Результатов: 3

1

Навеяло историей про "снаряд дважды не падает".

США, Колорадо, 2003 год, осень. Учусь в "хайскуле" по обмену, дядька с теткой и малышом у которых я жил (долгих им лет здравия)- уехали к друзьям в соседний штат, на выходные я остался у их друзей в 10 км от дома. Эти тоже айтишники - домик, дворик, ребенок.

Ну значит навалило с деревьев листьев, целый ковер. А мне делать нечего, скучно, дай думаю приберусь. Взял грабли, приступил к работе. Через часик дворик уже почти чистый, темнеть начинает - самое время для перекура (в 16 курил и сейчас продолжаю). Докурив начинаю искать инструмент - нахожу наступив на него. Прилетело в затылок, хороший такой удар был, помню этот "цзинь", в драке палкой как-то ударили по затылку. Находясь в предобморочном состоянии но почему-то не падая (видимо заложено так в генах), потеряв равновесие но почему-то еще не упав наступаю второй раз - на этот раз в лоб. Приземляюсь на пятую точку и в сердцах матерюсь сразу на трёх языках. Когда боль чуть отступила мне вспомнилась фраза "дважды на одни грабли не наступают" и начал ржать над этой ситуацией.

Видимо из-за того что на мне была спортивная шапочка шишек на голове не было.

3

12 век. Русский язык без всяких инородных влияний:
"Не лепо ли ны бяшеть, братие, старыми словесы трудных повестий о плъку
Игореве..."

13й век. Татарское иго. В русский язык вкрапливаются татарские слова:
"АТАМАН сказал: поймай мне БАЛЫК, а то будет тебе КИРДЫК. Ты НИ БЕЛЬМЕСА
не знаешь, как ловить БАЛЫК, глупая твоя БАШКА!"

20й век. США - супердержава. Русский язык полон заимствований из
английского:
"я слушал РОК-МУЗЫКУ, потом включил КОПМЬЮТЕР и подключился к ИНТЕРНЕТУ.
Я говорил по ТЕЛЕФОНУ с ВЕБ-МАСТЕРОМ. А по ТЕЛЕВИЗОРУ в это время
показывали ИНТЕРВЬЮ с ПРЕЗИДЕНТОМ о САММИТЕ."

21й век. Китай стал супердержавой вместо США. Это отразилось и на
русском языке:
"Однажды в студеную ЦИНЬ-ЧЖО пору, я из лесу вышел, был сильный
ФУНЬ-ЦЗЮ, гляжу, подымается медленно в ГЫНЬ-ЦЗИНЬ лошадка, везущая
ЛИ-СИНЬ-ХА-ЧЖИ. - Откуда ГЫНЬ-ТХО-ЦЗИ? - Из леса, ФЫНЬ-ЦЮ-ФЮ, отец,
слышишь, ГЫНЬ-ФЫНЬ, а я ФУНЬ-ЦЗЮ-ЦЗЮ."