделают себе снимков и убегут...

Короче, впустила меня тетенька-врач наконец-то внутрь шайтан-агрегата, рассказала, к чему каким местом и как сильно прижиматься надо, и свалила в другую комнату. А я одна, мне холодно и страшно. И вдруг - чу! Голос свыше: Возьми цепь в рот.

Я решила не сопротивляться Голосу и покорно взяла в рот эту жуткую цепь, которую неизвестно, сколько до меня народу брало в то же место. Цепь была очень невкусная и очень холодная. "Наверное, она служит каким-то передатчиком рентгеновских волн" - подумала я, одновременно пытаясь сообразить, надо ли брать в рот всю цепь целиком или можно ограничиться небольшим ее фрагментом. Догадавшись, что раз цепь ржавая вся, то совершенно очевидно, что придется заталкивать ее в себя до самого колечка, я добросовестно запихала ее за щеку. Минут через 15, когда тетенька-врач снова смогла говорить, она мне объяснила, что вообще-то имела в виду серебряную цепочку с кулоном, висящую у меня на шее, но и так тоже неплохо получилось. И сказала, что белой завистью завидует тому гинекологу, к которому я приду на свой первый осмотр.

Когда я все это рассказала папе, он ответил, что еще после вишневых косточек понял, что жить мне будет сложно, но интересно и нескучно. И хотя я вот уже несколько лет как перестала надевать на голову и брать в рот неподходящие предметы, пожаловаться на однообразие в своей жизни я и правда не могу. Чего и вам желаю!!!

13

У нас в Казани свои филологические приколы. Вот такой анекдот придумали. Приехал "заграничный" турист в столицу Татарстана. Приходит в супермаркет. И решил на татарском языке пообщаться. Спрашивает у переводчика, как обратиться к продавцу ликеро-водочного отдела. Переводчик объяснил, что по-татарски "Есть ли водка?" звучит как "Арака бармы?". Турист бодро подходит к продавцу:
- Барак Обама!

Вот так теперь свое местечковое выражение, означающее - пора, ребята, и отдохнуть, махнуть, расслабиться! Не менее популярно татарское слово "Жомга" (тат. Пятница), означающее вечер пятницы, когда все начинают оттягиваться.

14

Реальные факты ... но звучат , как исторический анекдот :)

У поляков во 2-м куплете государственного гимна поется:
"дал пример нам Бонапарт, как должны мы побеждать".

Это да, это сильно...

В французском языке есть слово "Березина", означающее "полный пипец".
И есть идиома "Идти походом на Москву" со значением:
"заниматься заведомо безнадежным делом".

15

Тут по жизненной необходимости занялся изучением праотца всех индоевропейских языков - санскрита. Не знаю как остальные языки а вот русский точно к санскриту имеет прямое отношение. Ладно там агни-огонь или сварга-Сварог.. а вот слово "суки нах" означающее ..."счастье" по моему лучшее доказательство.

16

Есть в турецком буква "и с точкой", которая звучит так как ей и
положено. Но есть и "и без точки", которая звучит как русская ы. Есть в
турецком слово, означающее вместе со всякими своими вариациями состояние
дискомфорта, неуютности, напряжения, и т. п., например, когда человек в
давке в общественном транспорте. Но если в этом слове добавить "точки на
и", то оно вместе со всеми своими производными превращается в совершенно
нецензурную вещь, имеющее смысл, как бы помягче выразиться, "трах
тибидох..." Теперь сама история, рассказанная всё тем же знакомым
другом. Турецкая республика. Крупное культурное учреждение. Дама из
Англии, командированная сюда по каким-то делам. Неплохо изьясняется на
турецком, по крайней мере всем всё понятно. Активно изучает местные
достопримечательности, каждый раз с энтузиазмом делится с коллегами, мол
ездила туда-то, видела то-то, и т. д. Однажды утром заявляется в
учреждение (напоминаю что культурное учреждение, куча народу,
интеллигентые люди разных возрастов), как всегда бодрая, радостная,
приветствет всех, все оборачиваются к ней, чувствует что опять в центре
внимания, спешит поделиться новыми впечатлениями, "Сегодня в
автобусе..." Далее, поставь она "точки над и" корректно, получилось бы
то что она и намеревалась сказать, "побывала в страшной давке". Но дама
учила турецкий по-книжкам, на "точки над и" не обращала внимание, а зря.
Вобщем заканчивает она своё предложение тем что её "жестоко
трах$$$нули!!!" :(

17

Итак, вы слишком долго жили в Финляндии, если
* Если незнакомец на улице вам улыбается:
- вы думаете, что он пьян;
- не в своем уме;
- американец.
* Вы не думаете дважды, прежде чем поставить влажные тарелки в кухонный
шкафчик на просушку.
* Молчание - это здорово!
* Причина, по которой вы посещаете Стокгольм:
- taxfree водка;
- taxfree пиво;
- погулять от души - и совсем не обязательно сходить с корабля в
Стокгольме - можно просто развернуться на месте и повторить на пути в
Финляндию.
* Ваше потребление кофе превышает 6 чашек в день, и оно считается
слабым, если для приготовления использовано меньше 10 столовых ложек на
кофеварку.
* Ваш родной язык серьезно ухудшился, и время от времени проскакивают
выражения типа «есть лекарство», «открывать телевизор» и «закрывать
свет».
Выражения типа «Don’t panic» вкрадываются в ежедневную речь.
* Гороховый суп и четверг - затвердевшая ассоциация.
* Ваше понимание о непростительном поведение теперь включает переход
улицы на красный свет, даже если на горизонте нет ни одной машины.
* Ваше плохое настроение теперь считается нормальным.
* Воскресенья уже не кажутся скучными, хотя все магазины и закрыты -
вместо этого вы начинаете наслаждаться тишиной и покоем.
* «Без комментариев» становится кредом ведения бесед.
* Вы больше не спрашиваете у класса «есть ли вопросы?».
* Старая привычка «изысканно опаздывать» больше не приемлема! Вы всегда
вовремя.
* Объятия относятся только к сексу.
* Вы отказываетесь носить шапку даже при - 30о C.
* Когда вы слышите громкоговорящих пассажиров в поезде, вы немедленно
полагаете что:
- они пьяны;
- это шведы;
- все вышеперечисленное.
* Тренировочные штаны больше не рассматриваются домашней одеждой - а
являются скорее полуофициальным костюмом.
* Вы знаете, что «религиозный праздник» переводится как «нажремся до
беспамятства».
* Вы знаете, что фраза «общественный туалет» - это просто идиоматическое
выражение, означающее «тротуар».
* Вы осознаете, что более трех программ по телевизору подразумевает
кабель.
* Вы начинаете понимать шутки о шведах.
* Вы перестали переваривать лактозу.
* + 80о C в сауне - это прохладно, а - 20о C на улице - попросту жара.
* Становится сложно понять - где еще люди могут нормально жить, кроме
как в Финляндии.