Результатов: 10

1

Есть на русской свадьбе бессмысленный, беспощадный и бесчеловечный обычай - выкуп невесты. Бессмысленный, потому что, невесту все равно отдадут. Беспощадный, потому что жених и "свидетель" (если угодно "шафер") должны пройти "последнюю милю", поучаствовав во всех конкурсах, которые подготовили подруги невесты от ворот и до порога. Бесчеловечный... А об этом далее. Коля и Оля женились, а я был "свидетелем" со стороны жениха. Утром, не успев позавтракать, я с женихом побежал на "выкуп" невесты. Очень запомнился мне следующий конкурс: на подносе стоят три прозрачных граненых мухинских стакана, в которых налита жидкость красно-темного цвета. Задание следующие: "свидетель" должен угадать на дне какого стакана находится обручальное кольцо, выпив до дна, тогда кольцо можно забрать. Я принюхался, и даже примерно понял где чего, но помогло не сильно. В первом стакане было полусладкое вино крепостью 12 градусов, но на дне не было кольца. Желудок, без завтрака сказал: "Ага", он вообще впервые с утра встретился с таким напитком. Во втором стакане был ликер малиновый крепостью 22 градуса (дряннее, мне кажется, был только киви ликер), но на дне кольцо не было. " Ого!" - сказал желудок, который вообще не участвовал в таких приключениях. В третьем стакане была настойка вишнёвая крепостью 40 градусов и долгожданное кольцо на дне стакана. Ничего не сказал желудок, его на всякий случай отключил мозг. Конкурс был спасен, кольцо найдено. Всем было весело. А дальше я ничего не помню. Говорят был ЗАГС и гулянки.
В чувства меня привела разувестая пощечина невесты где-то уже в кафе. Оказывается я нашел выкуп в кармане, он же подарок на свадьбу, который я почему-то не отдал. И не нашёл ничего лучше, как положить его в вырез платья невесты на глазах удивленных подруг, собравшихся в курилке.
Дальше я все помню. А зря.
Всем кто дочитал, желаю быть добрее, когда придумываете конкурсы всякие.

2

Продолжение 2. Переход Севастополь-Красное море.

Первый приказ явно шел в разрез с требованиями руководящих документов, о чем мне робко пытался сообщить мичман Валера Коваленко, когда я сказал ему: «так, Петрович! Вот эту хрень, и указал на решетку иллюминатора в каюте, пока мы идем в зону эскадры и бездельничаем, надо спилить». А когда увидел в его глазах сомнения, добавил, что единственное закрытое решеткой «окошко» в ряду обычных иллюминаторов, скорее демаскирующий признак, чем надежное средство защиты. И вообще, мне бы хотелось смотреть на этот мир не через решетку.
Отдавая приказ, я с улыбкой вспоминал старшего преподавателя спец. дисциплин в училище (партийная кличка Боб): он говаривал (и видимо был прав) так: никогда из тебя, старшина, не выйдет НАСТОЯЩЕГО ШИФРОВАЛЬЩИКА. Происходило это на практических занятиях на 4 курсе. Мы работали по коду. Стартовав вместе со всеми, минут через 15 сдал готовую кодограмму. Весь остальной класс сдал работу через 25-30 минут и по объему она была значительно больше.
Стали разбираться. Текст был обычный, флотский, по маневрам лодки работающей в полигоне: подлодке следовать курсом … градусов, скоростью … узлов, и указания несколько раз повторялись. В коде такая форма есть и мне только оставалось набрать вставки – цифирки хода и скорости.
Однако в данном, конкретном тексте курс и скорость поменяли местами и было написано: подлодке следовать со скоростью …. узлов, курсом …. градусов.
В руководящих документах написано, что текст должен передаваться БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ. Таких величин в коде не было и все стали набирать этот текст по буквам. Соответственно кодограмма у всех получилась объемней и времени потратили не слабо.
Преподаватель обвинил меня в нарушении наставления. Я, по своей природе, прирожденный спорщик, и мне в этом вопросе палец в рот не клади. Поэтому уверенно доложил, что сделал все быстро, оперативно и правильно и, получив эту радиограмму, на лодке также быстро ее раскодируют и будут следовать нужными курсами и ходами.
Вот если бы это делал какой-то матрос Вася Пупкин, который нихренаськи еще не понимает, так и должен делать, ни на шаг от инструкций не отходя, а будущий флагманский специалист, должен иметь голову на плечах, и нас чему-то учат все эти годы. А должен быть «выдран» офицер оперативного отдела, который не умеет писать распоряжения, и нужно организовать обучение оперативного отдела.
Кроме того, нормальный спец на лодке, получив набранный по буковкам текст, во-первых, потратит в два раза больше времени, во-вторых, будет считать, и вполне обоснованно, что там, «наверху» все с ума посходили.
Боб, для которого малейшее отступление от инструкций, было смерти подобно, обозвал меня демагогом. Но даже в этой ситуации я оставил последнее слово за собой, сказав, что по-моему демагоги - это те, кто пытаются доказать, что мягкий лучше чем, твердый, а я доказываю, что оперативность и умение принять самостоятельное решение это ценные качества.
Так что какая-то решетка на иллюминаторе, спилить и забыть!
Петрович был на удивление толковым и исполнительным мичманом. Уже через час иллюминатор радовал ярким солнцем и синим морем.

Корабль, между тем, оставлял в кильватерном следе милю за милей. Вот уже проскочили первый черноморский пролив Босфор, небольшое Мраморное море, очередной пролив – Дарданеллы и выходим в зону ответственности наших коллег - 5 эскадры в Средиземном море. Становится теплее.

Через пару дней подходим к Порт-Саиду, входим в узкий Суэцкий канал, видим задранные жерла подбитых танков на берегу – наглядные результаты арабо-израильской войны. На выходе из канала проходим порт Суэц и оказываемся в Красном море.
Продолжение следует

3

Долгое время бойскауты штата Вайоминг считались самыми везучими в Америке – они ходили в походы по Йеллоустонскому национальному парку, они учились ориентации в лесу и наблюдению за звёздами у охотников племени шошонов, они могли позволить себе (конечно, под присмотром взрослых) редкие и опасные забавы, потому что бойскаутские традиции в Вайоминге были очень сильны.

Но лет пятнадцать назад бойскаутский лагерь в Вайоминге потерял для многих мальчиков свою привлекательность. Причём, к их ужасу, он терял свою привлекательность внезапно и в тот момент, когда проситься домой уже поздно.

Впрочем, обо всём по порядку.
Руководство бойскаутского совета в Вайоминге, разумеется, заметило, что образ жизни взрослых и маленьких американцев за последние два поколения изменился. Дело не только в том, что в 1935 году многие мальчики с первого дня жизни в лагере могли сами свежевать туши животных и готовить обед для своего патруля – в конце концов, этому можно и научиться. Дело было в большой-большой проблеме. Для решения этой проблемы бойскаутский совет даже потратился – если раньше мальчики обедали в главном здании лагеря, то теперь они должны были ходить в новую деревянную столовую, выстроенную в горах, за несколько миль.

Путь к столовой пролегал через ущелье. Ущелье постепенно сужалось и, наконец, две каменные стены сходились так близко, что образовывался узкий коридор, через который мог пролезть стройный взрослый мужчина или мальчик обычного телосложения, но никак не мог протиснуться бойскаут с ожирением. Стройные мальчики, пройдя через коридор, шли дальше в столовую всего милю. Те же, кто не помещался в узкий проход, должны были топать в столовую по единственной обходной дороге – она поднималась над ущельем, затем спускалась в долину реки, опять поднималась в горы и занимала без малого три мили. И, разумеется, после обеда бойскаутам приходилось ещё возвращаться в лагерь – так что добавьте к трём милям туда ещё три мили обратно, по гористой пересечённой местности.

Как показала практика, мало диет для подростков демонстрировали сравнимую эффективность в деле борьбы с лишним весом.

4

Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ на 86 языках : 1. Абхазский "Я тебялюблю" - Сара бара бзия бзо 2. Арабский "Я тебя люблю" - Ана ахебеки 3. Адыгейский "Я тебя люблю" - Сэ оры плэгун 4. Алтайский "Я тебя люблю" - Мэн сэни турар 5. Албанский "Я тебя люблю" - Уне дуа ти 6. Амхарский "Я тебя люблю" - Афэггерэ антэ 7. Английский "Я тебя люблю" - Ай лав ю 8. Армянский "Я тебя люблю" - Эс кэс сирумэм 9. Афганский "Я тебя люблю" - Ма ди кавэл мина 10. Башкирский "Я тебя люблю" - Мин хинэ яратау 11. Белорусский "Я тебя люблю" - Я тябэ кахаю 12. Бирманский "Я тебя люблю" - Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхити) 13. Болгарский "Я тебя люблю" - Аз ти обичам 14. Бурятский "Я тебя люблю" - Би шамай дурлаха 15. Венгерский "Я тебя люблю" - Серетлек 16. Вьетнамский "Я тебя люблю" - Эм йеу ань,ань йеу эм 17. Голландский "Я тебя люблю" - Ик хуид ван ю 18. Греческий "Я тебя люблю" - Эго агапо су 19. Грузинский "Я тебя люблю" - Ме шен миквархар 20. Датский "Я тебя люблю" - Йег элскер дит 21. Дунгайский "Я тебя люблю" - Во жыай ни 22. Иврит "Я тебя люблю" - Ани охевет отха 23. Идиш "Я тебя люблю" - Об дих лыб 24. Индонезийский "Я тебя люблю" - Сайя ментьинта коу 25. Испанский "Я тебя люблю" - Йо тэ амо 26. Итальянский "Я тебя люблю" - Ио тэ амо 27. Кабардино-Черкесский "Я тебя люблю" - Сэ уэ лагун 28. Казахский "Я тебя люблю" - Мэн сэни жаратам 29. Кара-латыкский "Я тебя люблю" - К'тыбытык 30. Киргизский "Я тебя люблю" - мен сэни суйу 31. Калмыцкий "Я тебя люблю" - Би чи дурта болх 32. Коми "Я тебя люблю" - Мэ радэйт тэне 33. Корякский "Я тебя люблю" - Гымнан гыччи ылну лынык 34. Кумыкский "Я тебя люблю" - Мэн сэни сюйим 35. Китайский "Я тебя люблю" - Во ай ни 36. Лакский "Я тебя люблю" - На вин хира хун 37. Латвийский "Я тебя люблю" - Эс тэви милу 38. Латинский "Я тебя люблю" - Эго ту амарэ 39. Литовский "Я тебя люблю" - Аш тавя милю 40. Луганда "Я тебя люблю" - Нкуквагала 41. Македонский "Я тебя люблю" - Яс тэбэ сакам 42. Малагайский "Я тебя люблю" - Тиа иануо ао 43. Малайзийский "Я тебя люблю" - Аку кунта капада авак 44. Марийский "Я тебя люблю" - Мый тыймым ратам 45. Менгрельский "Я тебя люблю" - Ма си мныорк 46. Молдавский "Я тебя люблю" - Т'юбеск 47. Монгольский "Я тебя люблю" - Би танд хайртай 48. Мордовский "Я тебя люблю" - Мон вечкан 49. Навахо (дине) "Я тебя люблю" - Ка-та-уур-дь 50. Нивхский (гилянский) "Я тебя люблю" - Коды моды чмодь 51. Немецкий "Я тебя люблю" - Ихь либе дихь 52. Нивхский "Я тебя люблю" - Ни чезмудь 53. Норвежский "Я тебя люблю" - Ег дэг элски 54. Ненецкий "Я тебя люблю" - Мань хамзангав сит 55. Осетинский "Я тебя люблю" - Аз даима уварзон 56. Персидский "Я тебя люблю" - Ман то эйсч 57. Польский "Я тебя люблю" - Я цен кохам 58. Португальский "Я тебя люблю" - А мо тэ 59. Румынский "Я тебя люблю" - Т'юбеск 60. Сербско-хорватский "Я тебя люблю" - Я ту волети 61. Словацкий "Я тебя люблю" - Мам тя рад 62. Словенский "Я тебя люблю" - Яз ти любити 63. Сомали "Я тебя люблю" - Анига ку есель 64. Суахили "Я тебя люблю" - Мимикупенда 65. Тагальский "Я тебя люблю" - Ако сия умибиг 66. Таджикский "Я тебя люблю" - Ман тул нохс метинам 67. Тамильский "Я тебя люблю" - Нан уннаи кадалирэн 68. Татарский "Я тебя люблю" - Мин сини яратам 69. Тувинский "Я тебя люблю" - Мэн сэни ынакшир 70. Турецкий "Я тебя люблю" - Бен сана сэвийорум 71. Узбекский "Я тебя люблю" - Мэн сэни севем 72. Украинский "Я тебя люблю" - Я тэбе кохаю 73. Удмуртский "Я тебя люблю" - Яратыщке мон тонэ 74. Финский "Я тебя люблю" - Ракастан синуа 75. Французский "Я тебя люблю" - Жэ тэм 76. Ханси "Я тебя люблю" - Ина зон ка 77. Хакасский "Я тебя люблю" - Мин син хынара 78. Хинди "Я тебя люблю" - Мэи тумсей пяр карта хум 79. Чешский "Я тебя люблю" - Мам те рад 80. Чувашский "Я тебя люблю" - эп сана йорадап 81. Шведский "Я тебя люблю" - Яд эльскар дэй 82. Эвенкийский "Я тебя люблю" - Би синэ фйв 83. Эрзянский "Я тебя люблю" - Мон тон вечкемс 84. Эсперанто "Я тебя люблю" - Ми амас син 85. Эстонский "Я тебя люблю" - Ма армас

5

Дорожная история.

Дорога домой, точнее, её последняя часть — самая приятная и умиротворяющая, ещё минут 40 езды по берегу никогда не надоедающего океана — и я дома.
А поэтому и торопиться не хочется, еду себе в правой полосе, 65 миль в час, дышу морским воздухом, таким родным и хрустящим, вкусным, особенно после загазованного мегаполиса, любуюсь заходящим солнцем — короче, дорожная расслабленность и нирвана.
Впереди меня едет Субару, водитель тоже придерживается правил, 65.
Слева от нас проносятся торопящиеся и слегка нарушающие водилы, после 70 можно и штраф огрести.
Вдруг мой ведущий на Субаре довольно резво перестраивается в левый ряд и ... продолжает ехать 65, тормозя торопыг, поскольку и я и он едем 65 и занимаем обе полосы.
Пару миль — и он перестраивается опять в мой ряд и опять едет 65, торопыги прибавляют скорость и весь их пелетон быстро уходит вперёд, кляня Субару недовольными гудками.
Я в недоумении: нахрен он перестраивался?!?
Позлить лихачей? А зачем?
Одну деталь, однако, я заметил — он перестроился мили за две до полицейской машины, прячущейся в кустах и вернулся немедленно после проезда опасного участка.
Один раз, просто совпадение — решил я.
И был неправ.
Точно такой же сценарий повторялся ещё два раза, он явно знал местонахождение полиции и притормаживал потенциальных нарушителей.
В какой-то степени я был его соучастником, мы оба принуждали к замедлению движения, на нас гудели, но обойти не могли...
И всё благодаря его антирадару, предсказывающему присутствие полиции.
Однако же и мощный он у тебя, подивился я про себя...
Так я бы и остался удивляться мощным антирадаром, кабы не случай — он притормозил и ушёл с трассы в зону отдыха.
Свернул и я, из любопытства.
Он вернулся к своей машине, узнал меня и мы поздоровались.
— Ну у тебя и мощный антирадар!
— Да нету его у меня...
— А как же ты полицейских вынюхивал аж за милю-другую?!?
Он вынул айфон и объяснил, что, оказывается, есть такое приложение, где водители друг друга предупреждают о всяких опасностях, включая полицию в засаде.
Нифига себе прогресс, подумал я и мы попрощались.
Мили две и я ушёл с трассы на свой большак, где приложение к айфону сменилось на привычное доброе мигание фарами моих односельчан — притормози, приятель, в кустах за поворотом — коп...
Прогресс прогрессом, но фары в таких захолустьях по-прежнему понадёжнее будут.
И уж точно — душевнее.
(с) Michael Ashnin

6

Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ на 86 языках : 1. Абхазский "Я тебялюблю" Сара бара бзия бзо 2. Арабский "Я тебя люблю" Ана ахебеки 3. Адыгейский "Я тебя люблю" Сэ оры плэгун 4. Алтайский "Я тебя люблю" Мэн сэни турар 5. Албанский "Я тебя люблю" Уне дуа ти 6. Амхарский "Я тебя люблю" Афэггерэ антэ 7. Английский "Я тебя люблю" Ай лав ю 8. Армянский "Я тебя люблю" Эс кэс сирумэм 9. Афганский "Я тебя люблю" Ма ди кавэл мина 10. Башкирский "Я тебя люблю" Мин хинэ яратау 11. Белорусский "Я тебя люблю" Я тябэ кахаю 12. Бирманский "Я тебя люблю" Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхити) 13. Болгарский "Я тебя люблю" Аз ти обичам 14. Бурятский "Я тебя люблю" Би шамай дурлаха 15. Венгерский "Я тебя люблю" Серетлек 16. Вьетнамский "Я тебя люблю" Эм йеу ань, ань йеу эм 17. Голландский "Я тебя люблю" Ик хуид ван ю 18. Греческий "Я тебя люблю" Эго агапо су 19. Грузинский "Я тебя люблю" Ме шен миквархар 20. Датский "Я тебя люблю" Йег элскер дит 21. Дунгайский "Я тебя люблю" Во жыай ни 22. Иврит "Я тебя люблю" Ани охевет отха 23. Идиш "Я тебя люблю" Об дих лыб 24. Индонезийский "Я тебя люблю" Сайя ментьинта коу 25. Испанский "Я тебя люблю" Йо тэ амо 26. Итальянский "Я тебя люблю" Ио тэ амо 27. Кабардино-Черкесский "Я тебя люблю" Сэ уэ лагун 28. Казахский "Я тебя люблю" Мэн сэни жаратам 29. Кара-латыкский "Я тебя люблю" К'тыбытык 30. Киргизский "Я тебя люблю" мен сэни суйу 31. Калмыцкий "Я тебя люблю" Би чи дурта болх 32. Коми "Я тебя люблю" Мэ радэйт тэне 33. Корякский "Я тебя люблю" Гымнан гыччи ылну лынык 34. Кумыкский "Я тебя люблю" Мэн сэни сюйим 35. Китайский "Я тебя люблю" Во ай ни 36. Лакский "Я тебя люблю" На вин хира хун 37. Латвийский "Я тебя люблю" Эс тэви милу 38. Латинский "Я тебя люблю" Эго ту амарэ 39. Литовский "Я тебя люблю" Аш тавя милю 40. Луганда "Я тебя люблю" Нкуквагала 41. Македонский "Я тебя люблю" Яс тэбэ сакам 42. Малагайский "Я тебя люблю" Тиа иануо ао 43. Малайзийский "Я тебя люблю" Аку кунта капада авак 44. Марийский "Я тебя люблю" Мый тыймым ратам 45. Менгрельский "Я тебя люблю" Ма си мныорк 46. Молдавский "Я тебя люблю" Т'юбеск 47. Монгольский "Я тебя люблю" Би танд хайртай 48. Мордовский "Я тебя люблю" Мон вечкан 49. Навахо (дине) "Я тебя люблю" Ка-та-уур-дь 50. Нивхский (гилянский) "Я тебя люблю" Коды моды чмодь 51. Немецкий "Я тебя люблю" Ихь либе дихь 52. Нивхский "Я тебя люблю" Ни чезмудь 53. Норвежский "Я тебя люблю" Ег дэг элски 54. Ненецкий "Я тебя люблю" Мань хамзангав сит 55. Осетинский "Я тебя люблю" Аз даима уварзон 56. Персидский "Я тебя люблю" Ман то эйсч 57. Польский "Я тебя люблю" Я цен кохам 58. Португальский "Я тебя люблю" А мо тэ 59. Румынский "Я тебя люблю" Т'юбеск 60. Сербско-хорватский "Я тебя люблю" Я ту волети 61. Словацкий "Я тебя люблю" Мам тя рад 62. Словенский "Я тебя люблю" Яз ти любити 63. Сомали "Я тебя люблю" Анига ку есель 64. Суахили "Я тебя люблю" Мимикупенда 65. Тагальский "Я тебя люблю" Ако сия умибиг 66. Таджикский "Я тебя люблю" Ман тул нохс метинам 67. Тамильский "Я тебя люблю" Нан уннаи кадалирэн 68. Татарский "Я тебя люблю" Мин сини яратам 69. Тувинский "Я тебя люблю" Мэн сэни ынакшир 70. Турецкий "Я тебя люблю" Бен сана сэвийорум 71. Узбекский "Я тебя люблю" Мэн сэни севем 72. Украинский "Я тебя люблю" Я тэбе кохаю 73. Удмуртский "Я тебя люблю" Яратыщке мон тонэ 74. Финский "Я тебя люблю" Ракастан синуа 75. Французский "Я тебя люблю" Жэ тэм 76. Ханси "Я тебя люблю" Ина зон ка 77. Хакасский "Я тебя люблю" Мин син хынара 78. Хинди "Я тебя люблю" Мэи тумсей пяр карта хум 79. Чешский "Я тебя люблю" Мам те рад 80. Чувашский "Я тебя люблю" эп сана йорадап 81. Шведский "Я тебя люблю" Яд эльскар дэй 82. Эвенкийский "Я тебя люблю" Би синэ фйв 83. Эрзянский "Я тебя люблю" Мон тон вечкемс 84. Эсперанто "Я тебя люблю" Ми амас син 85. Эстонский "Я тебя люблю" Ма армас

7

Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ на 86 языках :
1. Абхазский "Я тебялюблю" Сара бара бзия бзо
2. Арабский "Я тебя люблю" Ана ахебеки
3. Адыгейский "Я тебя люблю" Сэ оры плэгун
4. Алтайский "Я тебя люблю" Мэн сэни турар
5. Албанский "Я тебя люблю" Уне дуа ти
6. Амхарский "Я тебя люблю" Афэггерэ антэ
7. Английский "Я тебя люблю" Ай лав ю
8. Армянский "Я тебя люблю" Эс кэс сирумэм
9. Афганский "Я тебя люблю" Ма ди кавэл мина
10. Башкирский "Я тебя люблю" Мин хинэ яратау
11. Белорусский "Я тебя люблю" Я тябэ кахаю
12. Бирманский "Я тебя люблю" Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхити)
13. Болгарский "Я тебя люблю" Аз ти обичам
14. Бурятский "Я тебя люблю" Би шамай дурлаха
15. Венгерский "Я тебя люблю" Серетлек
16. Вьетнамский "Я тебя люблю" Эм йеу ань, ань йеу эм
17. Голландский "Я тебя люблю" Ик хуид ван ю
18. Греческий "Я тебя люблю" Эго агапо су
19. Грузинский "Я тебя люблю" Ме шен миквархар
20. Датский "Я тебя люблю" Йег элскер дит
21. Дунгайский "Я тебя люблю" Во жыай ни
22. Иврит "Я тебя люблю" Ани охевет отха
23. Идиш "Я тебя люблю" Об дих лыб
24. Индонезийский "Я тебя люблю" Сайя ментьинта коу
25. Испанский "Я тебя люблю" Йо тэ амо
26. Итальянский "Я тебя люблю" Ио тэ амо
27. Кабардино-Черкесский "Я тебя люблю" Сэ уэ лагун
28. Казахский "Я тебя люблю" Мэн сэни жаратам
29. Кара-латыкский "Я тебя люблю" К'тыбытык
30. Киргизский "Я тебя люблю" мен сэни суйу
31. Калмыцкий "Я тебя люблю" Би чи дурта болх
32. Коми "Я тебя люблю" Мэ радэйт тэне
33. Корякский "Я тебя люблю" Гымнан гыччи ылну лынык
34. Кумыкский "Я тебя люблю" Мэн сэни сюйим
35. Китайский "Я тебя люблю" Во ай ни
36. Лакский "Я тебя люблю" На вин хира хун
37. Латвийский "Я тебя люблю" Эс тэви милу
38. Латинский "Я тебя люблю" Эго ту амарэ
39. Литовский "Я тебя люблю" Аш тавя милю
40. Луганда "Я тебя люблю" Нкуквагала
41. Македонский "Я тебя люблю" Яс тэбэ сакам
42. Малагайский "Я тебя люблю" Тиа иануо ао
43. Малайзийский "Я тебя люблю" Аку кунта капада авак
44. Марийский "Я тебя люблю" Мый тыймым ратам
45. Менгрельский "Я тебя люблю" Ма си мныорк
46. Молдавский "Я тебя люблю" Т'юбеск
47. Монгольский "Я тебя люблю" Би танд хайртай
48. Мордовский "Я тебя люблю" Мон вечкан
49. Навахо (дине) "Я тебя люблю" Ка-та-уур-дь
50. Нивхский (гилянский) "Я тебя люблю" Коды моды чмодь
51. Немецкий "Я тебя люблю" Ихь либе дихь
52. Нивхский "Я тебя люблю" Ни чезмудь
53. Норвежский "Я тебя люблю" Ег дэг элски
54. Ненецкий "Я тебя люблю" Мань хамзангав сит
55. Осетинский "Я тебя люблю" Аз даима уварзон
56. Персидский "Я тебя люблю" Ман то эйсч
57. Польский "Я тебя люблю" Я цен кохам
58. Португальский "Я тебя люблю" А мо тэ
59. Румынский "Я тебя люблю" Т'юбеск
60. Сербско-хорватский "Я тебя люблю" Я ту волети
61. Словац

8

Песенка на известную музыку Танича, человека и парохода.

Жил да был чудной крокодил.
Как-то реку он раз переплыл.
Но в реке он был не один.
Повстречал он там стадо кобыл.

(Припев):
Говорят не повезёт,
Когда реку крокодил переплывёт,
Но пока наоборот.
Лишь зеленому и не везёт.

Повстречалась крокодилу свинья.
И свинья была не одна.
Вместе с ней был заслуженный свин.
Свой пятак он отдавать не спешил.

(Припев)

Перекрасил себя крокодил.
Он решил, что зелёный цвет мил,
Но бывают другие цвета.
Голубым стал, такие дела.

Говорят не повезёт,
Когда реку голубой переплывёт,
Но пока наоборот.
Голубому лишь и не везёт.

Его даже не ест крокодил
И весь свет ему тоже не мил.
Бегемот его не стережёт,
Обплывает за милю ещё.

Говорят не повезёт,
Когда реку голубой переплывёт,
Но пока наоборот.
Голубому лишь и не везёт.

Перекрасил себя крокодил.
Голубой цвет стал тоже не мил,
Но бывают другие цвета.
Стал он красным, такие дела.

Говорят не повезёт,
Когда красный крокодил к нам приплывёт,
Но пока наоборот.
Только красному и не везёт.

Коммунисты его не хотят,
И артисты к нему не горят.
Он сходил в детский сад и спросил у ребят.
- Стань зелёным! - ему говорят.

(Припев)

Повстречал крокодил пароход.
Пароход - это не бегемот.
На пароходе толпы девчат.
- Привет, зелёный! - кричат.

(Припев)

И вот тут крокодил учудил.
Он представил, что он гамадрил,
Он на палубу влез и выпил шартрез,
И девчонкам стриптиз показал.
(И девчонкам полонез станцевал)

(Припев)

И с тех пор он плывёт и плывёт,
Ну а вместе с ним - пароход.
Ходит он по реке независимо где,
Всё куда-нибудь да придёт.

(Припев)

9

Живу в Штатах и, как положено русскому, люблю быструю езду. Как положено американским полицейским, меня за это штрафуют. Отмазки здесь не работают, но и у самых строгих правил бывают исключения. Об этом и байка.

Лет десять назад я ехал по пустынному хайвею миль на двадцать быстрее положенного. Хорошо спрятавшийся полицейский выехал из-за укрытия и, засверкав разноцветной "люстрой", приказал мне остановиться. Пока он подходил к машине, я прокрутил в голове все известные мне - и любому полицейскому! - отговорки, не придумав ничего путного, понуро искал в бардачке страховой полис и регистрацию машины.

- Вы знаете, за что я вас остановил? - задал полицейский дежурный вопрос.

- Знаю, - ответил я виноватым голосом.

- И куда же вы так спешили? - спросил полицейский, забирая у меня документы.

И тут меня словно кто-то дернул за язык.

- Понимаете, - начал я, еще не зная, как закончится моя фраза, - я недавно приехал из России. А у вас такие дороги... Я про них я столько читал... В общем, они такие хорошие, что я ехал... с наслаждением! Ведь у нас таких нет.

Уверен, что глаза у меня в этот момент были честные-честные:-)

- Хм... - задумался полицейский - дороги, говорите, хорошие...

Потом случилось маленькое чудо - он ухмыльнулся и, вернув мне документы, ответил:

- Ладно, езжайте на это раз. Но если превысите лимит хоть на милю - второго шанса не будет.

И я уехал, не веря в реальность происходящего. Никогда больше не пробовал применять эту отмазку. Два раза в одно место снаряд не попадает. А гордиться американцам есть чем - даже в самой дальней глухомани дороги отменные. И честные полицейские, что здесь в порядке вещей и национальной гордостью не считается.