Результатов: 5

1

У нас в суржике есть такое выражение (как-то оно правильно по-филологически называется - не знаю), когда впрямую вопрос не задают, чтобы не сглазить. Это когда вместо слова "куда" говорят "где" (по-украински). Мой питерский дядя, переехавший в наши края, как-то встретил в трамвае знакомого. На вопрос "где ты едешь?" честно ответил "в трамвае". Некоторое время оба разглядывали друг друга на предмет поиска признаков сумасшествия.

Рассказала Фря в одной из обсуждалок.

2

Вот жена моя, такая Фря, уйдет на встречу с с одноклашками, а я в это время нескучно проведу время с новой знакомкой, и тут облом-не хочет жена видеться со своими одноклассниками-типа толстая стала и одеть нечего..., ну думаю все равно пойдешь, надо жену заинтересовать, вспомнил ,что за ней в школе ухлестывал один её одноклассник, умненький такой, но дохленький-не спортивный, вот она меня и выбрала из параллельного класса.,и так как бы случайно подруге жены ПРИДУМАЛ про этого ботаника:
-А помнишь Васю, он говорят стал боссом, вроде управляющим банка, важная птица, не знаю правда или нет?
блин, не сработало, никакой реакции.однако ближе к заветной дате стала наряды перебирать, маникюры -педикюры, прически и главное жрать перестала и мне так лениво:
-Сходить что-ли на встречу? давно девчонок не видела....
-Ага, знаю твоих девчонок, Васю небось хочешь увидеть, он наверно всё ещё страдает, а впрочем сходи. ,Васи точно не будет, где-нибудь в загранке, деньгами рулит.
на это мне сказали , что я дурак и жену закабалил и заколебал и что назло мне она пойдет на эту встречу.Ура, сработало!
в ту самую ночь, я тихонько захожу домой, чтоб не разбудить жену, блин, а дома никого,слава Богу, быстренько разделся и спать...однако почти утро а жены нет! и тут слышу замок- щёлк и мужской голос, нифига себе думаю, как был в трусах иду в прихожую, эх забыл как морды бьют, но ничего -вспомню.сюрприз-жена моя, букетище из роз, а два бугая с ней совсем чужие, незнакомые, драться пока отставил, а жена мне:
-Ты не подумай что-то плохое-это Васина охрана, он приказал проводить меня домой и тебе привет передает, приглашает нас в гости.Ну тут драться совсем расхотелось а захотелось "надраться", что я тут же исполнил, благо в холодильнике БЫЛО.

3

Попросил Снегурку я,
А она в отказе
И сидит,такая фря,
С час на унитазе.
- Водочки плескни в стакан
И отрежь селёдки.
Ты,поэт,упившись в хлам,-
Свалишь к музе -тётке.
С кошельками мне ищи,-
Это вот мужчины.
У тебя одни стиши,-
Мне такое хило.

5

Красная Шапочка - 6

Умберто Эко

16 августа 1968 года я приобрел книгу под названием "Детские и домашние
сказки" (Ляйпциг, типография: Абеля и Мюллера, 1888). Автором перевода
значились некие братья Гримм. В довольно бедном историческом комментарии
сообщалось, что переводчики дословно следовали изданию рукописи XVII в.,
разысканной в библиотеке Мелькского монастыря знаменитым членом
Французской академии семнадцатого столетия Перро, столь много сделавшим
для историографии периода Людовика Великого. В состоянии нервного
возбуждения я упивался ужасающей сказкой и был до того захвачен, что сам
не заметил, как начал переводить, заполняя замечательные большие тетради
фирмы "Жозеф Жибер", в которых так приятно писать, если, конечно, перо
достаточно мягкое. Как читатель, вероятно, уже понял, речь шла о
«Красной Шапочке».


Владимир Сорокин

A propos, я лично встречал Красную Шапочку и пробовал ее кал.


Габриэль Гарсия Маркес

Пройдет много лет, и Волк, стоя у стены в ожидании расстрела, вспомнит
тот далекий вечер когда Бабушка съела столько мышьяка с тортом, сколько
хватило бы, чтобы истребить уйму крыс. Но она как ни в чем не бывало
терзала рояль и пела до полуночи. Через две недели Волк и Красная
Шапочка попытались взорвать шатер несносной старухи. Они с замиранием
сердца смотрели, как по шнуру к детонатору полз синий огонек. Они оба
заткнули уши, но зря, потому что не было никакого грохота. Когда Красная
Шапочка осмелилась войти внутрь, в надежде обнаружить мертвую Бабушку,
она увидела, что жизни в ней хоть отбавляй: старуха в изорванной
клочьями рубахе и обгорелом парике носилась туда-сюда, забивая огонь
одеялом.


Б. Акунин

Эраста Петровича Фандорина, чиновника особых поручений при московском
генерал-губернаторе, особу 6 класса, кавалера российских и иностранных
орденов, выворачивало наизнанку. В избушке вязко пахло кровью и
требухой. Подле его начищенных английских штиблет покоилось
распростертое тело девицы Бабушкиной, Степаниды Ивановны, 89 лет. Эти
сведения, равно как и дефиниция ремесла покойной, были почерпнуты из
детской книжки, аккуратно лежавшей на вспоротой груди. Более ничего
аккуратного в посмертном обличье девицы Бабушкиной не наблюдалось.


Татьяна Толстая

Вот радость-то какая, светлый праздничек: вышел первый номер журнала
“Red Hat -Linux, Embedded Linux and Open Source Solutions”. Красивое имя
- высокая честь; название представляется мне неблагозвучным для русского
уха, а потому буду называть журнал “Красная Шапочка”.

Вообще говоря, после этих слов все про журнал понятно, все предсказуемо,
и можно прекратить писать рецензию.


Михаил Зощенко

Волк шумно вздохнул, вытер подбородок рукавом и начал рассказывать:
- Я, братцы мои, не люблю баб, которые в шляпках. Ежели баба в шляпке,
или корзиночка у ней в руках, то такая аристократка мне и не баба вовсе,
а гладкое место. Встречаю раз одну такую в лесу. Гляжу, стоит этакая фря
и разворачивет свою идеологию во всем объеме. И решил я лицом
официальным к ейной бабушке наведаться. Дескать, как у вас, гражданка, в
смысле порчи водопровода и уборной? Действует?


Даниил Хармс

Два лесоруба пошли на охоту
А бабушка рыла подкоп под забор
К. Ш. пирожки побросала в болото
А волк с перепугу попал под топор