Результатов: 122

101

- Почему за оскорбление чувств верующих в Бога, в маркистско- ленинскую религию, в пропаганду диктаторов наказывают, а за оскорбление чувств атеистов, не верующих в них, не наказывают? - Слабых всегда было принято защищать.

103

Подрывал основы государственного строя... Оскорблял чувства верующих... Был связан с экстремистскими группировками и нежелательными организациями... Устраивал несогласованные митинги... Призывал к неповиновению властям и к неуплате налогов... Оказывал медицинские услуги без соответствующей лицензии... Занимался несанкционированной просветительской деятельностью... Распни Его!

106

Не сидят, ох, не сидят, сложа руки махровые российские бюрократы и чиновники.
Ведь умный и начитанный демос - это угроза их благополучию и процветанию.
Тщательно изучая художественные произведения для детей и подростков, они выяснили, что большинство этих книг содержит признаки экстремизма, пропаганду гомосексуализма, оскорбляют чувства верующих, содержат оскорбления в адрес социальной группы «чиновники, бюрократы и пидорасы» и много других нехороших вещей!

Давайте рассмотрим некоторые примеры подобной «литературы»

Детские сказки:

1) «Сказка о попе и его работнике Балде» А.С. Пушкин – чудовищная сказка. Содержит натуралистическое описание убийства Балдой священнослужителя. Содержит варианты сотрудничества Балды с врагами рода человеческого, такими как бесы, вызывает сомнения в вере и недоверие к РПЦ. А так же выражает сомнения в умственном развитии священнослужителей...

2) «Теремок» - русская народная сказка – Содержит сцены насилия по национальному признаку: Лиса, волк и медведь поочередно совершают нападения на Теремок.

3) «Колобок» - русская нар. сказка — неприкрытая пропаганда эмиграции и утечки мозгов. Содержит описание нищеты сельского населения России.

4) «Незнайка», автор некто Носов — призывы к тунеядству, экстремистские действия в отношении общественного строя, уклонения от общественных работ, подстрекательство населения к беспорядкам и восстановлению социалистического строя

5) «Красная Шапочка», иностранная сказка из страны НАТО — сексуальные сцены совращение волка Красной Шапочкой, геронтофилия (волк в постели у бабушки), трансвестизм (переодевание волка в бабушкину одежду), жестокое обращение с животными, приведшими к убийству волка.

Страшные и опасные сцены неповиновения сотрудникам правоохранительных органов, инструкции по свержению государственной власти, восхваления экстремизма и терроризма содержат такие образчики западной литературы, как «Приключения Чиполлино», «Джельсомино в стране Лжецов» и «Буратино».

Классическая русская литература:

1) «Преступление и наказание», Достоевский — подробная инструкция по убийству людей пенсионного возраста, пропаганда преимуществ жизни в кредит, сомнения в справедливом устройстве государственной системы России.

2) «Гроза», Островский — вызывает сомнения в демографической политики российской власти, призывы к разрушению традиционных семейных ценностей.

3) «Война и мир», Толстой – часть книги написана на языке одной из стран НАТО, содержит сцены войны, агрессии, вызывает стремление переписать историю ВОВ и неоднократно оскорбляет чувства верующих.

Это далеко неполный список вредной и опасной для подрастающего поколения. Вопрос состоит даже не в том, что читать, а зачем читать? Ведь чтение вызывает способность думать, анализировать и делать выводы.

108

Общеизвестно, что в заставке «В мире животных» в СССР использовали мелодию «Жаворонок» оркестра Поля Мориа. Автор мелодии конечно не Мориа, он просто исполнитель. Композитор — аргентинец Ариэль Рамирес. Он писал серьезные симфонические произведения, часто на религиозную тему. Особенно известной стала его опера «Наше Рождество» 1964 года. Где была ария «Паломничество».
Есть такой извечный спор поэтов-переводчиков: что первично — смысл стиха или звучание? Друг-литератор Дима Витер, помнится, писал целый математический трактат о том, что, дескать, идеальный перевод обязан повторить на чужом языке буквально все фонемы оригинала, но только чур со смыслом. Я же ему решительно возражал: мол, важно сохранить смысл, а что за звуки издавал рот в оригинале — какое новым слушателям дело, лишь бы в ритм попадало? Впрочем, звуки иногда тоже важны: я тоже в свое время бурно возмущался, почему арию «Belle» на русский перевели как «Свеееет азарииил мою бааальную душууу...» В то время, как французский оригинал начинается со знаменитого «Белль...» и долгая театральная пауза: визитная карточка всей оперы. И что, трудно было русскому переводчику начать со слова «Боль...»? И уж дальше рифмовать себе про душу? — негодовал я. В ту пору я сам помогал Бачиле и Кортневу переводить «The Cats», поэтому вопросы переводов меня сильно волновали.
К чему я это всё? Ария «Паломничество» на испанском начиналась со слов «Аля Хуела» (A la huella) — «по стопам». След в след шагают по пустыне гонимые святые паломники — Иосиф и беременная Мария, ищут подходящее пристанище, где вскоре родится Иисус... Чувак, которому поручили перевести оперу на французский, видимо, тоже очень ценил красивые звуки. И его настолько вштырила «Аля Хуела», что он решил всенепременно сохранить это божественное звучание в своём переводе. Мы не знаем, каким путём шла его мысль, но можно предположить, что Франция в те годы была не настолько исламской, а опера, наоборот, сугубо христианской. Поэтому идея начать перевод с упоминания Аллаха была отброшена сразу. А взамен найдено другое похожее слово: «Alouette». То есть — жаворонок.
В переводе лирический герой беседует с птицей. Что меня отдельно радует: это ж моя любимая францисканская традиция от Пушкина до «Орленка», изучению которой я посвятил столько времени. Первую часть песни поэт пытался сохранить какую-то связь с оригиналом: повествовал о равнинах и спящей рядом Магдалине, видимо слегка путая ее с Девой Марией (невелика беда, мои расспросы показывают, что их путает 90% верующих, особенно в православии). Примерно с середины песня совершенно ушла от библейского сюжета и сорвалась в классический тунайт-команбейбер — жанр, незаменимый в любом песенном шлягере любой эпохи. В смысле, речь пошла про вечеринки, танцы, сигареты, и кто к кому в итоге поедет. В этом виде библейская ария уже под названием «Жаворонок» с огромным успехом исполнялась французским эстрадником Жилем Дрё и вскоре стала совсем общепризнанным хитом.
Надо полагать, испанский автор текста был сильно изумлён внезапным появлением легкомысленной птахи вместо высших библейских персон на девятом месяце, не говоря уже про сигареты и потанцульки. Но бухтеть не стал: все-таки чувак-поэт Пьер Деланоэ — величайший автор пяти тысяч текстов для не самых безвестных, мягко скажем, песен. В его переводе «Жаворонок» тоже стал всемирным хитом, на что вряд ли могла претендовать религиозная опера. На музыку обратил внимание даже оркестр Мориа, правда сам текст выбросил, оставив лишь название «Жаворонок». Текст к тому времени сделал своё дело.
В СССР искали подходящую заставку для телепередачи про зверят и пташек. И выбор конечно пал на заграничный трек «Жаворонок» — не только из-за красоты композиции, но и конечно из-за названия: достаточно вспомнить, что под эту заставку отрисовали специальный мультик с улетающими в небо журавлями (заметьте: в этой истории все творцы работают чисто по созвучию). Попробовали бы они так в СССР с беременной богородицей...
Таким образом, благодаря внезапному креативу Пьера, испанская христианская ария «Аля Хуела» стала единственным шедевром зарубежной эстрады, который весь Советский Союз за своим железным занавесом слушал дважды в неделю: в передаче Николая Николаевича Дроздова и в повторе.
И наверно нам очень повезло, что «Аля Хуела» не стали переводить сразу с испанского на русский по созвучию. Страшно представить, как бы ария Рамиреса зазвучала на фоне бегающих лисичек и слоников в исполнении хора Советской армии на мотив хаванагилы...

Леонид Каганов

110

- Почему ты ни разу не сказал мне, что я самая красивая девушка на свете? - Так нельзя говорить. Это оскорбляет чувства верующих. - Каких верующих? Во что верующих? - Других! Верующих, что их девушки самые красивые на свете..

111

Довольно часто мы слышим от верующих следующий аргумент в пользу религии: Есть верующие учёные. Например, Ньютон был глубоко верующим человеком. На самом деле это довольно слабый аргумент. Потому что... ЕСТЬ КУРЯЩИЕ ВРАЧИ. И медсёстры тоже. И пьющие медики есть. Мы же не станем делать из этого вывод, что курение полезно для нашего здоровья.

112

В недалеком будущем:

- Истец, сообщите суду суть дела.
- Ваша честь, ответчик оказывал вчера мне недвусмысленные знаки внимания, я ему поверила и уже распланировала нашу совместную жизнь. То, что у нас будет двое детей, дом у моря и мы каждый год будем путешествовать не менее 3 месяцев по Европе. А сегодня он утверждает, что ничего подобного не имел ввиду. Я требую компенсации за моральный ущерб и оскорбление чувств верующего в то, что брак заключается на небесах! Я ведь в своих мыслях и чувствах уже вышла за него замуж и родила ему мальчика и девочку!
- Ответчик, что вы можете сообщить по этому поводу?
- Позвольте, но ... что тут вообще происходит? Я улыбнулся этой даме и поцеловал ей руку, когда нас представили друг другу. Обычная вежливость и учтивость, не более.
- Итак, суд постановляет: ответчик во всем сознался. Желает ли ответчик заключить законный брачный союз с этой дамой?
- Конечно нет!
- Тогда суд удаляется на совещание.
По прошествии некоторого времени
- Высокий суд вынес решение. Поскольку ответчик не желает отвечать за свои действия, то суд признает требования в части морального ущерба и ущерба, нанесенного чувствам верующих. Посему суд обязывает ответчика выплатить истцу сумму в размере пожизненного содержания ее и двоих ее нерожденных детей, дополненную стоимостью дома у моря и ежегодных трехмесячных путешествий по Европе. В казну государства подлежит уплата суммы в идентичном размере. Решение суда обжалованию не подлежит.

115

Житель Барнаула получил пять лет за публикацию в интернете пятна Роршаха. Суд выявил на картинке: демонстрацию нацистской символики, оскорбление чувств верующих, оправдание терроризма и порнографическое изображение мамы одного из следователей.

117

"С непокрытой головой запрещается произносить что бы то ни было, связанное со святостью Всевышнего. Даже маленьких мальчиков следует приучать покрывать голову, так как это знак того, что еврей признает над собой постоянную власть Всевышнего."
Кицур Шульхан Арух Глава 3.

На свадьбу моего сына мы пригласили наших друзей со всей Америки и Канады. Церемония проишодила в башне, с потрясающин видом на Ниагарский водопад, с дальнейшей пьянкой в итальянском банкетном зале в Воскресенье.
В Субботу мы с гостями из Нью Йорка обсуждали детали церемонии. Раздаётся звонок из Бостона:
"Мы, как люди православные, хотим уточнить детали: у нас есть только чёрные кипы. Подойдут ли они, или для хупы необходимы только белые?"
"Бля, " - едиственное, что я смог произмнести, "Боюсь. что в кипе будешь только ты один!"
Мы напрочь забыли заказать кипы для гостей.
Первая очнулась Нью Йоркская гостья: "Значит так! Едем в ближайшую синагогу и просим у них кипы!"
Приезжаем. нам говорят, что такие вопросы можно решать только по окончанию Шабата, а пока потусуйтесь с нами. Нам ещё повезло, что дело было зимой и стемнело рано. Вообщем кипы нам дали и сказали, чтобы мы купили после церемонии новые.

Через пару дней после свадьбы я купил две упаковки кип и кинул их в багажник. Каждый раз проезжая мимо синагоги, я об этом вспоминал, но то синагога была закрыта, то был Шабат, и меня не радовала перспектива провести там полный день. Но как-то, спустя несколько месяцев я проехал в этом месте в обычное Воскресенье и решил наконец вернуть им кипы. Мы зашли в здание и слышим громкую ругань:
"Где кипы? Мы не можем начать церемонию!"
До меня начинает доходить, что некая семья попала в ситуацию подобную нашей. Сверху сбегает какой-то хасид, сталкивается со мной нос к носу и спрашивает: "Ты по какому вопросу?"
"Я, вот, кипы принёс..." - в офигефшем состоянии промямлил я.
"Ну так, тебя и ждали!" Он забрал две пачки кип и вернулся наверх, как ни в чём не бывало.

Когда я поведал эту историю моим религиозным друзьям они не удивились: "У верующих евреев чудо - это вещь вполне себе будничная!"

119

Он в принципе готов был поверить в непорочное зачатие. Но когда любимая девушка, с которой у него ещё не было секса, сдала положительный тест на беременность, тут он ей и высказал своё отношение к этой библейской истории...
Теперь его привлекли за оскорбление чувств верующих!

121

Занимательная статистика: "По данным Российского Статистического Центра, каждый год в России наблюдается удивительная закономерность: к Великому Посту число верующих резко падает, а к Пасхе - также резко возрастает."

123