Результатов: 46

1

Друг рассказал.

В свете происходящего в мире общественно политического цунами он сменил не только работу, но и сферу деятельности. Один из тех немногих, кому удалось «войти в ай-ти» после 35 лет, хотя до этого совсем никак не был связан с этой сферой. Трудился инженером-сметчиком, знал кнопки Ctrl-C и Ctrl-V, Excel и пару специфических сметных программ. Но смог одолеть несколько горных пиков и устроиться на работу в качестве ждуна джуна, быстро сменив лычку на мидла.

Жизнь распорядилась так, что пришлось переехать в Мексику, работать на международную компанию. Друг не понимал испанского от слова совсем, хотя сейчас с этим уже все более ли менее нормально. Приехал он не один, а с женой, которая, по счастливому стечению обстоятельств, так же работает в этой компании, но в другом департаменте. В офис они ездят вместе. На такси добираться вдвоем дешевле. И даже работают в одном кабинете. Все общение — на английском.

Начальником у них Карлос, один из местных головастиков. Настоящий «ацтека» и «майа» в одном флаконе, с доброй примесью испанской крови. По-английски шпарит лучше любого жителя Бруклина или Гарлема, а может быть и всего Нью-Йорка. При знакомстве мой друг и его жена представились руководителю как Иен и Джейн. Ну ок, ребята. Хоть кем назовитесь — работайте на здоровье, лишь бы бизнес был хороший и никаких незапланированных геморроев.

Просматривая как-то анкеты, Карлос обратил внимание на страну, откуда приехали ребята. Между прочим, во время кофе-брейка, он спросил:

— Иен, а ты жену дома как называешь?
— Яна, Янка.
— А она тебя?
— Ян, Янек. А тебе зачем?
— Да так, не бери в голову.

В современном мире редко кому удается уйти с работы домой вовремя. Как только наступило окончание рабочего дня Карлос зашел в кабинет к ребятам, посмотрел на часы и спросил:

— А что вы еще сидите-то? Домой не пора?
— Да нужно кое-что доделать, а что?
— Да ничего, я пол дня терпел, чтобы прийти к вам сюда и сказать — Янки! Гоу хоум!

2

Вдогонку истории https://www.anekdot.ru/id/1415488/ от 9 сентября про спасение американца в Эрмитаже.
Мне довелось на днях сыграть доброго самаритянина. Шёл по ночному Сан-Хосе (Коста-Рика). Вдруг из переулка навстречу выпало тело с занесённой рукой, скуля: "Help me, man!" Я напрягся и всмотрелся. Тело не заносило руку для удара, а держалось за затылок. Из-под руки на одежду капала кровь.
Стрессовые ситуации я ожидаемо комментирую на родном языке. Русского пострадавший не понял, испанского тоже, только плакался на жестокую судьбу: "No money! No cell!" Ладно, я схватил его под локоть и протащил три квартала в сторону аптеки, приговаривая: "Гоу ту драгстор! медисин! антисептик!" Май инглиш из бэд, из бед и огорчений, ага.
Фармацевты тоже напряглись и отказались мужика перевязывать, чем сильно упали в моих глазах. Пришлось заплатить за вату, пластырь и перекись водорода. На затылке оказалась немаленькая ссадина. Аптечный охранник без напоминаний вызвал полицию.
От двери местные "cops" шли раскинув руки для объятий: работаю на стрельбище, меня помнят. Латинская эмоциональность. Я помахал полицейским испачканной в крови ладошкой, лица посуровели:
- Это ты его так?
- Нет.
- Знаком с ним?
- Нет.
- Ну иди, мы знаем где тебя искать, - и заговорили с интуристом по-английски.
Мужик на прощание жал мне руку, назвал ангелом, нацарапал на упаковке от пластыря свой телефонный номер в Нью-Йорке.
...и вот что я ему скажу? Пройди я тем переулком десятью минутами раньше - по башке, вероятно, дали бы мне.

3

Люди, управляющие электросамокатами, отчего-то имеют такой вид, словно они стоят за штурвалом испанского галеона в разгар сражения в Ла-Манше, а не едут по Люберцам за полторашкой пива в магазин "Лось".

4

Люди, управляющие электросамокатами, отчего-то имеют такой вид, словно они стоят за штурвалом испанского галеона в разгар сражения в Ла-Манше, а не едут по Люберцам за полторашкой пива в магазин "Лось". = Это потому, что испанские галеоны тоже посылали за пивом. За много-пивом.

5

Когда я был маленьким, родители иногда брали меня с собой на работу. Мама работала в газете «Юный Ленинец», это был наш молдавский вариант «Пионерской Правды». На меня там никто не обращал внимания. Мне давали лист бумаги и карандаши. Рисуй, сколько влезет! А вокруг носились сотрудники. Мне надо сдавать материал срочно! Завтра в номер!
Взрослые в редакции не обращали на меня никакого внимания. Например, к маме в кабинет приходила молодая сотрудница Анжела, пожаловаться на своего мужа. Анжела рассказывала очень интересные вещи, совсем меня не стесняясь. Она работает, а муж нет. Он пишет киносценарий. И из-за Анжелы у него нет вдохновения. Вчера, после очередного разногласия с Анжелой, ее муж в одних трусах выбежал на заснеженный балкон, и лег на бетон.
- Я простужусь и умру, - сказал он. – И ты будешь виновата!
Логика Анжелиного мужа была мне не до конца понятна. Ведь он же сам выбежал на балкон. Она его не заставляла! Так почему же она будет виновата?
У мамы на работе я узнал много нового о людях. Расширил свой кругозор. Ведь у нас дома папа никогда не выбегал в одних трусах на балкон. А оказывается, люди так делают.
Редакция газеты «Юный Ленинец» находилась на 4-м этаже Дома Печати. У нас в Кишиневе все редакции всех газет были в этом здании. Все журналисты республики в одном доме. Очень удобно крутить романы! В Москве все редакции в разных зданиях, и там с этим делом немного сложнее.
Но неважно, я понял суть жизни взрослых. Их жизнь состоит из двух составляющих. Они крутятся, работают, сдают материал в номер. Это первая составляющая, второстепенная. Для отвода глаз. Но главное – они с утра до вечера изменяют супругам, и трахаются со всеми на работе. И говорят между собой в основном об этом. Это – суть жизни.
Иногда, гораздо реже, я приходил с папой на его работу. Папа работал в редакции журнала «Кодры». Орган Союза Писателей МССР. Писатели очень сильно отличались от журналистов. Здесь никто не работал. Ведь если ты заведуешь в «Кодрах» отделом поэзии, то ты за один день можешь раскидать поступившие стихи на номера журнала на два года вперед. Поэтому писатели никуда не носились, а сидели в кабинетах, и точили лясы. Единственное, что они делали, они работали с приходившими в редакцию авторами. Скажем, когда заходил поэт Савостин, то зав. отделом литературной критики Миша Хазин играл с ним в шахматы. Партий 10 подряд. Партия – рубчик. Савостин всегда выигрывал, возможно поэтому он приходил часто, в качестве дополнительного заработка.
Ха! Миша Хазин как-то рассказал смешную историю. Он ехал в Москву на поезде, и с ним в купе (СВ вагон) был какой-то старичок. Сыграли в шахматы. Миша легко выиграл. Сыграли еще раз, а потом еще. Миша опять выиграл.
- Вы великолепно играете! – воскликнул старичок. – Вы гроссмейстер?
- Нет, перворазрядник, - ответил Миша.
- Надо же! – воскликнул старичок. – Я на работе играю, и у всех всегда выигрываю!
- А кем вы работаете? – спросил Миша.
- Я президент молдавской Академии Наук, - представился старичок.
Мне эта история показалась необычайно поучительной. Старичок был начальником, и играл с подчиненными. А они ему специально проигрывали. Ха!
У папы на работе я проникся большим уважением к Советской Армии. Часто в редакцию заходили авторы, генералы 14-й армии, расквартированной в Тирасполе и Бендерах. Оказывается, у генералов в мирное время куча свободного времени, и они массово пишут стихи. И приносят их в редакцию. Где их стихи с уважением читают, и объясняют, что надо еще немного поработать над формой. Генералы ничуть этим объяснениям не огорчались, а открывали портфель и доставали бутылку коньяка и сухой венгерский сервелат.
Беседа переходила с литературных проблем на общемировые, и я был поражен свободомыслием советских генералов. Они ничего не боялись и говорили все, что думают. В том числе и об этом старом пердуне, генеральном секретаре ЦК КПСС. У нас в школе такого себе не позволяли никогда. Мне очень нравились военные.
Если у мамы на работе журналисты меня не замечали, то у папы на работе писатели проявляли ко мне неподдельный интерес.
- А что ты сейчас читаешь? – спрашивали они.
Я читал исключительно научную фантастику и начинал им пересказывать сюжет очередной книги. Как звездолеты буравят космическое пространство в поисках братьев по разуму.
И вот тут я заметил разницу между русскими писателями и писателями молдавскими.
Русские писатели очень интересовались местом нашей земной цивилизации в межгалактическом сообществе. Так сказать, идеологическими вопросами.
Молдавские же писатели были более приземленными.
- А что они там едят, в своих звездолетах? – интересовались они.
Я объяснял, что у астронавтов есть разработанные в советских научно-исследовательских институтах тюбики с едой, и паста в этих тюбиках не уступает по вкусовым качествам земной еде.
Молдавские писатели кивали с покровительственной улыбкой. Но я чувствовал у них какое-то неверие в советские научно-исследовательские институты. Я понимал, что они не верят, что какие-то тюбики могут заменить шашлык из баранины, с салатиком из свежих помидор и мамалыгой. И стаканчиком молодого молдавского винца.
Я понял, что если русские писатели с радостью могли бы стать героями-астронавтами, то молдавские писатели никуда бы не полетели.
Моя дальнейшая жизнь укрепила меня в моих тогдашних детских незрелых выводах.
Есть народы, такие как русский или американский, для которых есть вещи поважнее еды. Так сказать, потенциальные астронавты. Он хату покинул, пошел воевать, чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать. А есть и другие народы, такие как итальянцы и испанцы. Этим звездолеты до одного места.
На одной конференции в Севилье (совместная конференция американского и испанского математических обществ) мы пошли всей толпой ужинать. Половина толпы в ресторане была из Испании, а вторая из Америки. И тут выяснилось, что абсолютно все испанцы знают, как делается майонез. Знают рецепт. И ни один американец этого не знает.
- Хулио, - спросил я одного своего соавтора. – Откуда ты знаешь?
- Я в детстве видел, как мама на кухне делает майонез, - ответил Хулио. – И запомнил рецепт.
- Надо же, - удивился Джордж из Огайо. – Моя мама тоже что-то готовила на кухне, но я никогда не наблюдал за ней.
Из всего этого мы можем сделать вывод о том, как достичь прочного вечного мира. Есть народы, которые нападению на другие страны предпочитают вкусно покушать и выпить стаканчик винца. Вообще, страны, где люди пьют вино, редко нападают на других. Кстати, хорошее вино надо закусить чем-то вкусным, понимаете? Поэтому в этих странах и любят вкусно покушать.
А есть и другие народы, где пьют, к примеру, водку. Ну или бурбон. А водку уже неважно чем закусывать, можно даже рукав понюхать. Водка заглушает вкусовые пупырышки на языке. И эти народы не увлекаются рецептами, и дома они едят всякую херню. Вот именно такие народы и любят нападать на другие страны.
Отсюда – план действий. Считайте это моим бизнес-планом. Надо эти водкопьющие страны перевести на хорошее марочное вино. Субсидировать там цены, чтобы чем лучше вино, тем оно было бы дешевле. И надо их обучить рецептам всяких майонезов. Научить вкусно готовить дома. И тогда наступит вечный мир на Земле.

Ольшевский Вадим

6

Общеизвестно, что в заставке «В мире животных» в СССР использовали мелодию «Жаворонок» оркестра Поля Мориа. Автор мелодии конечно не Мориа, он просто исполнитель. Композитор — аргентинец Ариэль Рамирес. Он писал серьезные симфонические произведения, часто на религиозную тему. Особенно известной стала его опера «Наше Рождество» 1964 года. Где была ария «Паломничество».
Есть такой извечный спор поэтов-переводчиков: что первично — смысл стиха или звучание? Друг-литератор Дима Витер, помнится, писал целый математический трактат о том, что, дескать, идеальный перевод обязан повторить на чужом языке буквально все фонемы оригинала, но только чур со смыслом. Я же ему решительно возражал: мол, важно сохранить смысл, а что за звуки издавал рот в оригинале — какое новым слушателям дело, лишь бы в ритм попадало? Впрочем, звуки иногда тоже важны: я тоже в свое время бурно возмущался, почему арию «Belle» на русский перевели как «Свеееет азарииил мою бааальную душууу...» В то время, как французский оригинал начинается со знаменитого «Белль...» и долгая театральная пауза: визитная карточка всей оперы. И что, трудно было русскому переводчику начать со слова «Боль...»? И уж дальше рифмовать себе про душу? — негодовал я. В ту пору я сам помогал Бачиле и Кортневу переводить «The Cats», поэтому вопросы переводов меня сильно волновали.
К чему я это всё? Ария «Паломничество» на испанском начиналась со слов «Аля Хуела» (A la huella) — «по стопам». След в след шагают по пустыне гонимые святые паломники — Иосиф и беременная Мария, ищут подходящее пристанище, где вскоре родится Иисус... Чувак, которому поручили перевести оперу на французский, видимо, тоже очень ценил красивые звуки. И его настолько вштырила «Аля Хуела», что он решил всенепременно сохранить это божественное звучание в своём переводе. Мы не знаем, каким путём шла его мысль, но можно предположить, что Франция в те годы была не настолько исламской, а опера, наоборот, сугубо христианской. Поэтому идея начать перевод с упоминания Аллаха была отброшена сразу. А взамен найдено другое похожее слово: «Alouette». То есть — жаворонок.
В переводе лирический герой беседует с птицей. Что меня отдельно радует: это ж моя любимая францисканская традиция от Пушкина до «Орленка», изучению которой я посвятил столько времени. Первую часть песни поэт пытался сохранить какую-то связь с оригиналом: повествовал о равнинах и спящей рядом Магдалине, видимо слегка путая ее с Девой Марией (невелика беда, мои расспросы показывают, что их путает 90% верующих, особенно в православии). Примерно с середины песня совершенно ушла от библейского сюжета и сорвалась в классический тунайт-команбейбер — жанр, незаменимый в любом песенном шлягере любой эпохи. В смысле, речь пошла про вечеринки, танцы, сигареты, и кто к кому в итоге поедет. В этом виде библейская ария уже под названием «Жаворонок» с огромным успехом исполнялась французским эстрадником Жилем Дрё и вскоре стала совсем общепризнанным хитом.
Надо полагать, испанский автор текста был сильно изумлён внезапным появлением легкомысленной птахи вместо высших библейских персон на девятом месяце, не говоря уже про сигареты и потанцульки. Но бухтеть не стал: все-таки чувак-поэт Пьер Деланоэ — величайший автор пяти тысяч текстов для не самых безвестных, мягко скажем, песен. В его переводе «Жаворонок» тоже стал всемирным хитом, на что вряд ли могла претендовать религиозная опера. На музыку обратил внимание даже оркестр Мориа, правда сам текст выбросил, оставив лишь название «Жаворонок». Текст к тому времени сделал своё дело.
В СССР искали подходящую заставку для телепередачи про зверят и пташек. И выбор конечно пал на заграничный трек «Жаворонок» — не только из-за красоты композиции, но и конечно из-за названия: достаточно вспомнить, что под эту заставку отрисовали специальный мультик с улетающими в небо журавлями (заметьте: в этой истории все творцы работают чисто по созвучию). Попробовали бы они так в СССР с беременной богородицей...
Таким образом, благодаря внезапному креативу Пьера, испанская христианская ария «Аля Хуела» стала единственным шедевром зарубежной эстрады, который весь Советский Союз за своим железным занавесом слушал дважды в неделю: в передаче Николая Николаевича Дроздова и в повторе.
И наверно нам очень повезло, что «Аля Хуела» не стали переводить сразу с испанского на русский по созвучию. Страшно представить, как бы ария Рамиреса зазвучала на фоне бегающих лисичек и слоников в исполнении хора Советской армии на мотив хаванагилы...

Леонид Каганов

7

Ассоль, или девушка французского капитана.

Про Жанну я как-то уже рассказывал, но тогда не знал всех деталей ее биографии и многое переврал. Исправляюсь.

Родилась она в каком-то Луцке или Слуцке (вот ведь были времена, ничего не стоило перепутать Беларусь и Украину). В ее два года родители переехали в Чикаго, снимать сливки с американской мечты. Отец вскоре понял, что сливки что-то не очень сбиваются, и вернулся в свой (С)луцк, а мать продолжала молотить лапками, работая за гроши то уборщицей, то продавцом, то телефонисткой в колл-центре.

Жанна лет с пяти была без памяти влюблена во всё французское. Всех кукол назвала французскими именами, мультик про Белль засмотрела до дыр. Откуда у девки французская грусть, осталось невыясненным. Склонная к мистике мать предположила, что дочь была француженкой в прошлой жизни, а в этой максимум будет использовать французский как хобби. Но она ошиблась.

В школе Жанна задружилась с мальчиками из франкоязычных стран – один из Камеруна, другой из Конго – и нахваталась от них сколько могла французских слов. В седьмом классе узнала, что вместо обязательного испанского их могут возить на уроки французского в другую школу, если наберется группа из пяти человек. Группу набрала в пять минут: своим африканским дружкам объяснила, что они будут получать хорошие оценки на халяву, раз уже знают язык, а еще двоих убедила силой личного обаяния, плюс кулаки конголезца и камерунца.

С тринадцати лет начала подрабатывать, сначала в кондитерском магазине, потом официанткой, а заработанные деньги тратила на репетитора. Студент из Монреаля занимался с нею по ICQ, потом по скайпу. К окончанию школы шпарила по-французски не хуже учителя. В остальном была обычной девчонкой, только в отношениях с мальчиками не заходила дальше определенной черты. Всем говорила, что ее первым мужчиной и заодно мужем будет непременно француз. И не любой. К тому времени она прочла все произведения Экзюпери и конкретизировала мечту: только французский летчик. Получила за это прозвище Белль. Правильнее было бы Ассоль, с заменой корабля с алыми парусами на авиалайнер с трехцветным флагом, но этой книги ее соученики не знали.

Поступила в колледж на международное отделение. Это не МГИМО, это гуманитарная специальность, после которой типичная карьера – соцработник, помогать иммигрантам из Камеруна и Конго получать пособия, но ничего более французского и по карману в Чикаго не нашлось. Продолжала подрабатывать официанткой, копила на поездку в Париж. Ресторан тоже выбрала с умом, при гостинице недалеко от аэропорта О'Хара, там иногда останавливались летные экипажи. Договорилась с менеджером, что все франкоговорящие клиенты – ее. Попадались в основном семейные и в основном канадцы, но хотя бы языковая практика.

Следующим летом мать наконец нашла нормальную работу и уехала на двухмесячные курсы. Жанна осталась дома одна, вернее, вдвоем с кошкой. Тут в ресторан явилась компания из пяти мужчин, говоривших между собой по-французски. Жанна кивнула на них менеджеру.
– Нет, – сказал тот, – это стол Билла. И они наверняка закажут спиртное, а ты не имеешь права его подавать, тебе же еще нет двадцати одного.
Жанна метнулась к Биллу:
– Видишь тот столик? Пусть он будет как бы твой, но мой. Ты принесешь алкоголь и получишь чаевые, а остальное всё я, совершенно задаром. Идет?

Клиенты оказались настоящими французами из Тулузы, правда, инженерами, а не летчиками. Приехали в командировку на Моторолу. Английский они знали, но официантке, бойко болтавшей на французском, обрадовались как родной. Проговорили с ней весь обед, попросили показать город.
– Конечно! – согласилась Жанна. – У меня как раз смена заканчивается.

Смена только началась, но она быстренько переоделась из униформы в свое, крикнула менеджеру: «Я увольняюсь!» и отправилась показывать город. Маршрут экскурсии пролегал в основном по чикагским барам (Жанне крупно повезло, ни в одном не спросили удостоверение личности) и закономерно закончился в номере одного из французов. Жак был не самым младшим из пятерых, на 15 лет старше Жанны, зато высоким, стройным, а главное – одиноким.

Через три дня командировка кончилась, но Жак взял отпуск и остался еще на месяц. Весь этот месяц они вылезали из номера только затем, чтобы поесть и покормить кошку. Когда мама приехала с курсов, дочь махала платочком из окна: он улетел, но обещал вернуться. Нет, на самом деле сидела в скайпе.

Когда Жанна окончила колледж, они поженились. Прекрасную, тщательно спланированную свадебную церемонию омрачало только одно: мечта невесты всё же сбылась не полностью, муж не летчик, а инженер.

Прошло 15 лет. Недавно Жанна приезжала к маме в Чикаго, показывала фотки.
– Это наш новый дом. Красивый, но еще много ремонтировать. А это мои подонки.
– Почему подонки?
– А как называется, когда сестра старше брата на один год? Забыла русское слово.
– Погодки.
– Теперь запомню, как маленькая погода. А это муж.
– Почему он в морской форме?
– Это костюм на Хэллоуин. Во Франции не отмечают Хэллоуин, как в Америке, но я всех научила. Костюм капитана, потому что он капитан самолета в жизни.
– По-русски так не говорят. Первый пилот, командир корабля.
– Но командир корабля – это же капитан, правильно?

Постой-постой, скажет читатель, какой такой капитан? Он что, бросила своего инженера и вышла за летчика? Мы так не договаривались, это неправильный хеппи-энд!

Не волнуйтесь, будет вам хеппи-энд какой надо. Просто Жак однажды признался, что с детства мечтал быть летчиком. Но не сложилось, жизнь пошла другим путём. Не судьба.
– Что значит не судьба? – возмутилась Жанна. – Мы сами капитаны собственной судьбы. Осуществить мечту никогда не поздно. Вот что тебе нужно, чтобы стать летчиком сейчас?

И она пять лет содержала их маленькую семью, пока муж, бросив работу инженера, учился на пилота и сдавал экзамены. И еще три года жила с ним в чужой далекой Литве, потому что поначалу его взяли только вторым пилотом на бизнес-джет в Вильнюсе. И лишь потом Жак стал «капитаном самолета» в Air France, и Жанна получила всё то, о чем мечтала с детства. Почти как Ассоль, с той разницей, что Ассоль просто сидела на берегу и ждала, а Жанна свои алые паруса сшила сама, от первого стежка до последнего.

8

В эпоху испанского владычества заезжий католический епископ почтил визитом отдалённый сельский приход вице-королевства Перу. Войдя в деревню, кортеж затрубил в трубы, епископ спешился и пошёл впереди. Встречная индианка вознамерилась обнять пришельца и потереться носами, по обычаю тех мест. Стража скрутила её и повергла ниц.
– Заблудшая душа! - ласково обратился к женщине епископ. - Знаешь ли ты, кто я?
– Откуда мне, - на ломаном испанском ответила индианка. - Ступай к шаману, он скорей ответит, кто ты такой и где потерял свою душу.

9

Этикет, от которого августейшие особы страдают несказанно. Вот как описывал супружеский визит испанского короля к испанской королеве трактат по этикету, изданный в 1719 году: "На ногах у короля тапки, на плечи накинут черный шелковый халат, в правой руке - обнаженная шпага, в левой - ночник, а с запястья свисает на ленте ночная ваза". Как в таких условиях можно выполнить супружеский долг а именно для этого король, в общем-то, и ходил в спальню к королеве совершенно непонятно.

10

Вспомнила диалог из аудиокурса испанского для англоязычных (урок то ли 2, то ли 3):
- добрый день!
- добрый день!
- у вас есть песо?
- нет, у меня нет песо.
- у вас есть доллары?
- нет, у меня нет долларов.
- до свидания.
Забыла уточнить, первый голос - женский, второй - мужской ))

11

Завели кошку. Взяли из приюта, где ей уже дали имя Диана. На Диану это, конечно, похоже мало, к тому же жена уверена, что у кошки в имени должна быть шипящая согласная. Типа так они лучше запоминают своё имя. Стала звать её Диша. Меня от этого коробит, потому что диш - это тарелка. Стал звать её Диной, что быстро перешло в Дуня. Но т.к должна б ыть шипящая, то - Дуся. Тёща приехала, не расслышала, и стала звать ей Дашей. В общем у кошки имён стало боьлше чем у испанского дона. Сели стали думать как кошку всё-таки звать. Победил я. Нарекли её Дусей. Через пару дней приходит жена и говорит, как в анекдоте - Дуся это человеческое имя, у меня так бабушку звали, не надо так звать кошку. В итоге я её зову просто кошка, ребёнок Диана и и иногда Грегори, а жена продолжает звать Дусей, потому что уже привыкла. Ж - женская логика.

14

Навеяло историей про разведчика с ванной. Так случилось, что в отличии от рассказчика мне посчастливилось учиться в правильном военном заведении. И бывшие разведчики у нас стадами ходили - начальник кафедры английского языка ( основного ( прекрасный специалист , но редкостное говно, как человек)) , начальник кафедры немецкого , старший преподаватель кафедры романских языков ,в данном случае испанского). На кафедре страноведения было 2 чудных персонажа - капраз по кличке - " Тень отца Гамлета" , и полковник - "Человек из эпицентра" . И много ещё разного невыездного , по причинам разным , как правило печальным , люду. Все они провели десятки лет за бугром , кто в ВМС США , кто владельцем импорт-экспорт в Аргентине, кто бизнесовал в Западной Германии. Кому то повезло- избежал ареста , но не провала, кто-то успел посидеть, и не один год, пока не обменяли . Рассказывали они по делу, в рамках учебной программы. Но запомнилось мне напутствие - " Товарищи слушатели ! Занимайтесь физической подготовкой, будьте крепки телом и духом ! А то как то меня поймали хлопцы из МИ-6... Ох и били ! Ох и били !"

15

Люди, управляющие электросамокатами, отчего-то имеют такой вид, словно они стоят за штурвалом испанского галеона в разгар сражения в Ла-Манше, а не едут по Люберцам за полторашкой пива в магазин "Лось".

16

"Как объяснить испанцу, что если идёт снег, значит потеплело?" (@Livotovas)

Начав изучать испанский язык, я записался на форум студентов-филологов какого-то южноамериканского университета. Постил им анекдоты - в своём переводе на испанский и в оригинале, они разбирали ошибки и задавали вопросы. Ничто, как говорится, не предвещало.
Однажды я перевёл про перекличку: ..."Сидоров. Сидоров!!! где Сидоров? - Здесь. - Правильно, а куда ты денешься с подводной лодки ?"
Вместо разбора ошибок (может, их и не было?) народ продемонстрировал глубокое недоумение.
Сначала обсудили техническую возможность покинуть подводную лодку в погруженном состоянии. Пришли к выводу, что сделать это тайком невозможно.
Потом разобрали вопрос, зачем покидать подводную лодку в погруженном состоянии, если всё идёт нормально. Пришли к выводу, что незачем.
Дальше высказали мысль, зачем вообще проводить перекличку, если деться с подводной некуда и незачем. Военный флот же, дисциплина.
И все вместе подступили ко мне за разъяснением, где среди этого нагромождения абсурда надо смеяться.
Я с мистическим ужасом понял, что попал в ловушку культурного кода. Вроде пустяк, шутка юмора, но моего "испанского" багажа не хватит для исчерпывающего истолкования смыслов.
Так и ответил.
Они обиделись и забанили меня на форуме.

17

Одного моего испанского коллегу, назовем его Рафаэль, попросили быть оппонентом на защите в Голландии. Диссертация была Рафаэлю интересна. Чтоб не отменять лекции, он решил прилететь на защиту ранним утром и вечером после банкета отправиться обратно в Испанию. А подробности интересующего его эксперимента обсудить прямо на защите или на банкете. Вернулся, однако, он несколько озадаченный и сказал, что подробности эксперимента узнать не смог. Почему не смог? Нет, не забыл. Хотел спросить. Но ничего не вышло. И вообще, там такое было!.. А оказалось, было вот что.

Защищалась молодая девушка, стройная и красивая мексиканка Патрисия. Она была общительной, веселой и одевалась довольно эффектно для скромной и неяркой Голландии. Обычно ходила в мини-юбках или брюках по фигуре, подбирала красивые сочетания цветов. Вульгарности в ней не было, хотя внимание она на себя обращала. Еще она была умницей и хорошо работала.

Защита в голландском университете сильно отличается от российской или американской защиты не только в научной части. Во-первых, в отличие от России, туда допускается очень узкий круг людей. Во-вторых, дресс-код очень строг. Члены жюри в черных тогах и академических шапочках, оппоненты тоже, да еще и в специальных галстуках, большинство должно быть во фраках, а не самым главным участникам обычно можно быть в темных костюмах и белых рубашках. Кодекс для каждого университета свой и священно блюдется. Особое внимание уделяется наряду кандидата. Эти правила почти не изменялись на протяжении веков. Однако есть закавыка. Женщины стали защищаться в Голландии совсем недавно. Поэтому одеяние аспирантки в старинном дресс-коде отсутствует, а в современном упомянуто, что она должна быть в черном пиджаке и белой блузке.

И вот Патрисия, нервничая, ждет, когда ее пригласят в зал. Для торжественного случая сшила оригинальный костюм - длинный облегающий черный пиджак и белое короткое платье. Другая, может, посомневалась бы, не добавить ли сантиметров пять длины платью по случаю защиты, но Патрисии фигура позволяла. Наконец, все участники входят в зал, появляется ректор. Патрисия готовится произнести речь. Ректор смотрит на нее и багровеет.
- Это что?! - раздается его грозный вопль.
Патрисия в недоумении испуганно оглядывается назад. Рафаэль тоже удивился и стал рассматривать зал в поисках интересного.
- Вон отсюда! - кричит ректор.
А надо сказать, что голландцы люди уравновешенные, и крика на рабочем месте у них не бывает. Ректорам кричать особенно не пристало. Тем более на защите. Но тут у него аж лысина вспотела.
- Как Вы посмели явиться сюда в таком виде?! - вопрошает он аспирантку. - Защита отменяется!..

У Патрисии подогнулись колени. Отмена защиты - это, считай, карьера насмарку. Наконец ректор стал объясняться более членораздельно и толкнул торжественную речь о том, какое это кощунство - явиться в подобном непотребном одеянии на защиту. Он порывался прогнать Патрисию, уйти самому, а также всячески держать и не пущать. Руководитель и некоторые толерантные члены жюри пытались его успокоить. Патрисия схватилась за край стола, а лицо у нее стало под цвет платья, которое не оценил ректор. Дальше одни сочувствующие пытались смягчить ректорский гнев, другие поддержать аспирантку, а кто-то выступал в том духе, что для защиты надо все же одеваться поскромнее. Оппонент-француз смотрел на ректора с легкой улыбкой, а всегда серьезный Рафаэль размышлял, почему из-за длины чьего-то платья должны пропасть его рабочий день и деньги голландского университета.

Казалось, все уже зашло в тупик, и тут пришло спасение. Один из членов жюри сказал, что в спорных случаях нужно руководствоваться правилами. Нарушила ли их аспирантка? Дресс-код был торжественно зачитан вслух. На сколько сантиметров юбки могут быть выше колена, там не упоминалось. И процедура защиты была продолжена, хотя отголоски грома еще слышались в ректорском голосе, когда он объявил о помиловании.
- Это упущение в регламенте будет обязательно исправлено, мы внесем туда минимальную длину юбки, - успокоил он собравшихся.

Патрисия сделала доклад, заикаясь, а когда Рафаэль что-то ее спросил об эксперименте, посмотрела на него стеклянными глазами и повторила его слова, словно пробуя их на вкус. Рафаэль решил, что лучше он ей этот вопрос задаст попозже, по электронной почте. Диссертация была хорошая, так что ученое звание ей присвоили, а на банкете Рафаэль и оппонент-француз сели от нее по разные стороны и подливали ей, пока она не порозовела.

19

В середине девяностых в Валенсии, в семье российских эмигрантов, подрастали три дочери: старшая была умница, младшая – тоже умница, а средняя была красавица и спортсменка. Звали красавицу и спортсменку Алиной, и занималась она в школе лёгкой атлетики бегом на самые пыточные дистанции – 800 и 1500 метров. Алинина мама, тоже бывшая спортсменкой до удачного замужества, мотивировала выбор так: «Дочка, если научишься быстро бегать эту проклятую полторашку – в жизни больше не будет страшно ничего».

Так оно и пошло. Старшая и младшая дочери учились, влюблялись, читали на досуге Переса-Реверте и обклеивали спальни постерами с Томом Крузом, средняя – бегала, бегала и бегала. Часовая тренировка с утра, трёхчасовая тренировка после обеда, искусанные в кровь губы и алые от розданных самой себе пощёчин щёки – такая жизнь пугает лишь людей, привыкших лежать на диване, а спортсмены благодаря впрыску дофамина и серотонина быстро втягиваются, да ещё и ищут возможность на досуге, пока никто не видит, пробежать километр-другой. Вскоре старшая и младшая дочери внезапно поняли, что спортсменка командует в доме, решает, на какое кино идти и прогибает под себя волевого отца по ряду вопросов, чего им никогда не удавалось.

Год спустя Алина выиграла чемпионат Валенсии среди юниоров, и тренеры всерьёз задумались, а не подрастает ли в их скромной школе будущая надежда Испании на Олимпийских играх. У Алины была в школе главная конкурентка – местная валенсийка Изабель. Изабель непрерывно ревновала к успехам Алины: «Если б у меня были такие длинные ноги, я бы бегала на три секунды быстрее… И, конечно, старший тренер вьётся вокруг неё, потому что она блондинка... И вообще, надо посмотреть, как эта семейка получила испанские паспорта!»

Когда Алина выиграла чемпионат, а Изабель уступила ей на финише десять метров, испанка после соревнований пришла в раздевалку мириться.
- Забудем обиды, сестричка. Мы столько дряни вместе хлебнули! Давай погуляем в честь окончания сезона, - предложила горячая южная сеньорита.

Алина приняла мирное предложение. Они долго гуляли по прекрасным валенсийским улочкам и, как водится у недавних соперниц, нашли друг у дружки много общего. К вечеру Алина обзавелась и вторым другом: когда девушки зашли поужинать в кафешку, хозяином которой был их общий знакомый, отец ещё одной бегуньи, тот вышел к ним навстречу:
- Уже знаю о вашем успехе, Алина. Импресионанте! Моя собственная дочь никогда не будет так же хороша, как вы или юная Изабель, но, по крайней мере, пусть берёт с вас пример, - испанец откашлялся. - Позвольте преподнести вам подарок. С этого дня и до конца года вы, как чемпионка Валенсии, будете ужинать в моём заведении совершенно бесплатно. Не говорю «можете», но говорю «будете», потому что вы ужасно меня оскорбите, если откажетесь приходить.

- О, я буду только счастлива, - сказала растроганная Алина, протягивая галантному испанцу руку для поцелуя.
Вскоре девушкам подали бесплатный ужин: паэлью и овощной салат. Бегуньи поели, поблагодарили хозяина и расстались в превосходном настроении.

После этого вечера Алина сдержала слово и стала ежедневно наведываться в заведение добродушного испанского сеньора. Он потчевал её пиццей, пастой, кальмаром с соусом тартар, морепродуктами, пирогами, наваристыми, жирными супами, и всегда следил за тем, чтобы она съедала всё до последнего кусочка «за дядю Мигеля».

И всего через три месяца Алина с треском провалилась на юниорском чемпионате Испании, проиграв победительнице тридцать метров, а своей новой подруге Изабель – двадцать пять.

Потом в школе ходили слухи, что сеньорита Изабель сговорилась с владельцем кафе, добрейшим дядей Мигелем, и они смогли лаской и заботой заставить выскочку с берегов Волги набрать роковой для бегуний лишний килограмм. Но такие слухи в прекрасной Испании принято обсуждать шёпотом и посмеиваясь.

20

"В мексиканских кварталах его уважали, потому что он ел чили такой же острый, какой ели сами мексиканцы" (Дж. Уэмбо, Новые центурионы)
Приятель рассказывал. Обедает он в придорожном ресторанчике под Гвадалахарой, что в Мексике. Гостей обслуживают хозяйка и хозяйкина дочка лет 14-ти, дочка слегка говорит по-английски.
Входит байкер, здоровый шкаф с пузом, бородой и хайром, садится по соседству. Заказывает по-английски стейк, девчонка ещё спросила - соус нормальный или лёгкий? Байкер буркнул Yes.
Приносят ему стейк, лепёшки, соус. Он лепешку в соус макнул, откусил, что-то пискнул... и сидит, плачет.
Хозяйка заметила проблему, к дочке - ты что ему принесла? нормальный соус? Та - ну он же сказал да! - хватает полную ложку соуса, засовывает в рот. - Нормально же, ма, чего он?
Диалог, ясно дело, идёт на испанском.
Байкер не реагирует, дышит, слёзы катятся. Хозяйка прибегает с кружкой сока, ставит перед байкером и ласково ему говорит:
"Marico!" - что можно перевести с испанского как "слабак".
Но байкер откуда-то знал и другой перевод этого слова - педик. Потому что вскочил, перевернул стол, пообещал всем "Fuck you!" неоднократно, бросил поверх разгрома купюру и ушёл.

21

Китайский массаж. МНОГАБУКВ.
Вот все пишут тайский массаж то, тайский массаж это, а я вам расскажу о китайском массаже. Итак, погожим солнечным деньком я оказался в массажно-спашном комплексе в славном городе Гуанжоу. В чем суть заведения – единожды заплатив, там можно тусить хоть сутки. Вы скажите, это что же,прям какой-то ночной клуб получается? А я вам скажу – нет, в ночном клубе вам придется сидеть на диванчике и к трем часам ночи (или утра) клевать носом стакан с мартини, а здесь… но обо всем по порядку.
После продолжительного выяснения цен и условий предстоящей тусы, улыбчивый китаец предложил мне пройти с ним на территорию для мальчиков. Здесь мальчики отдельно, девочки отдельно, это отчасти радовало. У меня был опыт посещения СПА-комплекса в Германии, и я еще не до конца излечился от полученной там морально-психологической травмы связанных с лицезрением обнаженных немецких фрау пенсионного возраста, поэтому были некоторые опасения, но все же любопытство пересилило страх.
Поначалу внутри всё было достаточно обычно. Раздевалка, полотенца, и бассейны вдалеке. Улыбчивый китаец предложил пройти в душ, а после душа меня ждала первая новость. Мне предложили… одежду. Некие трусошорты плюс рубашку. Рубашка напоминала больничную, но деваться было некуда – все так ходили. В одежде с территории для мальчиков можно было попасть на общую территорию, а там… релакс-зона и еда. Релакс-зона это порядка сотни кресел на которых возлежали релаксирущие китайцы. Сразу налетела местная менеджерша и стала расписывать чудеса местного массажа, больших трудов стоило от нее отмахаться и сказать, что э… девушка… дайте вначале покушать там, понять что к чему, а вы сразу тисканье предлагаете. Девушка вняла мольбам, куда-то свалила и можно было поисследовать едальню. Едальня представляла собой вполне обычную кафешку типа «шведский стол». И как обычно, на первый взгляд еды много, но есть как бы нечего. Впрочем… сделав три круга вокруг стола и посмотрев, что едят местные, а заодно вспомнив, что я типа худею, что-то съедобное я всё таки нашел. Дальше можно было подумать и о массаже. Тут мудрствовать я не стал и ткнув пальцем в иероглифы заботливо переведенные гуглопереводчиком выбрал тот самый традиционный китайский массаж. Девушка отвела меня в комнату с массажным столом (т.е. с дыркой под морду, э… сорри – с отверстием для лица), и передала на попечение массажисту.
Массажист. Внешне он выглядел вполне обычным улыбчивым мужичком, но судя по виду рук, на самом деле он являлся плодом запретной любви Брюса Ли и Джеки Чана. Я улегся на кушетку, меня накрыли полотенцем и… оно началось. Что-то было вполне понятное а-ля "рельсы-рельсы, шпалы-шпалы", что-то известное из тайского массажа, но многое оказалось в новинку. Мне завернули руку за спину типичным полицейским захватом, я напрягся и подумал, что за короткий срок пребывания в Китае, я успел насовершать немало преступлений против китайского народа, а массажист – это переодетый, э… скорее раздетый полицейский. Но нет, в таком состоянии массажисту было удобнее добраться до моей лопатки и меня аккуратно освободили от захвата. Затем массажист схватил меня за плечо и стал его тянуть на себя явно стараясь оторвать. Я никак не мог понять зачем ему моё плечо, человек с тремя плечами выглядит даже более нелепо чем человек с одним, мысленно я начал переводить эту фразу на английский, как внезапно массажист потерял интерес к моему плечу, схватил меня за руку и стал её вращать. Ну вообще-то я это и сам умею делать - мог бы просто попросить, уверен, крутить рукой самому у меня получилось бы ничуть не хуже. Дальше мои руки были оставлены в покое и внимание массажиста переключилось на ноги. Я почувствовал, что моя стопа попала в капкан. Или даже между двумя зубчатыми колесами которые начали неспешно вращаться. Я понял, что это китайский вариант испанского сапога, а массажист на само деле сотрудник китайских спецслужб (помнится китайцы весьма искушены в пытках), и лихорадочно принялся вспоминать хоть какую-нибудь мало-мальски секретную информацию которую можно было бы выгодно, ну там по одному секрету за одну целую косточку стопы, продать китайцам. Увы. В голове не нашлось ни одного секрета, я мысленно попрощался с нижними конечностями, но тут у массажиста возник интерес к моей голове. Уф. За голову я был спокоен. Массажист бился и так и сяк, надавливал в разных точках, пытался открутить голову от шеи, но мой суровый опыт советского самбо не оставил ему шансов. Видимо его это разозлило, он вспомнил своих родителей и хорошенько стукнул меня в бок. Потом еще раз. Потом по спине. Удары сыпались просто градом, но в них прослеживался ритм. Поскольку моей шкуре к ударной технике тоже не привыкать, я сконцентрировался на ритмической части и подумал, не пригласить ли массажиста к нам в группу перкуссионистом, пусть играет на разных барабанах. Через какое-то время, видимо удрученный отсутствием фидбека, массажист закончил избиение, и продолжил чем-то более традиционным. А вскорости и вообще включил свет и сказал, что собственно всё. Я подписал акт приёмки выполненных работ по тушке и почапал спать в капсульную зону. Капсула – это комната 1х2 метра, со шторкой, внутри – постель, зарядка для телефона, лампа на стене. Утром можно проснуться и… продолжить измывательства над собой.
Всем здоровья спасибо за внимание!

22

И снова Доминго!

Страшнее не может быть чёрного списка,
Куда таки вляпался супер-певец,
Спокойны за девственность баб Сан-Франциско,
Карьере ж Доминго приходит … конец!

14 августа 2019 г.
Опера Сан-Франциско отменила запланированный на 6 октября концерт с участием испанского оперного певца Пласидо Доминго на фоне обвинений в сексуальных домогательствах.

23

Вышел на парковку и посмотрел на свой автомобиль. Сразу было понятно — рядом со мной бушевала стихия. Корчевала деревья, поднимала в воздух хлипкие постройки, в общем, парковалась. Замерла в восьми сантиметрах. Я даже отошёл, чтобы фотофиксировать удачу.

Откуда-то сбоку бежала тётенька, мелко семеня и одновременно мелко тараторя: «Это я, это я, простите, простите!» Мне немедленно стало стыдно собственных мыслей.

— Ради бога, простите! — тётенька наконец добежала. — Вы сможете выехать?
— Смогу, не переживайте.
— О-ох! Я не знаю, как вообще это получилось. Я — вот, а она — вот! — и показала руками как, стоя за штурвалом испанского галеона, вела его сквозь шторм.
— Понимаю!
— Я уже мужу позвонила, он сейчас ещё приедет, по голове мне надаёт, — тут у тётеньки полились слёзы. — А вы точно сможете выехать?
— Я, кхм, да... — не переношу женских слёз. — А, кхм, вы давно за рулём?
— Полго-о-ода!..
— О. Полгода. Да. Ну, за полгода... отличный... результат.

24

Продолжение насчёт испанского акцента: моя ученица, испанка, которая 2 года изучала русский язык, поехала в Москву и пыталась спрашивать у прохожих, где метро Маяковская. Наверное, это звучало настолько ужасно, что, как она мне потом рассказывала, никто её не понял, люди смеялись и недоуменно пожимали плечами, а одна тётка даже накричала на неё: "Да откуда я знаю,где ваша кошка!!!". Представляю себе картину маслом: в центре Москвы девушка спрашивает: " Где маякошшка?"

26

В чилийской столице Сантьяго есть гора Сан-Кристобаль, любимая горожанами и туристами. Согласитесь, гора посреди столицы - это само по себе необычно, а уж если у подножия горы разбит парк со всякими чудесами, а с вершины открывается удивительный вид на весь город и увенчанные снегом Анды - такое и сравнить не с чем.
В парке, кроме всяческих аттракционов и редких деревьев, расположен и зоопарк. Нельзя сказать, чтобы лучший в мире, но зато, возможно, самый дисциплинированный - звери там еду у посетителей не просят, а если даже какому-нибудь верблюду и придёт в голову просунуть морду из загона и взять у визитёра огурец, последствия будут крайне серьёзными как для горбатого, так и для посетителя зоопарка. И вот почему.

Мой знакомый, Максим, гулял как-то раз по зоопарку со своим сыном. Максим - бизнесмен, возит в Россию чилийское вино и аргентинский сыр; сын его, Артём, учится в школе с углублённым изучением испанского, и во время каникул навещает отца в Южной Америке. Возле клетки с ламой Артём обратил внимание на табличку с предупреждающим знаком:
- Пап, а почему здесь написано: "Кормление ламы запрещено. За кормление ламы - штраф 30000 песо (примерно 3000 рублей)?"
- Ну, если ламу кормить чипсами и гамбургерами, а не тем, что она привыкла есть в природе, она может заболеть и даже умереть.
- Это понятно, но почему на загоне с зеброй было написано "За кормление зебры - штраф 10000 песо?"
- Хм. Ну, наверное, зебре тяжелее отравиться человеческой едой.
Они прошли по зоопарку ещё немного, и возле вольера с обезьянами увидели табличку: "За кормление шимпанзе - штраф 100000 песо". Максиму и Артёму стало интересно, почему за обезьян полагается столь огромный штраф, и они разыскали сотрудника зоопарка.
- О, это целая история! - заявил смотритель по имени Матео. - Если у вас есть время, пойдёмте в наш ветеринарный пункт, я вам кое-что покажу.

Троица пришла в ветеринарный пункт зоопарка, и Матео достал из шкафа толстый фотоальбом.
- Здесь у нас коллекция пострадавших. Когда обезьяны разбушевались, мы всем оказывали первую помощь и фотографировали, - пояснил он, раскрывая альбом. Вскоре Максим и Артём увидели фотографии посетителей - у одного был подбит глаз, у второго на щеке красовался кровоподтёк и что-то застряло в волосах, у третьего футболка была чем-то запачкана и так далее. Фотографий было очень много. - Со старыми шимпанзе не было никаких проблем, но когда в зоопарк привезли новую партию животных, случилась катастрофа.
- Они вымогали еду?
- Хуже! Гораздо хуже! Первое время посетители зоопарка усиленно подкармливали новых шимпанзе, и они решили, что все люди, которые их кормят - правильные, а все люди, которые стоят и смотрят - неправильные. Если к вольеру подходил новый посетитель, и шимпанзе через минуту понимали, что человек ничего для них не принёс, в него летели палки, грязь и кое-что похуже. Тем, кто подходил к вольеру слишком близко, они рвали одежду и вырывали волосы. Мы пробовали усиленно кормить обезьян, но выяснилось, что дело абсолютно не в голоде. Им просто нравилось, что люди приходят к ним и приносят дары. Порой к концу дня у ограды вольера собиралась целая горка бананов, шоколада и фруктов. В конце концов, шимпанзе разбили одному мальчику голову камнем, и мы, конечно, приняли крайние меры: обезьян на долгое время изолировали от посетителей и рассадили в одиночные клетки. Это помогло, но напоминание мы решили оставить. Как выясняется, обезьяны, точно так же, как и люди, к хорошему привыкают быстро, а отвыкают долго и с большим трудом...

28

- Пепел сгоревших (вместе с моими иллюзиями) выходных стучит в мое сердце...

- не дает хамить начальству, предлагать малость непродуманные суждения о вещах, выпадающих из сферы твоей компетенции, и кидаться в непролазные дебри абсолютно незнакомых проектов?

- Если бы. Призывает организовать профсоюз.

- :D для просвещения и окончательного спасения души некоторых, кроме испанского сапожка, утиного стула и железной девы, испанским отцам-инвизиторам шредер не помешал бы

30

История, которой я не был свидетелем, но её столь долго и так подробно пересказывали в лицах мои сослуживцы, что я был готов съесть, выданные заботливой Родиной, шорты и застрелиться дежурной почтовой печатью. Поскольку в тот день, находясь в наряде, мне пришлось на несколько часов отъехать в ближайший к нашей части городок. Почта у нас была своя, но слепая вера в "дружбу народов" заставляла нашего замполита выписывать местную прессу.

Служили мы тогда в теплом и влажном климате, а местное население в разговоре постоянно норовило перейти с испанского языка на португальский и обратно.

В один из тех славных дней, когда вся часть была построена на плацу, в ожидании развода, на плац не торопясь въехал армейский "уазик", со снятым тентом. В этом неказистом джипе советской армии сидел наш зампотылу в окружении прекрасных усатых парней в панамках и шейных платках, закрывающих их лица, оставив на виду лишь угольного цвета глаза. Для полноты образа бармалеям не хватало лишь красивой полосатой майки. А сабли у них были и одной из них они явно пытались демонстративно побрить интенданта на ходу. Майор сильно потел, но пытался двигаться в такт импровизированной бритве, иначе он рисковал быть отправленным на Родину по частям.

Бравый латинский парень жестами объяснил, что его зовут Хуан и потребовал пять ящиков "калашей" за освобождение офицера. Торговаться он умел и это явно была не первая подобная сделка в его жизни. В советской армии всё происходит вокруг плаца. К плацу же примыкало и строение санчасти. Раздался звон стекла и вылетев вместе с окном рама обнажила нутро медсанчасти. Возвышаясь исполином среди того, что еще секунду назад было окном санчасти, стояла капитан медицинской службы и по совместительству жена попавшего в переплёт офицера. "Отпустите Леню, пидорасы" завопила она, распугав своим нежным баритоном стаи птиц на пару километров в округе.

Посчитав, что офицер и большая женщина в белом халате это больше, чем просто офицер, двое мучач ринулись к санчасти и резво вскочив на крыльцо оказались внутри. Первым делом они обшарили стеклянный шкаф и увидев упаковки с ампулами начали их складывать в свои бездонные карманы. Потом они обшарили жену тыловика, но ввиду её бесконечных габаритов обшаривать её можно было долго.

Непонятная картина складывалась в голове Веника - солдата срочной службы, сидевшего за ширмой в ожидании малоприятной процедуры клизмирования. У Веника был запор. В стране, где тысячи людей ежемесячно умирают от диареи, Веня не мог посрать. Стоит отдельно разъяснить, что Веня был весьма специфический малый, которого родня, по достижении им 18-летия, сбагрила в армию, сочтя за благо применение Вени в качестве армейского турникета, на худой конец штурмового бревна или даже просто бомбы. Родня очень не любила Веньямина, мы тоже его не очень любили, вся часть не любила Веника. А как можно любить солдата, путающего мешок с сахаром и солью во время наряда по кухне, как можно любить отрывающего вентиль вместе с водопроводной трубой во время чистки зубов?! Шум в санчасти он воспринял весьма неоднозначно - он встал. Вы когда-нибудь видели белую тряпичную ширму, обхватывающую тело, обдуваемое приятным бризом из отсутствующего окна? Латиносы тоже, наверное, раньше никогда не видели кентервильское привидение. Что-то крича, они пытались добиться выхода белого призрака. Возможно, для них было бы лучшим выходом потыкать в Веньямина мачете, но они глупо упустили эту возможность. Веньямин, мысля только одному ему ведомыми категориями, к полному ужасу пришлых и военврача, начал движение по приемному покою, будучи облаченным в ширму. Военврач знала, что собой представляет Веня и благоразумно попыталась спрятаться за бармалеями. Фиг ей это удалось.

Грохоча и раскалываясь надвое, верхняя часть деревянного каркаса ширмы похоронила под собой военврача и одного из аборигенов. Другой, видя бесславную гибель своего товарища, попытался скрыться. Но треснувшая ширма освободила Веню и прорвавшись сквозь пелену ткани он устремился к выходу. Как он потом он пытался объяснить: в поисках туалета, поскольку нестандартная ситуация привела его организм к чувству близости полного расслабления. Между туалетом и выходом оказалась тушка латиноса. Именно в таком порядке они и рухнули с крыльца санчасти: поручень лестницы, бандит и сапоги с Веней, восседавшим на плечах у этого самого бандита. Есть такая весьма неприятная штука - "вколоченный" перелом, именно так потом диагностировали латиноса. Видя нездоровый кипеш, уазик подъехал к крыльцу чтобы подхватить своего подельника. Вместо бандита в машину спрыгнул Веня. Удивленный водитель дал по газам и помчался по одному ему ведомому пути. Еще больше удивился бандит, державший нож у горла заложника. Веня обхватил бандита обеими руками, в попытке удержаться внутри "козла", во время его странных траекторий передвижения по территории части. Проезжая под низкорасположенной веткой дерева, Веня мистическим образом исчез из "козла" вертикально вверх. По иронии судьбы вместе с Веней, на дереве повис и бармалей. Наверное, это были единственные в части подтяжки и они оказались на Веньямине.

Уазик упёрся в забор и развернувшись поехал обратно. Даже не знаю стоит ли говорить, что проезжал он под Веней. Такое нарочно не придумаешь. Впоследствии кто-то говорил: подтяжки лопнули, сам Веня утверждал, что он сам прыгнул. Но факт остается фактом: Веня приземлился на капот машины и одним только своим видом окончательно деморализовал противника. Очнувшееся охранение части, наконец таки, занялось своими обязанностями и скрутив всех захватчиков перепроводило их на гауптвахту. Вскоре к ним, в соседней камере, присоединился и Веня, на глазах у всей части, испражнившийся под деревом. Стресс - лучшее лекарство от запоров.

Веню, за проявленный героизм, наградили почетной грамотой и написали благодарственное письмо на Родину. Ответ не заставил себя долго ждать, текст телеграммы от председателя сельсовета был предельно краток и гласил: "Рады. Надеемся останется армии."

31

Если еще кто-то сомневается, что испанцы большие приколисты, пусть посмотрит военный парад в Мадриде в октябре этого года в день испанской культуры, 12 сентября. Напишите Desfile Militar en Madrid el 12 octubre 2017, ссылка https://www.youtube.com/watch?v=dy8Doheu9-Q

На 39 минуте после начала видео начинается марш испанского легиона. Самое смешное то, что сразу после знаменосца трусит живая коза, одетая в военную форму. Это талисман испанского легиона. Вы можете себе представить что-нибудь подобное на параде в России? Она, видимо, думает, что бежит в своем стаде, а "стадо" семенит позади нее с невероятной скоростью 190 шагов в минуту. В этом году из соображений политкорректности один из представителей легиона заявил на телевидении, что козу зовут Рокко, хотя все легионеры знают, что после событий в Каталонии козе дали другую кличку - "Пучдемон". Кличка подходящая, потому что в Испании обычно обзываются так: "Дурной как коза"

32

Еще о квартирном вопросе и залогах. Слышала эту историю от известного испанского физика.

Во времена его юности, пришедшиеся на конец правления Франко, Испания жила довольно бедно. Его семья тоже не купалась в деньгах. Отец, как республиканец, был включен в расстрельные списки в гражданскую войну. После войны была амнистия, но преподавать ему все равно не разрешали (он был талантливым учителем). "На твое обучение в университете денег у меня нет", - сказал он сыну, - "иди работать в школу". Но сын твердо решил получить высшее образование. Подрабатывал, помогала мама, жил впроголодь, но поехал учиться в другой город. Снял дешевую комнатушку, внес залог, комнату берег, платил вовремя. Когда решил переехать, хозяин отказался возвратить залог. "Есть повреждения, вот тут пятнышко, а там царапина", - издевательски улыбаясь, сказал он. Студент возмутился - эти царапины и пятнышки были, когда он въезжал. "Ничего не знаю, шиш получишь, завтра забирай манатки",- отвечал хозяин. Студент попробовал по-хорошему поговорить с хозяином, но тот смеялся ему в лицо. Сумма была заметная, особенно в его обстоятельствах, но больше всего героя истории возмутила несправедливость. И тогда он принял решение. Зашел в хозяйственный магазинчик, потом собрал вещи. Утром в день отъезда встал пораньше и принялся методично крушить комнату молотком. Разбил посуду, поломал мебель, сделал вмятины на полу и стенах, сломал дверь. Потом взял вещи и ушел. "В такой ярости был?" - спросила я. - "Нет,"- отвечал он мне, - "я был очень возмущен, но крушил все я не от злости. Я даже устал там все ломать. Просто решил, что в следующий раз тот три раза подумает, прежде чем обкрадывать другого постояльца. Он взял с меня залог за повреждения - ну вот я ему и обеспечил повреждения. Только сомневаюсь, что даже тройного залога ему хватило на ремонт."

33

В детстве Колумб рисовался мне восторженным мореплавателем, готовым отдать свою жизнь за то, чтобы достичь нетрадиционным путем Индии. С годами пришло понимание - как-то недостаточен этот мотив для нормального тертого мужика эпохи Средневековья. Как, впрочем, и любой другой эпохи. Озадачивали крюки мореплавателя - нафига все четыре плавания в Америку Колумбу понадобилось заворачивать на крошечный остров Гомер и оставаться там каждый раз более месяца? Ответ узнал уже на месте. Оказывается, тут жила его любовница. Красавица Беатрис де Бобадилья, вдова конкистадора, бывшая фрейлина испанской королевы, бывшая любовница испанского короля. За каким только чертом не заносят нас любовные приключения, заставляя совершать великие дела :)

34

Дочь в своём 4-м классе не может справиться с падежами. Спрашивает, почему русский язык сложнее испанского (она его тоже изучает). Предлагаю вариант - склонять "фигня - фигне - фигнёй и т.д.). Работает. Всё очень просто.
А теперь пост-амбула.
Мой знакомый учился в институте в советское время, и как-то задал преподавателю истории КПСС вопрос. Их диалог:
- Иван Иванович, а почему Маркса конспектировать проще, чем Ленина.
- Голубчик, но ведь Маркса переводили...

36

Эпиграф:
1. Знание - сила.
2. Всякой силе противодействует сила, равная по модулю и противоположная по направлению (3 закон Ньютона, вольная формулировка)

Звонок от испанского коллеги.
- Помоги с одним делом, там что-то на русском
- Давай номер
- три, два раза девять, ....
Я, усталый математик в конце смены, автоматом набиваю "318..."
- тут нет русского, тут всё на китайском
- ??? давай номер сверим?
- давай
- три, два раза девять, ....
Я смотрю на свои 318..., и мне всё нравится, мозг ошибки не выдаёт
- всё верно, но тут всё на китайском
- ох, мистика какая-то...
- ну давай я тебе номер прочитаю, ещё раз сверим?
- давай
- три, один, восемь..
- почему "один, восемь"!? я сказал "два раза девять"!
- .....

37

ОГРАБЛЕНИЕ ПО-МЕКСИКАНСКИ

Видавший виды рыдван нёсся по трассе Тулум - Канкун. Все крокодилы в отеле были перефотографированы, рыбы на рифе, подходившем прямо к берегу, перещупаны (мной) или распуганы (супругой), еда перепробована, а брошенные города Майя осмотрены и оставлены позади. Впереди прорисовывался час езды и аэропорт. Дети, немного приподустав от диеты, состоявшей преимущественно из дынь и мороженого, а также от отдыха в темпе presto, слегка кемарили на заднем сиденье, изредка пробуждаясь от лёгких ударов головой по крыше, когда наша "Антилопа Гну" пролетала некрашенных "лежачих полицейских" на всех 120.

Наученный предыдущим опытом вождения в Мексике, я не превышал. То есть, не очень. То есть, не везде. Другими словами, знаки часто и живописно меняли предписания - 120, 100, 80, 40, 90, 100.... То населённый пункт, то школа, то банановая плантация, а то вообще пешеходный переход - всё за 100 метров. По сторонам дороги, однако, виднелись лишь неизменные джунгли, изредка скрашенные вкраплениями гранитных стелл гостиниц: "Парадиз", "Вааще парадиз", и т.д. Самих гостиниц из-за деревьев видно не было - дорога, в основном, шла в паре километров от дорогой прибрежной полосы. Местами пейзаж смягчали военные грузовики, стоявшие на перекрёстках с сельскими дорогами из глубинки - особенно живописно на них смотрелись невысокие но гордые наследники Майя с автоматами и в камуфляже, охранявшие туристов от наркобизнеса (впрочем, возможно, наоборот).

Итак, я отчаялся войти в ритм со знаками, менявшимися не реже чем раз в 500 метров, и ехал, уступив требованию закона, не больше 120, замедляясь на взлётах. За мной уже какое-то время подпрыгивал относительно новый японский пикап, в кузове которого явно просматривались сельскохозяйственные принадлежности, а за рулём местный "мачо" в кепке. Наша езда с прыжками под горячим солнцем напоминала какую-то причудливую комбинацию авто-ралли с сиестой - гоним, но как-то лениво и дружелюбно, без надрыва.

Вдалеке замаячил какой-то населённый пункт, а знаки опять запрыгали без какого-либо порядка. "Надо бы замедляться", подумал я, "скоро может быть полиция", и начал потихоньку сбавлять. "Надо останавливать, а то в городе он гнать не будет", подумал, наверное, мой партнёр по ралли и включил мигалку на крыше. "Опа, полиция", заметил я. "Мачо" видимо оказался не совсем фермером, или, по крайней мере не только им.

"Здравствуйте", а точнее, "Буэнос диас", заметил полицейский, взглянув на солнце в зените и вытирая шею платком. "Буэнос диас", вяло ответил я, но за неимением платка шею не вытер. Полицейский не торопился, и помолчал. Я, исчерпав свой запас испанского, тоже помолчал. Мой визави что-то сказал, и опять вытер шею. Я грустно отвечал по-английски в том смысле, что по-испански не говорю, но "очень сорри" и "больше не буду". Затем я опять помолчал и начал грустить. Мой не-фермер опять помолчал (мы много и дружно молчали), а затем на неплохом английском объяснил мне, что я очень неправ, и что ехать 80 в зоне школы, перехода, дорожных работ, и охраны окружающей среды ОДНОВРЕМЕННО неподобает североамериканскому туристу. Затем, (естественно), помолчав и вытерев уже совсем мокрым платком шею, он уведомил меня о том, что он конфискует мои права, которые я могу выкупить в центральном участке через три дня, во вторник, уплатив $200 зелёных за свои прегрешения. Я возразил в том смысле, что самолёт через час, и вообще, оставляя такого безответственного типа в Канкуне на три дня, он лишь подвергал меня дальнейшим искушениям и вводил в грех. Мы грустно посмотрели друг на друга, и тут я всё понял.

"А не разрешит ли мне месье - то есть, сеньор - то есть, закон - искупить свою вину прямо здесь?"
Полицейский вдруг ожил, его глаза сфокусировались, и он протянул мне спасительную длань закона: "Можно, сеньор. Только по форме. $200. Вот и квитанция...."
"Но, сеньор...." я замялся. "У меня нету $200 долларов. Отдых, вы сами понимаете. Да и наличные не были нужны."
"То есть как, нету? Совсем?"
"Не совсем. Есть. Но совсем не $200". Я звучал убедительно, потому как, к сожалению, не врал.
"А сколько?" И тут я ошибся. Я достал кошелёк и пересчитал деньги.
"$126"
"Закон удовлетворит $120. Строго по квитанции." Страж порядка пересчитал деньги, достал обычную записную книжку, написал $120 на одной страничке, оторвал её и вручил мне. "Вот. Это квитанция."
"Ээээ..." подумал я, обалдев от такого великодушия. "Ээээ!!!..." выдохнула жена.
"До свидания", сказал мой визави. "Впрочем, я вас провожу до слёдующего поста, а там, дальше, вы это, не превышайте. Ну, вы понимаете."

"Следующий пост" был через километр. Мой новоявленный друг помахал рукой постовым, развернулся посреди дороги, и потрусил на просёлочную дорогу со своим кузовом лопат, граблей, и шлангов. Не иначе, сажать маис на фазенде. Рабочий день был закончен, и проведён не впустую. Закон восторжествовал.

А меня ждал аэропорт, в машине мирно сопели дети, и на душе было тепло от понимания того, что здесь живут такие же люди, в общем неплохие, которые хорошо говорят по-английски, неплохо умеют считать, и всегда войдут в положение туриста, особенно если он и сам всё понимает....

38

Она была сторонницей АсАда,
И муженёк её сирийский загубил.
С России женщина.Ей это было надо?
В кровати проявляйте жар и пыл.
Так наша женщина.И в чём её вина..
Как мутная волна забросила её
С российских мест, с глуши
В далёкое Алеппо?
Осиротел и Питер И Москва
Как жизнь непостижима и нелепа.
На сердце эмигрантскакя тоска.
За упокой мне сродственной души
Приму на грудь испанского вина.
Питер Вольф

39

Как я обиделся.
Я с религиозной организацией дело имел лишь младенцем. Выполнили традиционный обряд – и мы больше не встречались – здравствуй – пионерское детство, комсомольская юность. Да и в комсомол вступил лишь на последнем курсе института. На вопрос, почему так поздно – ответил, что не считал себя достойным. Бюро не смеялось – оно нагло ржало всеми своими членами.
А сейчас в России все православными стали. По опросам - 75% православные христиане, остальные мусульмане, но тоже православные. Плюс православные коммунисты.
В Германии все просто. Веришь – плати. Подтверди трудовым ойро свою веру, заплати церковный подоходный налог. Не веришь – не плати. Пишем – атеист.
Итог - 30% католики, 30% лютеране, 30% атеисты. И тут уж больше в атеисте сомневаешься, действительно не верит или просто зажимается и деньги на опель экономит.
Но все понимают, к чужой вере и безверию с уважением относятся, и если свою рекламируют, то деликатно.
Об этом, собственно, и история.
Гулял я на набережной Рейна в Дюссельдорфе. Весна. То ли пасхальная неделя, то ли пред-пасхальная. Я в этом не разбираюсь. Но настроение у всех радостное, люди идут, улыбаются. Я тоже иду, зубы скалю. Подходят две тетеньки, я так понял мама с дочкой, и начинают втирать что-то религиозно-божественное по-немецки. Ну там терминология специфическая, мало что понял, но головой киваю, я-я, чтоб не огорчать. Те видят – не врубаюсь. Спрашивают, из какой страны – не стал им ничего про Эстонию говорить, чтоб не путать. Из России, мол. И говорю по-русски. Они мне – ортодокс? В смысле – православный? Да, говорю, но не сильно. Чтобы не задеть их высокие религиозные чувства. Но они все равно огорчились, повтирали ещё немного и отстали, вежливо попрощавшись и перекрестив меня напоследок. Но настроения не испортили, наоборот, иду, и хочется общаться и разговаривать со всеми этими милыми людьми на прекрасной набережной величавого Рейна. Жаль, мой немецкий слабоват.
Подваливает следующая компания. Ну старая песня, верую ли в Иисуса, из какой страны и на каком языке говорю. И, в отличие от предыдущих, моим анкетным данным обрадовались, окружили толпой и просят пройти, тут мол недалеко. Как этим любезным людям откажешь, мало ли что у них случилось и надо помочь. Приводят к главному католическому собору. Служитель культа уже ждет. Молодой, красивый. Из толпы ему что-то сказали. Вижу, обрадовался. Толпа тоже радуется. И тут он со мной здоровается и на чистом русском языке спрашивает: «ВЕРУЕШЬ ЛИ В ИИСУСА?» Ну что бы вы сказали в ответ? А он продолжает: «Я НЕ ЗНАЮ, ЧЕМ ТЫ ТУТ ЗАНИМАЕШЬСЯ И ЧТО ТЫ ПЛОХОГО ТУТ СОВЕРШИЛ …» Ну думаю, этого ещё не хватало, неужели за шпиона приняли - но не оправдываюсь. «...ОТПУСКАЮ ТЕБЕ ВСЕ ГРЕХИ. ТЫ ТЕПЕРЬ ЧИСТ ПЕРЕД ГОСПОДОМ, ИДИ С МИРОМ И БОЛЬШЕ НЕ ГРЕШИ!» Толпа ликует, а я у священника спрашиваю: «Большое спасибо, вы так хорошо говорите по-русски, вы русский?» Он слегка опешил, пафос снизил: « Нет – говорит - я испанец.»
- Из России? ( Я, почему-то, вспомнил испанских республиканцев-эмигрантов)
- Нет, я испанский испанец. И кроме русского, испанского говорю ещё по-итальянски, по-польски и соответственно, по-немецки.
Я протянул ему руку: «Спасибо за великолепный русский язык! У Вас вообще нет акцента!» Он чуть помялся, но руку пожал. А дальше толпа, внимательно следившая за диалогом, бросилась пожимать мне руку. Все расходились очень довольные.
И тут я понял. Нужен был раскаявшийся грешник. Я идеально подошел для этой роли. Как Иисус когда-то сказал блуднице: « Иди и больше не греши», так и патер отпустил мне все грехи. Бескорыстно. То есть даром.
Я шёл вдоль набережной, прислушиваясь к себе. Я бережно нёс себя, как драгоценный сосуд. Грешить почему-то не хотелось. Обижала лишь параллель с блудницей.
И откуда у русских эта привычка на всё обижаться?

40

Несколько лет назад показывали по телевидению замечательный фильм «Сёгун». История конца 16 века была про то, как голландский шкипер попал в средневековую Японию и жил там на позиции консультанта по научно-техническим достижениям Европы (вроде и гость, но без права выезда за пределы островов... чисто японский подход).

И был очень показательный момент в фильме, когда испанские католические монахи, жившие там же, привлекли его к высшему императорскому суду по двум обвинениям:

- в пиратстве (кто не читал историю Европы, скажу, что морские гёзы /пираты/ были ударной силой восстания Нидерландов против испанского владычества... ах да, по тогдашним японским законам голову за пиратство отрубали сразу);

- и в том, что он — бунтовщик и представляет бунтующие земли.

Строгий японский император «рычит» на него: «Это правда, что Голландия является провинцией Испании? И правда ли что провинция восстала против своего законного, Богом установленного властелина? И если всё это правда, то что оправдывает Голландию и его — голландского шкипера?» (Меж строк сквозит: «Отвечай скорее, а то тебя палач заждался»).

На что Сёгун даёт очень короткий ответ, который вызывает широкую улыбку императора и прощение всех возможных прегрешений: «Всё правда. А оправдывает Голландию то, что Восстание Побеждает».

41

АРГЕНТИНА – ЯМАЙКА
На другой стороне земли мы делали дорогущий проект большой веселой
командой.
Хоть и самих была целая рота, но на нас трудилась еще и заезжая бригада
аргентинцев со своей многочисленной аппаратурой. Было их человек
двадцать: операторы, камерные инженеры, крановщики и т. д. Все молодые
спортивные ребята не старше 35-ти.
С самого начала у нас завязалась с ними эдакая дружба – соперничество...
То они намекали, что мы все лентяи и алкоголики (что было не лишено
смысла, но слышать обидно...), то хвастались, что их операторы круче
наших (а это уже был откровенный поклеп...) Пытались мерятся уровнем
«железа», но это оказался тоже тупиковый путь, ведь наши камеры
изготовлены на том же конвейере и теми же трудолюбивыми самураями, что и
камеры аргентинцев...
Что нужно признать, так это их умение плавать в любой шторм, тут
аргентинцы нас уделали и заслуженно слегка подтрунивали над нами. Короче
один ноль, но мы быстро отыгрались умением быстро, мощно и в любых
количествах поглощать спиртные напитки. (в этом виде спорта, аргентинцы
были просто детьми...) Даже борьба на руках ничего толком не прояснила,
и вот когда мы уже начали мерятся длиной своих камерных кранов, поняли,
что совсем загнали себя в тупик...
Одним прекрасным вечером, когда мы как селедки набившись с гитарой в
комнату, пережидали очередной короткий но мощный тропический ливень, к
нам явились аргентинские парламентеры чтобы вызвать на футбольный
поединок.
Это был с их стороны убийственный ход. И как это они раньше до футбола
не додумались...? Они же АРГЕНТИНЦЫ!
Сговорились играть на ящик «сэрвэсо», плюс оплату аренды зала.
Зальчик большой, но хреновый – в голливудских фильмах в таких залах
обычно происходят мафиозные разборки. Даже пол на площадке бетонный,
только покрашенный в зеленоватый цвет. Зато болельщиков собралось видимо
- не видимо. В поле по пять игроков и вратари.
Понеслась.
Аргентинцы сразу бросились в атаку и получалось довольно зрелищно:
Марадона обходит одного нашего, другого, третьего, гол.... Опять водят,
крутят, показывают цирковое индивидуальное мастерство, пасуют, бьют
через себя больно грохаясь на бетонный пол... они быстро наколотили нам
четыре безответных гола. Тут подошли наши свежие ребята, заменили почти
весь состав и сразу все изменилось - нашла аргентинская коса на пять
русских камней (не считая булыжника в воротах...). То один наш
оказывался непреодолимой стеной на пути Марадоны, то другой.
Зато нам стало везти. На красивейшие аргентинские голы, мы отвечали
простенькими и даже несколько курьезными... Сломя голову не бегали, а
счет помаленьку выравнивался.
Наконец матч закончен. Ура!!! Мы победили с дворовым счетом 7 – 4!!!
Марадоны и Батистуты были в шоке, их болельшики не скрываясь размазывали
слезы по щекам...
Такого просто не могло быть! Чтобы обычные аргентинцы не могли победить
в футбол обычных русских...? Это примерно то же самое, если наша
хоккейная сборная проиграла бы сборной цыганского табора из ПГТ
Пиндошино.
Аргентинцы ведь прекрасно знали, что Россия ну совсем не футбольная
держава...
Три дня двукратные чемпионы мира отходили от своего позора. Бродили
неприветливые, неулыбчивые, как будто похоронки из дома получили...
А мы во все горло по вечерам орали одну и ту же песню: «Какая боль -
какая боль... ! »
Наступил долгожданный день реванша.
Аргентинцы собранные, заряженные, злые, накачивали мячик, жарко споря
между собой - какое в нем должно быть правильное давление.
Команды вышли на поле и тут новая неожиданность – в наши ворота встала
журналистка Светлана. Немного полноватая тридцатилетняя дама, но вполне
подвижная и с неплохим шпагатом...
Соперников, это несколько озадачило и аргентинцы заявили: «Света может
быть вашим голкипером, но не думайте, что мы станем ее жалеть... Бить
будем в полную силу. Нам нужна убедительная победа, так что извините...»
Матч начался.
Аргентинцы будто озверели: носились как угорелые, больно падали,
вставали и опять рвались в атаку. Бедной Свете скучать не пришлось, все
время в игре, а расстреливали ее и вправду нещадно, как и обещали... Но
как она красиво бросала мяч на ход... уже только ради этого стоило
смотреть игру.
Звучит финальный свисток, матч окончен. У аргентинской команды
настроение умерло не только до конца съемок, но видимо и на всю
оставшуюся жизнь...
Наши со Светкой победили с совсем уж придурковатым счетом: 10 – 1 и
опять полночи пили халявное «сервэсо».
Так и не узнали наши бедные аргентинцы - кто это их проклял и ЧТО это с
ними случилось...
А случилось вот что: совершенно случайно среди нашей разношерстной
телевизионной компании, оказался переводчик с испанского - студент и по
совместительству капитан футбольной команды МГИМО. Мой ассистент Саша,
который между прочим закончил институт физкультуры – кафедра футбола.
Оператор, много лет отыгравший в первой лиге. Инженер – просто природный
талант, и наконец администратор, который во время службы в армии в
спортроте, два года играл за сборную округа.
И вот только журналист Светлана, абсолютно никакого отношения к футболу
не имела.
Зато в студенческие годы она играла в гандбол в высшей лиге...
Разумеется на позиции вратаря...
... Чудес не бывает...

42

xxx: обожаю этот учебник испанского за его примеры.
xxx: упражнение: переведите на испанский
xxx: ... 3. - Почему ты такой грустный? - Мне негде жить.
xxx: ... 19. Я предпочитаю комнаты с низкими потолками, там я кажусь высоким.
xxx: ... 25. - Почему моя подушка находится в холодильнике? - Боже мой! Тогда что лежит под одеялом?

44

Идет к концу собеседование с кандидатом на должность учителя испанского
языка в московской школе, и миловидная, черноволосая женщина отвечает на
вопросы уставшей комиссии:
- Как вас зовут?
- Мари.
- Вы замужем?
- Да.
- Как зовут вашего мужа?
- Хуан.
Вся комиссия с удовольствием восклицает: "Здравствуйте, Марихуана!!!"

45

Продолжая тему великого и могучего испанского языка...
В нашей языковой группе учился паренек, который даже на 3-м курсе
не мог связать двух слов без разговорника. Но однажды он принес нам
"синтетическую" фразу, которая (в русской транскрипции) звучала так:
"Ен хУлио, а ми хуИсьо, ту педирАс лас ахуэлас", что в переводе
означало "В июле, думаю, ты попросишь блинчики".

46

Словацкий турист приехал в Испанию, пришел в ресторан
и пожелал заказать тушеную говядину с грибами. Испанского языка он не знал. Так и не сумев объяснить официанту жестами, взял
лист бумаги и нарисовал корову и гриб.
Спустя некоторое время официант принес ему входной
билет на корриду и зонтик от солнца...