Результатов: 186

151

Англичанка, хорошо знающая русский язык, решила лететь перед самым Новым годом 31 декабря домой, в Лондон, Аэрофлотом. Все-таки Аэрофлотом дешевле, чем британскими компаниями.
Пришла в зал VIP – дело было во второй половине дня – а там, за регистрационной стойкой, сидит в лоскуты пьяная наша администратор. Как ни как 31 декабря! К тому же, время послеобеденное.
Англичанка, естественно, возмутилась:
– Вы же пьяны!
Наша ей отвечает по-нашенски:
- Ну и че тебе-то?
- Я буду жаловаться!
- Кому? Тебя проводить к начальнику?
- Да, проводите.
Пришли в кабинет к начальнику. А там за накрытым столом-поляной сидит начальника – в те же лоскуты. С галстуком набок и пиджаком, застегнутым не на ту пуговицу.
Англичанка, с чувством, не свойственным северным народам, аж вскрикнула:
– Как? И вы пьяны?!
– Я пьян?! - удивился искренне начальник, - да вы еще экипаж не видели, с которым вы полетите

152

Японец вернулся из России, спрашивают его земляки, сложный ли русский язык?
- Очене, очене сложный, - говорит японец, - каждое слово имеет много-много значений, много синонимов и все надо держать вот здесь, - постучал себя по лбу, - в зопе.

154

12 век. Русский язык без всяких инородных влияний:
"Не лепо ли ны бяшеть, братие, старыми словесы трудных повестий о плъку
Игореве..."

13й век. Татарское иго. В русский язык вкрапливаются татарские слова:
"АТАМАН сказал: поймай мне БАЛЫК, а то будет тебе КИРДЫК. Ты НИ БЕЛЬМЕСА
не знаешь, как ловить БАЛЫК, глупая твоя БАШКА!"

20й век. США - супердержава. Русский язык полон заимствований из
английского:
"я слушал РОК-МУЗЫКУ, потом включил КОПМЬЮТЕР и подключился к ИНТЕРНЕТУ.
Я говорил по ТЕЛЕФОНУ с ВЕБ-МАСТЕРОМ. А по ТЕЛЕВИЗОРУ в это время
показывали ИНТЕРВЬЮ с ПРЕЗИДЕНТОМ о САММИТЕ."

21й век. Китай стал супердержавой вместо США. Это отразилось и на
русском языке:
"Однажды в студеную ЦИНЬ-ЧЖО пору, я из лесу вышел, был сильный
ФУНЬ-ЦЗЮ, гляжу, подымается медленно в ГЫНЬ-ЦЗИНЬ лошадка, везущая
ЛИ-СИНЬ-ХА-ЧЖИ. - Откуда ГЫНЬ-ТХО-ЦЗИ? - Из леса, ФЫНЬ-ЦЮ-ФЮ, отец,
слышишь, ГЫНЬ-ФЫНЬ, а я ФУНЬ-ЦЗЮ-ЦЗЮ."

156

Как-то мой друг из Питера приезжал к нам на Север в командировку.
Когда я его уже провожал домой, мы, шляясь по аэропорту, дошли
до буфета. И он, втянув носом воздух, произнес: "Продуктами
питания пахнет!" Поскольку фраза довольно избитая, я поначалу
на нее внимания не обратил. Он, видя, что не дошло, объясняет:
"Понимаешь, к примеру, продукт производства - это товар, и теперь
подумай, что есть продукт питания". Аэропорт зашатался от моего
хохота. После это мой друг рассказал, что в Питере, над одним
из магазинов двадцать (!) лет висела вывеска - "Продукты детского
питания"! Велик и могущь русский язык!

158

Преподавательница информатики К. Григорьева, рассказывая
про то, как в свое время перевели язык Паскаль на русский,
т.е. заменили "Write" на "Писать" и т.д., закончила речь словами:
- И вы представляете, как они перевели GoTo?
Мы заодно представили, как они перевели GoToXY и умилились.

159

Спорят о красоте языка русский и украинец. Русский говорит:
- Ну что у вас, у хохлов, за язык, что ни слово - то прикол.
Украинец, заинтересованно:
- Ну яке наприклад.
- А вот слово - "НЕЗАБАРОМ" (в переводе на русский означает -
скоро, вскоре), это где?! Возле бара или перед баром?
Украинец, обиженно и зло:
- Ну, у а вас, коцапов, теж е таки слова.
Русский, с насмешкой:
- Ну у нас-то какие?
Украинец, гордо:
- А ось слово "СРАВНИ" це як срав чи ни!!!

161

Семья 6 лет живет в Израиле. Средняя дочь (5 лет) за столом
вдруг громко ойкает и хватается за щеку. Старший сын (10)
невозмутимо спрашивает, что случилось?
Дочь (разговор ведется по-русски):
- Язык прикусила... Не могу жевать...
Сын (все также невозмутимо):
- Какой язык прикусила: русский или иврит?
Дочь (хлопая глазами и задумываясь):
- э-э-э... русский...
Сын (в прежней манере):
- Ну, тогда жуй на иврите!

163

Велик и могуч русский язык!
Обычно, если к одному и тому же слову прибавить приставки в- и вы-, то
получаются слова, противоположные по значению. Пример: въехать -
выехать, внести - вынести...
Ну, а теперь объясните мне, почему у слов "въебать" и "выебать" такой
абсолютно разный смысл.

164

Отец, заглянув в дневник сына, говорит ему:
- Послушай, что я тебе расскажу. Один мой бывший одноклассник пытался в
свое время откосить от армии разными способами. И мало того, что в конце
концов в армию его все-таки забрали, так он еще теперь никогда не сможет
иметь детей. А знаешь, почему?
- Почему?
- Потому что он в школе не учил русский язык!
- А при чем здесь русский язык?
- А при том, что когда ему посоветовали откосить от армии путем
членовредительства, он понял это слишком буквально.

165

Студент, изучающий русский язык, приехал в Россию, чтобы
усовершенствоваться. После возвращения преподаватель русского
ему говорит:
- Ну,я вижу, что вы узнали много новых слов. Но некоторые
вы употребляете неправильно.
- А чего не так-то, в натуре?
- Вот, например, названия пальцев. Перечислите.
- Элементарно. Большой, указательный, шутка...
- Неправильно. Этот палец называется средний.
- А вот как? А мне телка одна, когда мы с ней в кино сидели,
говорит - мне кажется, что твоя шутка зашла слишком далеко...

167

Иностранец, спросив дорогу у милиционера, благодарит его:
"Вы мне очень помогли! Большое вам буль-буль-спасибо!"
Милиционер: "Что за странное слово - буль-буль-спасибо?"
Иностранец: "Ничего не понимаю. Я еще плохо знаю русский язык.
Тот русский, которого я благодарил до вас, сказал, что мое спасибо
не булькает! А теперь?"

168

Разговаривают два мужика. Один - русский, другой - поляк.
- А правду говорят, что у вас в Польше люди не на русском языке
разговаривают, а на другом?
- Разумеется, на польском языке.
- Да? А как по-польски будет, допустим, "дом"?
- Дом.
- Хм. А как тогда будет "село"?
- Село.
- Странно. Ну, а как тогда будет "ж#па"?
- Дупа.
- Ха! И стоило ради одной ж#пы новый язык придумывать?

169

Ток-шоу.
Рассказывает охотник:
- Я - охотник. Собрался я однажды на охоту, взял ружье, собаку, иду по
лесу, гляжу - прямо надо мной утка летит. Я, естественно, обрадовался,
кричу: "Утка!" Прицелился, думаю, сейчас как бабахнет!
Рассказывает ружье:
- Прицелился он, значит... Думал, что я бабахну... И я бы бабахнуло,
если бы было охотничьим. А как я ему бабахну, если я игрушечное? Как
смогло, так и бабахнуло... Скажу честно, получилось не очень громко.
Рассказывает охотник:
- Не очень - это мягко сказано! Я сначала вообще подумал, что осечка. А
потом гляжу - утка-то падает!
Рассказывает утка:
- Я вообще-то не утка, я - ворона. Лечу я однажды по небу, никого, кроме
облаков, не трогаю... Вдруг слышу какой-то мужик на меня кричит: "Утка!"
Я думала, он мне комплимент хочет сделать. Присмотрелась, а у него в
руках игрушечное ружье. Я подумала, что он хочет со мной поиграть и
решила подлететь поближе.
Рассказывает охотник:
- Вижу - падает. Попал, думаю. Думаю сейчас упадет и пропадет: где ее
потом искать? А потом вспомнил, что я с собакой и говорю ей (собаке):
"Фас!"
Рассказывает собака:
- Ага. Слышу - говорит мне: "Фас!" Я вообще-то не собака, я - кошка. Я,
еще когда он меня но охоту позвал, подумала, что он меня с кем-то
перепутал, просто отказаться было неудобно.
Рассказывает охотник:
- Вижу - не шевелится моя собака. Говорю ей: "Тебе русским языком
сказано - фас!"
Рассказывает собака:
- Ну про русский язык это он, конечно, загнул... но стало ясно: пока я
на его "Фас" не отреагирую, он от меня не отстанет. Посмотрела я на
небо, вижу - утка как летела, так и летит. Hу, думаю, сдурел хозин.
Даже если он считает меня собакой, то где он видел летающих собак?
Рассказывает охотник:
- Тут я и сам в небо посмотрел. Вижу - плохо падает моя утка. Медленно.
Видно, не до конца я ее убил. Хватаю ружье...
Рассказывает ружье:
- Хватает он, значит, меня... Жмет на курок... Я, конечно, старалось, но
что я могу сделать, если у меня пульки - резиновые?
Рассказывает утка:
- А тут уже я подлетела. Села на ветку и говорю: "Ну, давай играй, раз
позвал".
Рассказывает охотник:
- Гляжу, утка на ветку упала и говорит: "Кар!" А моя собака ей отвечает:
"Мяу!" Я думал - с ума схожу. Лег на землю, за голову схватился и уснул.
Через пару часов просыпаюсь: с одной стороны - игрушечное ружье, с
другой кошка, а на дереве ворона сидит. И голова с похмелья
раскалывается. Я ведь вообще-то не охотник....

170

В университете города Торонто (Канада), учитывая сложившуюся
историческую и демографическую реальность, предмет "Русский
язык и литература" заменен на "Еврейский язык и литература".
А так же рекомендовано вместо термина "русскоязычные"
употреблять термин "еврейскоговорящие".

171

10 заповедей “тупых” грузчиков

1) Круглое - катать, квадратное - носить, тяжелое - пинать!
2) Любой каприз за ваши деньги!
3) Минералки бы сейчас! Пиво есть? Ну водка, так водка!
4) Люби прокладки “Allways”, ведь они гораздо легче, чем “Тампакс”.
5) В морду? Легко!
6) “Муму” читал? Тургеневу памятник!
7) Начал думать - грузи!
8) Русский язык - богатый, могучий, разнообразный… но не для нас!
9) Рай - это работа на ликероводочном заводе!
10) Любовь - это хорошо! Но еще лучше, если она работает!
На ликероводочном заводе!
superbizon79

172

Однажды, поработав в одной крупной софтверной компании, как-то
услышал реальную историю от людей, которые, собственно, эту
контору несколько лет назад и организовали. Начиналось все с
выпуска одного лишь продукта. И вот, когда уже пришло время
объявить о выходе первой версии, за три дня до выпуска
поступило распоряжение - "вычистить из кода весь мат!". И
вот день и ночь люди сидели и правили в коде комментарии и
сообщения, пытаясь перефразировать их на естественный
русский язык, что, как понимаете, было нелегко. Однако, я
думаю, поиск и замена были организованы "по ключевым словам".
Код был действительно хорошо отработан, поэтому результат
обработки всех внешних ошибок, которые могли встретиться,
звучал так: "Что-то сломалось в Windows!".

173

- Как перевести на русский язык с социологического такую фразу:
"Рейтинг лидирующей органической субстанции остается стабильно
высоким, намного выше, чем у металлов, минералов и драгоценных
камней"?
- "Дерьмо не тонет".

175

Японец возвращается из поездки по России. Собрались родственники и спрашивают:
"Очень ли трудный русский язык ?"
- Оченна, оченна трудная... Ситолько расных слов... у кашдого слова
сянонимы... ситолико расных значений и все это надо держать
сидеся (постучал себе по голове) - в зопе...

176

Идут по пустыне русский и еврей. Русскому делать нечего, так он от тоски
анекдоты про евреев рассказывает. В конце концов еврей не выдержал, заплакал
и просит русского:
- Иван, не рассказывай больше анекдотов про евреев.
Ваня сжалился:
- Ладно, - говорит, - не буду.
Пять минут проходят в полном молчании. Потом у русского опять зачесался язык:
- Давай анекдот расскажу.
- Hо только не про евреев !
- Hу ладно, не про них, так не про них. Идут, значит, по пустыне два негра -
Мойша и Исаак ...

177

Японец вернулся из России, спрашивают его земляки, сложный ли
русский язык?
- Очене, очене сложный, - говорит японец, - каждое слово имеет
много-много значений, много синонимов и все надо держать вот
здесь, - постучал себя по лбу, - в зопе.

178

Комсомольский работник, находясь в командировке за границей,
решил посетить публичный дом. Пришел, выбрал, удалился в номер.
Через некоторое время к мадам влетает встревоженная девушка:
- Мадам, я никак не пойму, чего хочет от меня клиент. Я многое
повидала, но то, что он желает, для меня в новинку.
Мадам, знавшая немного русский язык, поднялась в номер к
клиенту.
- Мсье, наш персонал никак не может определить, как вы хотите.
- Я хочу по перечислению,- ответил комсомольский работник.

180

Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и
рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один иност-
ранец, знающий русский язык, переводит их разговор остальным:
-Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь
на то, что он состоит в интимных отношения с матерью рабочего.
Рабочий отказывается, ссылаясь на то, что он состоит в интим-
ных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с дирек-
тором завода и с самой деталью.

181

Японец вернулся из России, спрашивают его земляки, сложный ли
русский язык?
- Очене, очене сложный, - говорит японец, - каждое слово имеет
много-много значений, много синонимов и все надо держать вот здесь,
- постучал себя по лбу, - в зопе.

182

Как-то остановились в одном отеле где-то в Каннах Старый Русский (благообразный
старичок из какой-то там волны эмиграции, интеллигент или дворянин в каком-то
там поколении) и Новый Русский (весь в рыжухе, коже и т.д.). Само собой,
старичку интересно пообщаться с соотечественником, узнать что там в
России-матушке деется. Да вот незадача - соотечественник больно необщительный -
слова не обронит. Ну за завтраком за табльдотом подсел Старый Русский к Новому
Русскому и, чтобы завязать разговор, обратился к нему с такой вот фразой:
- Прекрасный сегодня денек будет, милостивый государь, вы не находите? Новый
русский слегка удивился такой безответственной речи и, постучав пальцем по столу
для придания веса своим словам, весомо произнес:
- Смотри, дед... я тебя за язык не тянул!

184

Японец возвращается из поездки по России. Собрались родственники и спрашивают:
"Очень ли трудный русский язык?"
- Оченна, оченна трудная... Ситолько расных слов... у кашдого слова сянонимы...
ситолико расных значений и все это надо держать сидеся (постучал себе по голове)
- в зопе...

185

Японец вернулся из России, спрашивают его земляки, сложный ли русский язык?
- Очене, очене сложный, - говорит японец, - каждое слово имеет много-много
значений, много синонимов и все надо держать вот здесь,
- постучал себя по лбу, - в зопе.

186

Залезли под машину (чтоб никто не видел) китаец с японкой, - язык общения -
русский, - ну и начали заниматься... ээ... тем, ради чего залезли. Слышны
возгласы:
- Тебе калясо[хорошо] - мне калясо!
- Тебе калясо - мне калясо! Тут хозяин машины прибегает:
- Ааа, попались! Вчера двигатель сперли, а сегодня колеса делите!

1234