Результатов: 3

1

Шурин и его жена гостили у нас в Сингапуре. От местной еды были в восторге. Особенно нравились приготовленные методом стир-фрай грибы шиитаке. Улетая обратно в Москву, повезли с собой несколько пачек этих грибов.
Через некоторое время решили приготовить их. Сушённые грибы нужно было проварить в течение получаса, а затем обжарить. И вот начали мои родственники готовить. Вскипятили воду, бросили туда пачку шиитаке и стали накрывать стол, предвкушая вкусную трапезу по сингапурским мотивам.
Дальше события стали развиваться примерно так же, как в советском художественном фильме «Когда наступает сентябрь». В нём прилетевший из армянского города Аштарак в Москву дедушка готовил вместе с внуком-первоклассником шашлык на балконе московской высотки, а соседи, увидев дым, вызвали пожарных.
Квартира моего шурина тоже привлекла внимание соседей. И они пришли к нему домой. Гурьбой. Человек десять-пятнадцать.
— Ребята, вы в порядке? — спросил кто-то из них, когда дверь открылась.
— Вроде да, а что случилось? — поинтересовался шурин.
— Да ведь от вашей квартиры газом несёт так, что за версту чувствуется.
Тут мой шурин понял, в чём дело, и поспешил успокоить бдительных соседей:
— Это шиитаке. Грибы такие. Когда их варишь, они пахнут газом. Но вкусны невероятно. Попробуете?
— Ну уж нет, — хором отказались соседи, — вы уж как-нибудь сами. — И стали расходиться по домам.

2

Ерунда вся эта азиатская кухня. Вчера по рецепту Том Ям делал, правда не все было из продуктов. Креветки заменил говядиной, шиитаке - картошкой, имбирь - свеклой, лемонграсс - лавровым листом, кокосовое молоко сметаной. На вкус получился, как наш борщ один в один, никакой экзотики!

3

Работал я в начале 2000-х в крупной торговой компании, которая поставляла бакалейные товары в магазины и рестораны. Наши шефы заключили договор с известным финским производителем, выпускающим приправы, специи и им подобные товары. Как раз только что началась мода на тайские, мексиканские, японские и прочие экзотические соусы. Они были расфасованы в маленькие стеклянные банки и стоили неимоверно дорого по сравнению с нашими майонезами и кетчупами. У некоторых запах и вкус был настолько своеобразным, что обычному человеку есть их было совершенно не под силу. Но рынок этого требовал (мода!) и спрос (а вместе с ним и прибыль) обещали быть высокими. На этот проект бренд-менеджером взяли простого русского парня Юру. Он внес соусы в прайс, напечатал этикетки, сделал рекламу ну и т.д, всё как полагается. Проходит две недели – продаж нет. Директор говорит: «Может с ценами что не так, дайте прайс погляжу». Поглядел. Оказалось, что Юра финское слово «kastike» перевел как «подливка» . В результате у него получилось: «Подливка Терияки для мяса и рыбы», «Подливка Шиитаке к лапше», «Подливка из устриц « и т.д.