повара нашем → Результатов: 2


1.

История о китайском ресторане без китайцев - https://www.anekdot.ru/id/1230411 - напомнила случай, который произошёл со мной в японском ресторане в Калифорнии.

Итак -

В Сан-Франциско и окрестностях много японских ресторанов. По историческим причинам; к тому же население любит японскую кухню.

В японских ресторанах всё меньше работников-японцев. Потому что японцев вообще всё меньше и меньше в мире, и иммиграция из Японии в США уже не так сильна, как когда-то.
Но если в японском ресторане поваром или официантом будет, скажем, мексиканец (хотя я и такое видал), то ресторан уже не будет выглядеть особенно японским.

Хозяева ресторанов выкручиваются как могут. Когда я жил в Сан-Франциско, то часто бывал в японском ресторане недалеко от дома, так там все работники были корейцы.
А в нашем любимом японском ресторане в пригороде Сан-Франциско хозяйка японка и повара японцы, а большинство официанток - монголки. Для среднего американца они очень даже выглядят японками.
Я, впрочем, тоже не особенный специалист по разпознаванию монголок. Они распознают нас сами. И мы уже не удивляемся, когда приходим в японский ресторан, к нам подходит официантка, и услышав русскую речь, говорит, нередко на очень неплохом русском языке:
- Здравствуйте, добрый вечер!
Потому что русский язык в Монголии, оказывается, знают до сих пор.

В японском ресторане недалеко от работы тоже есть официантка-монголка, она узнала мой акцент и теперь мы с ней говорим исключительно на русском языке. Ей это интересно, весело и к тому же редкая (в этом районе) возможность попрактиковаться (когда я встречаю русскоговорящих, которые ценят такую практику, то не могу с тоской не подумать о многих соотечественниках, которые говорят по-русски "я взял на фривее экзит твенти-файв..." и т.п.).

Как-то наш разговор услышала пара пожилых американцев за соседним столиком.

- Как интересно! Вы говорите по-японски?
Официантка, подмигнув мне:
- Да!

Ей это весело, видите ли, к тому же ресторан, опять-таки, японский! У неё есть профессиональные причины.

Американцы:
- Но по звучанию как-то не похоже на японский...
Официантка:
- Это осакский диалект! Мы говорим немного по-другому.
И ушла на кухню. А я остался.

Американцы, обращаясь ко мне:
- А вы как выучили японский язык?
Я:
- Я был в Японии (чистая правда, между прочим. Конечно, я был там только одну неделю, но я мудро решил об этом не упоминать).
- Но вы и по-английски говорите с акцентом. Какой ваш родной язык?
- Русский. Я родился в России.
- Как интересно! Скажите что-нибудь по-русски!
По-русски:
- У жителей этой страны много хороших качеств, но иногда они уж слишком любят поболтать с первыми встречными.
- Интересно! Очень похоже на осакский диалект японского языка, на котором вы только что говорили с официанткой.
- Потому что когда я говорю по-японски, у меня тоже русский акцент. Японцы мне много раз об этом говорили.
- Вот оно что... приятно было поговорить с вами! Приятного аппетита!
- Спасибо, и вам тоже!

Уффф...

2.

Навеяло рассказом про "профориентацию школьников" в советские времена.
Когда я учился в меде, мой одногруппник был Леша, отношение которого к учебе "на врача" было, пожалуй, самое серьезное из всех студентов нашего потока (аж 300 душ). С самого начала учебы он хотел стать хирургом и он стал им. Еще курсе на четвертом я сказал ему абсолютно откровенно, без всякой лести: "Леша, если я вдруг заболею, и встанет вопрос, к кому из 300 человек наших однокурсников я пошел бы лечиться, то это будешь только ты, и никто больше".
Сейчас он д.м.н., и один из лучших нейрохирургов страны.
Помню, в студенческие годы Леша и другие мои друзья собрались у меня на ДР. Я презентовал им только что привезенную из столицы горбушу холодного копчения (в нашем городе при "развитом социализьме" ее без проблем могли достать, пожалуй, или работники горкома партии, или, скажем, мясники на рынке - в качестве бартера). Я подивился, как Леша (который еще тогда и не начинал изучать хирургию) быстро, аккуратно, красиво и с минимальными отходами разделал тушку горбуши, сделав много-много идеальных по форме кусочков, которые только и оставалось положить на хлеб для приготовления бутербродов. Подивился не только я - все открыли рты. Вопрос повис в воздухе - откуда такие познания в разделке рыбы у студента-первокурсника?
Леша смущенно объяснил - на практике в учебно-производственном комбинате (кажется, так назывались эти заведения) его записали в ПОВАРА. И целый год его и других его одноклассников обучали премудростям готовки, разделки, сервировки того, другого, и третьего.
Леша до сих пор практикует в провинциальной (но крупной и неплохо оборудованной) клинике, и, по слухам, на операции к нему частенько ездят и москвичи, так что нейрохирург он, думаю, очень даже неплохой.
Не знаю, потеряла ли наша страна, что получила в итоге на одного среднего повара меньше, но на одного хорошего нейрохирурга больше.
Думаю, скорее страна от этого выиграла.
Так что - профориентация это, наверное, хорошо...
Но выбрать самому ту стезю, где ты сможешь стать признанным мастером своего дела (независимо от того, чему тебя пытались перед этим учить в детсаду, в школе, и в институте) - это бесценно.