Результатов: 3

1

Поэма "Вирусиада" - римейк "Гаврилиады" Пушкина. Часть 2 по мотивам украинского гимна "Ще не вмерла Украина". Вступление. Краткий курс украинской мовы : "Слова на русском матерно звучащие, на украинском даже детям подходящие"(продолжение).

А ХМАРОЧЁСа, девушки,не бойтесь,
не изнасилует он Вас, не беспокойтесь.
Он хоть громадный,но безвредный,
всего лишь НЕБОСКРЁБ обыкновенный.

СТРИПИЗДИК – это не Тарзан,
наш стриптизёр, тупой болван.
И он совсем не человечек,
а попрыгунчик, наш КУЗНЕЧИК.

СИРНИКИ на улице попросят,
а про сырники не спросят.
Сырники вовсю едят, СИРНИКИ огнём горят.
Хоть созвучие похоже,
только СИРНИК есть негоже.
Потому что СИРНИК – СПИЧКА,
не съедобная вещичка.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ

2

Кузнечики на укр языке - СТРИПИЗДИКИ. А духи на польском - вонявки. А грудь на сербском - сисюрдаче. Получается: набрызгала я свои сисюрдачки вонявкой и побежала на работу как стрипиздик...

3

- Я так смеялась, когда узнала, что кузнечики на украинском языке -стрипиздики. А духи на польском - вонявки. А грудь на сербском - сисюрдаче. Получается примерно так: набрызгала я свои сисюрдачки вонявкой и побежала на работу как стрипиздик.