Результатов: 8

1

В любом иностранном языке всегда найдутся словечки, которые вызовут у нас либо дикий гогот, либо покраснение от стыда до мочек ушей, либо искреннее недоумение. Пресловутая лапша "Доширак" изначально выпускалась в России как "Досирак", ведь так она звучит в стране-производителе – Японии. Шведский "торт" для наших ушей будет кака, турецкая остановка – дурак. Однако порой нам самим и в голову не приходит, что можно нашими привычными словами вогнать в краску иностранца. Мы, русские, любим дело не в дело бросать в пространство "типа того", а в Китае слово-паразит типа – злющее сквернословие! Заключаем контракт с китайской фирмой. Пишу имя генерального директора, в карточке указано " генеральный директор Хуй Си ..Я несу карточку директору, вместе с ним смеемся.. Русский директор: Ладно, пиши в контракте сокращено..Х.Си..

2

Эпиграф: старый анекдот: Василиса Премудрая вышла замуж за Ивана Дурака и стала Василиса Дурак.

История с женского форума:
"Девочки, подскажите что делать, понравился молодой человек, встречаемся, зовёт замуж, но настаивает чтобы взяла его фамилию после свадьбы. А меня зовут Елена, а фамилия у него Банько. То есть буду после свадьбы Елена Банько, сокращено сами додумайте. Что делать???

Комментарий: ну фамилию то может и уговоришь свою оставить, а вот если будущего сына Евгением захочет назвать...

4

В нашем санатории прошла новая волна оптимизации:
- количество уборщиц и медсестёр сокращено вдвое,
- зарплата оставшимся урезана на 25%,
- введена должность зам.директора по оптимизации, которую занял племянник директора.

5

На тему: "Нарочно не придумаешь"
Несколько лет назад работал у нас в пожарке Григорий. Было в его обязанностях составление методических планов для личного состава. Название одного из них было им немного сокращено и звучало так "Тушение горючих газов и жидкостей".
Должно было звучать.
Как-то годом-двумя ранее выяснилось, что получив высшее образование, Гриша не имел понятия, почему в Word-е слова подчеркнуты красным. Я ему объяснил, что в словаре нет таких слов, потому что скорее всего он допустил опечатку. Надо нажать правую кнопку и выбрать предлагаемый вариант, либо пропустить (про "добавить в словарь" я, на всякий случай, не сказал). Без слез на тексты смотреть было нельзя, но Гришин IQ подсказывал владельцу, что дело не в ошибках юзера, а в плохом качестве словаря, т.к. Word предлагал варианты лишь в 5-10%. То, что в слове может быть две (и три, и четыре ошибки) полностью исключалось. Однако, на всякий случай, он проверял каждое подчеркнутое слово исправно.
Видимо и в этот раз, слово "жиТкость" было помечено и просмотрены варианты.
Короче, тема занятия: "Тушение горючих газов и ЖУТКОСТЕЙ".

7

На очередной встрече в верхах поспорили Ельцин с Клинтоном,
у кого спецназ круче. Договорились проверить: сбросить русскую
и американскую команды спецназовцев на необитаемый остров
и посмотреть, кто выживет.
Наши генералы, которым Ельцин дал указание подготовить российскую
команду, схватились за головы: ВДВ сокращено, морская пехота -
ни к черту. Что делать?
Одна умная голова нашлась:
- Давайте выберем из зоны самых матерых уголовников, переоденем
в форму и сбросим их на остров!
Так и порешили.
Картина: остров, на острове - лес, на опушке - палатка, в которой
сидят наши и американские генералы и глушат водку.
Сбрасывают с самолетов обе команды: американских "зеленых беретов"
и наш "спецназ".
Час проходит, другой, генералы ждут, но из леса никто не появляется.
- Неужели они перебили друг друга до одного? - удивляются генералы.
Тут раздвигаются кусты и на опушку выползает избитый, весь в кровище
американец. Все к нему: ну, что, победили? Тот:
- Нэт, пока только за пьидорасов отвэтили...

8

Говорят, что название романа Горького "Мать" в замыслах автора
состояло из двух слов, но было сокращено царской цензурой. Похоже,
нечто подобное произошло и с названием нового шоу Дэвида Копперфилда,
которое он посвятил Клавке Шиффер. Оно называется "You", после того
как цензура удалила первое слово.