Результатов: 8

1

Почему меня никто не понимает? Неужели я формулирую свои коммуникативные акты посредством слишком клаузных лингвистических конструкций, недоступных для адекватного когнитивного восприятия?

2

Собеседование

- Здравствуйте! Я - Ольга, я априори закоммитилась на интервью в реплай на джоб-оффер…
- Да, мне анонсировали с колл-центра ресепшена этот ивент… Я хендхантер Степан и фактически я, с вашего эгримента, буду фасилитатором нашего интерактивного чата или, скорее, онлайн превью-сессии. Я уже отпозиционировал репрезентативный e-government насчёт Вас и переформировал его с пруфридингом… У вас есть опция резидента России?
- Да.
- О’кей. Визуальный андеррайтинг маркируем плюсом, «лук» респектабельный, апгрейд гардероба, рестайлинг в тренде… Кто ваш трендсеттер?
- Шерил Люк, селебрити.
- О, она аттрактивна и в ней есть коммитмент. Ну что ж, после бэкграунд-чека у нас сформируется инсайд, а сейчас шорт-брейнсторминг с сублимацией, аудит вашего коммюникейшн скиллз. Информирую - я мониторю и, плиз, в дискурсе постинга проартикулируйте мне нарратив о себе.
- Ок. После дедлайна тренинга в педагогическом колледже базовым трендом моего мейнстрима был фандрайзинг финансовых ресурсов на креатирование стартапа по IT-анализу тенденций кросс-продаж застрахованных мини-рефрижераторов для пролонгированного сторинга маффинов, чизкейков и смусси. Мои ментальность, ассертивность и опыт форматирования бизнес-идей в качестве еvent-менеджера в школе джогинга, где я организовывала серию промо-акций и event-мероприятий, от разработки стратегии концепции до мониторинга комментариев в масс-медиа и на аутсорсинге оперировала визуальным скорингом, презентовали мне шанс на лидерство в этом бизнесе…
- Ольга, сорри, но директивно реализуйте каминг-аут… Почему вам был инициирован импичмент в данной бизнес-модели?
- Я сама трансформировала step down. Дефицит тимбилдингов, коач-сейшн с троллингом, абортивный консалтинг проиллюстрировали мне тенденцию к стагнации данного паблика. Плюс аутстаффинг, буллинг, перманентный аут оф сток, дефицит рестайлинга клиентской базы… Абсолютно не мой лайфстайл.
- Ну что ж, отрицательная корреляция это тоже корреляция… А что вас мотивировало акцептироваться к нашему бренду?
- Инсайдер, который презентовал мне эксклюзивный контент, информировал меня, что, на его латентный скоринг, ваш бизнес монополизировал данный сегмент рынка в данном анклаве. После аутплейсмента я анализировала вариативность и функционирование у вас было приоритетным в моём шорт-листе. Комфортабельный и оптимальный трафик, валидный бенефит, инвестиционные бонусы, отсутствие дресс-кода на кэжуал… Аффирмационно резюмируя, я оптимистично планирую, что после моего перфоманс апаризала серч финиширует плейсментом.
- Респект, Ольга, ваш месседж логичен. Давайте консолидируемся и презентуем себе кофе-брейк с фахитой и опционально с секвестрированным карпаччо…
И уже через полчаса, после опционального совершения кофе-брейка с фахитой, Ольга была принята на работу в колледж № 2 учителем русского языка и литературы. В смысле, аккаунт-менеджером лингвистических тренингов. После, конечно, прохождения небольшого ти-энд-ди.
На родительском staff meeting Ольга всем очень понравилась. По представленному Ольгой форсайт-проекту, её клиенты, в смысле ученики, по окончании колледжа должны успешно реализовываться в кейтерингах в гостевые лаунжи и в семплингах. О чём, в принципе, и мечтали их родители. Наверное…
Хотя кто-то, конечно, конверсируется и в копирайтеры на фрилансе. Но это не вина Ольги будет. Просто полная аррогантность амбивалентности. Как у Лермонтова…
Правда, кто такой Лермонтов, Ольгины клиенты так и не узнали. Да она и сама не знала…
Илья Криштул

4

О тонкостях русского языка

Выражения «ты мне очень нужен» и «очень ты мне нужен» имеют противоположный смысл.

Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.
Забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это одно и то же.

Кто-то пишет «все, что НИ делается — к лучшему», а кто-то — «все, что НЕ делается — к лучшему». И те, и другие правы.

«Бесчеловечно» и «безлюдно» — не синонимы.
Головоломка для иностранцев. В русском языке слова «порядочная» и «непорядочная» могут быть синонимами, если речь идет о сволочи.

В квартире идут:
в спальню,
в коридор,
в детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?

Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.

Те, кто был до нас, — ПРЕДки, те, кто будут после нас, — ПОТОМки. А кто мы? ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?

Фраза «да нет, наверное» одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Ох уж эта русская пунктуация: «Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен».

Из лингвистических кошмаров иностранца:
утренник — мероприятие;
дневник — книжка;
вечерник — студент;
ночник — лампа.

Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: «Решили послать сходить купить поесть».

Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть еще уникальное «бери давай».

На грубом, бранном, некультурном русском языке можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его, а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.

Как иностранцу перевести фразу «Если сильно окосел — пора завязывать»? Или «Руки не доходят посмотреть». А фразу «Не стой над душой»?

Как объяснить, что фраза «Ничего себе» означает удивление?

Наверное, только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: «Где ёж?»

Только в русском языке фраза «Ноги в руки и вперед» несет в себе какой-то смысл, а не является простым набором слов.

Фраза «Ничего не получилось» выражает досаду, а фраза «Ничего получилось» — удовлетворение.

Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза.

Странные словосочетания:
— миротворческие войска,
— начинает заканчиваться,
— у пациента сильная слабость,
— незаконные бандформирования,
— холодный кипяток,
— сел в автобус и стоял всю дорогу.

Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.

5

Из реального вузовского документа:
"Курс СРЛЯ является основным курсом среди лингвистических дисциплин нашей специальности. Он предполагает изучение системы и структуры СРЛЯ, его единиц и правил их функционирования...".
Ах да, аббревиатура расшифровывается как: Современный Русский Литературный Язык.

6

Как я первый раз разговаривал с англичанкой. Когда наша дочь была юной студенткой, мы решили потратиться на её летнюю стажировку в лондонской языковой школе. Результаты нас впечатлили, но история не про это. По договору, ученики школы проживали в семьях. Понятно, это были «профессиональные» семьи, — женщина, у которой жила дочура, окормляла ещё несколько учениц той же школы. Окормляла, — это кормила завтраками и осуществляла контроль и надзор. Судя по фото, которое показывала потом дочь, это была довольно пожилая дама, просто бабуля, совсем не аристократического вида. Но к своим обязанностям она относилась очень добросовестно, и вот однажды мне позвонила дочь и сказала: «Папа, сосредоточься! Тебе предстоит очень важное дело: надо отпустить меня в ночной клуб. Я очень хочу пойти с друзьями, но, поскольку мне ещё нет 18-ти лет, хозяйка требует согласия родителей». «Отлично, давай телефон своей мадам», — сказал я бодро, хотя очень сомневался в своих лингвистических способностях. «Good evening!», — услышал я в трубке. «Good evening!», — ответил я и возликовал: я могу говорить по-английски! Но мои иллюзии рухнули уже в следующую секунду — на меня обрушился поток звуков, в котором я даже не различал отдельные слова, не говоря уж о том, чтобы понять их. Но я сосредоточился, как и обещал, и вскоре понял, что дама настойчиво повторяла одни и те же фразы, которые, я, в итоге, разобрал. Она говорила, что Лондон — очень большой и опасный город. Я заверил собеседницу, что мне известны размеры Лондона, и сказал, что считаю свою дочь достаточно взрослой и ответственной, чтобы сходить потанцевать с друзьями. Как ни странно, но меня мадам понимала, по-видимому, я говорил по-английски лучше её! Она вновь начала повторять одну фразу. Я понял, что это был вопрос, но о чём? Наконец я попросил её передать телефон дочери. «Что она спрашивает?» Дочура произнесла только: «Бёрдздей!» «Ага, — обрадовался я, — возвращай аппарат!». «Май доте воз борн…», — это самое начало школьного учебника. Ответ даму удовлетворил. В конце разговора мы обменялись любезностями (по крайней мере, я так думаю) и распрощались. Но я никак не мог взять в толк: зачем она спрашивала про день рождения дочери, ведь у неё была копия паспорта, где дата написала чёрным по белому, так что информация была ей известна! При следующем общении с дочерью я задал ей этот волнующий меня вопрос. «Папа!» — сказала мне дочура.
У Довлатова в одном рассказе есть фраза «я впервые понял, что моё имя может звучать точно также, как слово «идиот» — вот, это был такой же случай. «Папа, это был проверочный вопрос, как миссис ещё могла узнать, что я позвонила именно отцу, а не какому-нибудь знакомому?»
Блин, как элементарно!!!

7

Сказка о репке, дедке, бабке, внучке, жучке, кошке, мышке и правах потребителя.

Пришедший в нашу депутатскую приемную гражданин не был похож на наших обычных визитеров: мягкие кремовые льняные брюки, итальянские туфли, ослепительно белый лакостовский свитер. Запах дорогого парфюма и очки в оправе Prada ценой примерно в пять среднестатистических пенсий завершали облик потребителя товаров и услуг, ущемленного в самом дорогом - своих правах. Присел визитер, вежливо поздоровался и поведал следующую историю.
Невзирая на кризис и скачки валютных курсов, гражданин подвизался на ниве частного бизнеса и попутно строил частный дом для своего семейства. Когда дом был достроен, встал ребром вопрос об озеленении участка и ландшафтном дизайне. Для целей оного был приглашен ландшафтный дизайнер, который за абсолютно неприличную сумму взялся не только сварганить проект, но также найти землекопов, нужные растения, сантехников и прочая. Лэндлорд дал добро и работа закипела. Одним из элементов озеленения были три куста жимолости, которые должны были не только радовать глаз свежей зеленью, но и снабжать жителей дома полными витаминами ягодами. В целом результатом озеленения хозяин остался доволен, однако в первый год ягод растения не дали. Дизайнер уверял, что дело это нормальное, жимолость должна прижиться, набраться жизненных сил и вот тогда уж, подставляйте ведра.
На следующий год прогноз оправдался, но лишь частично. Жимолость сил набрала, но ягод давать не спешила. Причем складывалось впечатление, что все силы, отведенные посадке набрало только одно растение из трех, которое начало резко набирать высоту и покрываться корой. Домовладелец ботаником был еще тем, а, учитывая, что его предупредили, что жимолость там трех разных разновидностей, особого значения такому повороту дел не придал. Двухметровое деревце успешно пережило зиму и на третий год продолжило бурный рост, полностью нарушая гармоничную концепцию задуманного ландшафта и явно намереваясь добраться своими ветвями уже до второго этажа.
Произошедшие события вызвали в гражданине заметное раздражение и зуд деятельности. Дизайнерша трубку брать перестала, и потребитель дизайнерских услуг вознамерился самолично покончить со строптивым гладиолусом. Взяв лопату, он обкопал в бешенстве ненавистную жимолость и принялся тянуть ее из земли. Не тут то было. Растение чрезвычайно сроднилось с участком и, не взирая на данные ЕГРП, считало его своим. На подмогу были вызваны жена и дочка. Втроем они продолжали землеройные работы и попытки выдрать растительного интервента. Безрезультатно. В качестве последнего аргумента и тяжелой артиллерии к борьбе за пространство подключилась теща.
Трехчасовые усилия остались бесплодными. Псевдожимолость гаденько хихикала с высоты второго этажа и грозила агрессору зелеными кулачками. Это было выше моральных сил любителя природы.
«Ах, так!?» -заявил он, вынул из багажника трос, прицепил один его конец к ненавистному дереву, а другой к фаркопу. Врубил блокировки с понижайкой, и новый Гранд Чероки, взревев всеми наличными дизельными лошадьми, вгрызся в землю четырьмя колесами.
Двести пятьдесят лошадей побороли одну жимолость и она с хрустом покинула насиженное место. Однако, потеряв точку опоры, оставаться в вертикальном положении не смогла и рухнула вниз, помяв крышу несчастной Чероке. Таких лингвистических конструкций элитный поселок не слышал уже давно, с тех пор, как один из вице-королей местного завода обнаружил свой БМВ Х5 по брюхо в бетоне, который из-за неправильного уклона втек в неплотно закрытый гараж с площадки перед гаражом, с утра залитую тремя миксерами этого самого бетона щедрыми наемными таджиками.
Пришедший посетитель интересовался, возможно ли юридически связать ущерб, нанесенный джипу с некачественными ландшафтными работами и взыскать с дизайнера стоимость ремонта джипьей крыши.
PS Вид выросшего растения до сих пор не идентифицирован. Я посоветовал скорее этот вопрос выяснить- продажа саженцев, которые за два года вырастают в полноценное дерево вполне может окупить ремонт крыши. Тем более, что на участке еще и тепличку поставили, для огурчиков. Хозяйственный товарищ!

8

Новость: Microsoft научил Skype переводить речь в реальном времени.
Комментарий: Отличная новость! Теперь студенты лингвистических факультетов университетов смогут уже сразу, без потери пяти лет, идти работать в "Макдональдс".