Результатов: 39

1

Сталин настойчиво приглашал Черчилля приехать в Москву ещя в военные годы. Визит
Черчилля англичане обставили массой оговорок. Сталин потребовал от Молотова
выполнить все пожелания англичан. Во время переговоров Сталин заметил, что
англичане сидят с кмслыми лицами, а Черчилль через каждые 15-20 минут встаят,
извиняется и выходит ненадолго из зала совещания. Сталин попросил у Молотова
объяснений. "Не знаю, товарищ Сталин, чем недовольны англичане. Мы вся сделали
для того, чтобы они чувствовали себя как дома. Кухня, продукты - вся английское,
даже соль".

3

Канадцы имели все шансы стать самой счастливой нацией на свете:
- французская кухня, английское правительство, американские технологии.
А получилось:
- французское правительство, английские технологии, американская кухня.

4

Перевод с британского английского:

УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОТМЕНЕ НЕЗАВИСИМОСТИ

К гражданам Соединенных Штатов Америки:

В свете вашего провала попытки избрать себе Президента США и, таким образом,
подтверждения невозможности управлять своей страной самостоятельно, Мы высочайшим
изволением уведомляем вас об отмене вашей независимости. Данный факт вступает
в силу с сегодняшнего дня. Её Королевское Величество Королева Елизавета II
возвращает себе монаршую власть над всеми штатами, содружествами и другими
территориями. Кроме штата Юта, который её Величеству омерзителен.

Ваш новый премьер-министр (г-н Тони Блэр - объясняем это для 97,85% тех из вас,
кто не знал, что существует жизнь и за границей вашей страны) назначит министра
по делам Америки без необходимости проводить дополнительные выборы. Конгресс
и сенат будут распущены.
В следующем году будет проведен опрос, чтобы определить, заметил ли эти изменения
хоть кто-нибудь из вас.

Для того, чтобы помочь с переходом в зависимость от Британского Престола, вводятся
следующие правила, носящие обязательный и немедленный к исполнению характер:

1. Ознакомьтесь со значением слова «отмена» в Оксфордском словаре английского
языка. Затем найдите слово «алюминий». Посмотрите транскрипцию. Вы будете удивлены,
как неправильно вы произносили это слово. В качестве руководящего принципа
рекомендуем вам обогатить ваш словарь до приемлемого уровня. Сверьтесь
со значением слова «словарь». Использование одних и тех же 27 слов с вставками
там и сям слов-паразитов, таких как «like» [«типа»] и «you know» [«ну, это»]
является неприемлемым и неэффективным способом общения. Посмотрите значение слова
«разнообразный».

2. Такого языка, как «Английский США» [US English] не существует. Для вашей же
пользы мы сообщим об этом Майкрософту.

3. Вам следует научиться понимать английское и австралийское произношение,
это не так уж и сложно.

4. Голливуд будет иногда использоваться для того, чтобы снимать английских актеров
в ролях положительных героев.

5. Вам следует заново выучить ваш настоящий национальный гимн: «Боже, храни
Королеву». Однако вам следует делать это только после выполнения правила №1.
Мы не хотели бы, чтобы вы сбивались и не допевали гимн даже до половины.

6. Вам следует прекратить играть в американский «футбол». Существует только один
настоящий футбол. 2,15% вашего населения, которые знают, что существует жизнь
и за пределами вашей страны, наверное, уже заметили, что в американский «футбол»
нигде кроме Америки не играют. Вам больше не будет разрешено играть в эту игру;
вы должны будете освоить настоящий футбол. На начальном этапе мы бы посоветовали
вам выбрать в соперники девчонок, так как это очень сложная игра. Самым бесстрашным
из вас по истечении некоторого срока будет позволено играть в регби (оно похоже
на американский «футбол», только при игре в него не нужно останавливаться каждые
20 секунд для отдыха и не требуется носить бронежилеты как каким-то трусишкам).
Надеемся, что к 2005 году из вас можно будет набрать хотя бы одну команду седьмой
лиги.

7. Вам следует объявить войну Квебеку и Франции и использовать атомное оружие,
если те будут причинять вам какое-либо «мердэ» [merde]. 97,85% из вас, те, что
не подозревают о существовании жизни за границей вашей территории, должны понять,
что им очень повезло. Ведь не русские всё это время были «плохими ребятами».
«Мердэ» по-французски обозначает «дерьмо».

8. 4 июля больше не будет национальным праздником. Вместо него будет введен
праздник 8 ноября, который будет называться «День нерешительности».

9. Начиная с этого момента все американские машины запрещены к эксплуатации.
Они - мусор, и это же пойдет вам самим на пользу. Когда мы вам покажем немецкие
машины, вы поймете это и сами.

10. Пожалуйста, сообщите нам, кто же всё-таки убил Кеннеди. Этот вопрос сводит
нас с ума.

Благодарим за сотрудничество и понимание.

5

Мировая реакция на смерть леди Даяны

Английское ТВ: - Трагическое событие постигло сегодня
Великобританию. Леди Даяна и ее компаньйон-мультимиллионер
погибли в результате автокатастрофы. Объединенное королевство
горько оплакивает любимую принцессу. Премьер-министр подал в
отставку.

Немецкое ТВ: - Немецкий народ выражает свое глубокое
соболезнование по поводу трагического происшествия и хочет
напомнить,что Мерседес почти не пострадал. Представитель
немецкой автопромышленности подчеркнул, что если бы
французкие дороги строились в соответствии с НЕМЕЦКИМИ
стандартами, ничего этого не произошло бы.

Хезболла ТВ: - Сионистские коммандос брутально убили
мультимиллионера-мусульманина и его новообращенную западную
подругу. Эта акция под командованием Моссада нацелена на
ухудшение плодотворных отношений между арабским миром и
раскаивающимися членами Королевской семьи. В ходе акции двое
бойцов Хезболла были слегка ранены. Уничтожен один израильский
танк. Убиты также семеро (оккупационных) солдат.

Иорданское ТВ: - Сославшись на роль Израиля в брутальном
убийстве леди Даяны, Ясир Арафат снова призвал к созванию
международной конференции с целью остановить сионистскую
экспансию на оккупированых территориях, а также все проявления
насилия с обеих сторон.

Израильское ТВ: - Ужасное событие потрясло сегодня Королевскую
семью: леди Даяна погибла во время очевидной катастрофы. Возле
ее тела были найдены остатки подозреваемого араба. Полиция
расследует все вероятные возможности, и первые результаты
указывают на вовлечение Ирана. Террорист-самоубийца, как
сообщают, прибыл из Египта, но его личность не называется в
связи с проведением следствия. К счастью, не приходится
оплакивать ни одной израильской жертвы. Кабинет Безопасности
соберется сегодня поздно вечером для обсуждения того, следует ли
предпринять ужесточенные меры по отношению к Палестинской
автономии. А пока что налоги повышаются на 17 процентов.

Французкое ТВ: - Француз Жан-Пьер Лардель, отец ДВОИХ детей,
был убит во время исполнения служебных обязянностей, когда вез
двоих НЕФРАНКОГОВОРЯЩИХ иностранцев. Жан-Пьер был преданным
мужем, веселым и дружным со всеми. Президент Ширак рассматривает
возможность награждения его посмертно Орденом Славы. А что
касается британишки и ее арабского друга, так они разбились
на автомобиле сделаном в Г-Е-Р-М-А-А-А-А-Н-И-И!!!

7

Магазин одежды в Одессе. Приходит женщина с мальчиком:
- Хочу купить сыну костюм. Скажите, это из чего ваши костюмы?
- Мадам, это самая хорошая ткань. Это, мадам, настоящее английское
сукно. Сносу нет.
- А оно не садится?
- Мадам, шо вы такое говорите? Вы знаете, что такое английское сукно?
Ваш мальчик будет такое носить до старости.
- Ну хорошо, покупаю.
Мальчик надевает новый костюм, они с мамой выходят на улицу. Через
пять минут начинается дождь, костюм моментально садится. Рукава
становятся до локтей, брюки по коленку. Мамаша, таща за руку сына,
в гневе влетает обратно в магазин. Навстречу им хозяин:
- Мальчик! Как же ты вырос!!

8

История из истории

В середине 19 века исследовать устье Амура и связанные с этой рекой
приморские территории была послана экспедиция во главе с капитаном 1
ранга Г. Невельским. Он провел предписанные гидрологические работы,
установил, что Сахалин является островом, а все исследованные
географические объекты, до того "ничейные", объявил новой территорией
Российской империи. А вот на это последнее действие он никакой санкции
от начальства не имел.
Возбужденные "агрессивными" действиями России на Дальнем Востоке,
англичане подали протест российскому канцлеру Нессельроде. Канцлер, уже
и так до смерти перепуганный неудачами русского оружия в Крыму против
все тех же англичан, помчался с жалобой на незаконные и опасные действия
капитана к царю. Николай 1, тоже крайне болезненно воспринявший Крымское
поражение, но, в отличие от канцлера, только теперь и думавший о том,
чем бы в ответ насолить англичанам, вызвал Невельского к себе.
Капитан осознавал, что ничего хорошего от вызова к императору,
известному своим крутым нравом, ожидать не приходится, и перед этим
визитом попрощался с молодой женой.
И действительно, император встретил его исключительно холодно и объявил,
что за самовольные действия, наносящие ущерб Российской империи он,
Николай 1, своим указом разжаловал капитана 1 ранга Г. Невельского в
рядовые матросы. (Копия указа была передана Нессельроде, а тот лично
оттащил ее в английское посольство). Но, поскольку Невельской, продолжил
император, провел трудную экспедицию и не потерял в ней ни одного
человека, то ему прсваивается звание капитан-лейтенанта. А поскольку
Невельскому удалось первому составить карту устья Амура, ему
присваивается звание капитана 1 ранга. Ну а поскольку он первый доказал,
что Сахалин - остров, ему присваивается звание контр-адмирала.
Дистанцию от рядового матроса до контр-адмирала Г. Невельской преодолел
не более чем в полминуты. Это была самая быстрая и самая
головокружительная карьера в истории российского морского флота.

9

Говорят: «Одесса большая деревня!». Ответственно заверяю, не большая,
а, ну, очень маленькая. Где все, в худшем случае, знают друг друга. В
лучшем – друзья или родственники.
Рассказал товарищ.
Ангола. 80-е годы 20-го столетия. В порт заходит пароход под флагом
Украины. По всем канонам, руководить заходом и причаливанием должен
Капитан, на морском жаргоне – Мастер. Или Чиф – старший помощник
Капитана. Мастер руководить не может. Причина – уважительная – лежит в
стельку пьяный. Где Чиф – ХЕЗ (хрен его знает). К «телу» Мастера
подходит 1-й помощник Капитана, спрашивает: «Мастер, можно я заведу?».
Невнятный ответ, похожий на английское YES. YES так YES. 1-й становится
на капитанский мостик и командует. Здесь следует оговориться, для тех,
кто не знает – 1-й помощник Капитана, это – помполит, точнее – помощник
Капитана по политической части. Еще точнее – Комиссар, который может
иметь к «судовождению», так сказать совсем «косвенное отношение». Были
раньше такие. Ну, встал, так рули. 1-й уверенно заводит пароход в гавань
и, конкретно, таранит портовый кран, стоящий на причале. Настолько
конкретно, что за ним складываются, как костяшки в домино, еще 3 или 4,
аналогичных GANZы. Да-а-а, скандал. Хорошо, хоть на всех, вернее, только
одном кране, был крановщик – кубинец. Отделался он, почти «легким
испугом» – переломом руки.
И, как-то, рассказал я эту историю своему коллеге – преподавателю
военной кафедры нашего ВУЗа (я работал на «гражданской кафедре»). Ничуть
не удивившись, коллега сказал: «Да, «слышал» «мягко сказать» эту
историю… А знаешь, кто «разгребал» там конфликтную ситуацию? Я… Служил в
Анголе в это время – военным советником»…
Что самое интересное, как выяснилось позже, я сам, лично, с Капитаном
был знаком. И, не просто знаком. Пили с ним водку на мероприятии,
посвященном дню Рождения моего Кума. А это ж – почти «родственные
связи». И капитан этот, был известнейшей личностью, на все Черноморское
пароходство. Известен тем, что был классным специалистом.
А выпил, ну, с кем не бывает. Желательно, только «НЕ НА БОЕВОМ ПОСТУ!!!»…

10

Паписта фали!
Знакомый ездил во Францию и попал в тамошний Диснейленд. На горках он увидел, что перед тем, как детишки отправляются в путь, они кричат фразу "паписта - фали",заинтересовался вроде бы слово не французское да и не английское подошел к контролеру спросил, мол, что детишки кричат каждый раз перед отправлением? На что ему ответили: месяц назад тут русский студент работал, так вот, каждый раз, дергая рычаг, он кричал - "ПА-ПИЗ-ДОВА-А-ЛИ!"

11

В апреле 2010 года отдыхало во Вьетнаме.
Самый юг, побережье Южно-китайского моря, между Фан Тхиетом и Муи Не.
Был нужен Интернет и я пользовался за доллар в час компьютером в одной
из многочисленных турфирмочек, расположенных вдоль дороги.
Хозяйка (или жена хозяина) по-русски не говорила, как и я по-вьетнамски.
Общались на английском и немецком.
В один из моих визитов разговорились и хозяйка посетовала, что русских
туристов становится больше, но по-русски она не бельмеса. Попросила
научить нескольким словам, нужным в турбизнесе. Дала лист бумаги,
разделили его на две части. Слева - английское слово, справа - русское в
транслите. Например "bus" - "avtobus", "flight" - "reis". Исписав
полторы страницы, утомился и, вспомнив общение с торговцами в китайской
Манчжурии, добавил несколько строк типа "good" - "kharasho", "very good"
- "zaibato", "bad" - "plokha", "very bad" - "hoo jo va".....
Привет русским туристам!
Надеюсь, бизнесу мои уроки помогли.

12

ЧИСТА АНГЛИЙСКОЕ УБИЙСТВО

Ни следов, ни улик, ни свидетелей,
Только шарфик от "Челси" для понта,
А наградой втихую отметили
Исполнителя - скромного Бонда.

Да чего б либералы не мямлили,
Как бы громко не голосили,
Всё путём: бабки БАБовы - Англии,
А вот бренное тело - России.

И могилу в Тарасовке роя,
В силу русского великодушия
Принимай же, страна, хероя -
Хоть ли чучелом, хоть ли тушкою.

13

У нас работал парень по имени Денис, хорошо знал английский и вел по электронке переписку с иностранными поставщиками. Они приехали к нам как-то большой контракт подписывать и очно познакомились с этим Денисом (до этого все по телефону и почте общались). Вечером в кабаке уже осмелев от выпитого говорят что Денис классный парень, но подпись у него странная.
Мы с Денисом понять ничего не можем, потом они нам показывают во входящих а там....
вощем компьютерам и айпадам английское написание имени Denis категорически не нравилось и они меняли подпись. А Денис этого не замечал, вот и отправлял письма со следующей подписью
"Best regards, your Penis"

14

Свои нюансы имеет не только английское произношение. Помните анекдот, как грузин заказывал в ресторане «варони яйца»? У нас есть только куриные, отвечали ему…

Утро в спальном районе столицы - все бегут на электричку. По двору мечется пожилой грузин - ищет какой-то дом, но никто не может ему помочь. Доходит очередь до нас. Сын достаёт планшет, открывает карту. Улица – вот. Дом – вот оба корпуса, но никакого третьего корпуса на карте нет. Грузин уверяет: должен быть, дом сталинской застройки… Район построен в 80-х - какая ещё «сталинская застройка»?!

Набирает номер, передаёт трубку. Два слова – и всё ясно: «вместо станции Разлив он уехал в Тель-Авив…» Нюансы произношения: вместо «ПЫРЬЕВА» несчастный заехал на улицу «ПЕРЕРВА»!!!

15

Прочитал историю про Please bear right (основное значение, "в устах" автомобильного GPS - "пожалуйста, примите вправо", но при желании может быть переведено и как "удовлетворите медведя правильно").
Читая истории, я как раз искал какое-то английское слово в компьютерном переводчике Lingvo, и переводчик как-то "подхватил" слово bear - и выдал, наряду с ожидаемыми значениями, следующее:
"BEAR - волосатый, толстый и агрессивный гомосексуалист (основное значение слова - "медведь"). У них есть свои клубы, флаги и характерная символика. Передают большой привет главной отечественной партии "Медведей" со столь же удачной символикой."
Я завис минуты на три.
А казалось бы - всего лишь англо-русский словарь...
Скоро утюг начну бояться включать, вдруг про политику заговорит...

16

Те, кто ездил летом к бабушке в деревню, наверняка заметили, что деревенские норовят любой глагол, оканчивающийся на "-ет" произнести с окончанием на "-я".
По крайней мере на юго-западе России.
- А где Машка?
- Та она там в карты играя.
- А ее муж?
- Та машину ремонтируя.
- А дети?
- Та бегая где-то; отстань, не знаю.
Так вот это "-я" что-то подозрительно напоминает английское "-ing". Например, playing cards можно в зависимости от предложения перевести и как "играет в карты" и как "играя в карты".
Так может быть, наши бабушки использовали Present Continuous и Participle 1, а мы их за это считали неграмотными?

17

Недавно в разговоре с женой произнес какое-то английское слово, а 5-летняя дочка решив, что я обзываю маму, заступается за нее со словами:
- А ты поридж.
Я пытаюсь вспомнить перевод этого слова, не могу, мне становится интересно и я спрашиваю дочку:
- А это кто?
А она мне:
- Ты.

18

Трудности перевода.
Когда английское правосудие решило выяснить у лондонских новых русских честно ли они заработали свои состояния, возникли непредвиденные сложности.
Части из них было непонятно значение слова заработать, части слова честно.
Но даже те, кто смог эти слова понять, наотрез отказались составлять из них словосочетание.

19

Трудности перевода. Когда английское правосудие решило выяснить у лондонских новых русских честно ли они заработали свои состояния, возникли непредвиденные сложности. Части из них было непонятно значение слова заработать, части слова честно. Но даже те, кто смог эти слова понять, наотрез отказались составлять из них словосочетание.

20

У всех народов есть свои идиомы, эпитеты и иносказания.

Например, для латиноамериканцев слово "чили" означает отнюдь не только маленький красненький жгучий перчик - они этим словом пользуются иносказательно для обозначения мужского причинного органа.

А в России, например, давно забыли, что слово "трахнуться" означает "удариться" или "ушибиться".

И у американцев подобные девиации имеются. Вот, скажем, слово "pretty". На русский переводится как "хорошенький" или "хорошенькая". Не красавица, но и не уродина. Ну, такая вот, "хорошенькая", "pretty" одним словом. И как-то это слово приобрело другой смысл: "достаточно" или "довольно". Сами понимаете, если хорошенькая - это и не красавица и не уродина, то и "довольно" - это где-то между "как здорово" и "какой кошмар" находится. Причем это самое "pretty" вполне в современном американском английском можно с другими словами комбинировать.

Например, как сказать по-английски: "Довольно прохладно"? А вот так и сказать: "pretty chilly". Что английское "chilly", что испанское "chilie" звучат примерно одинаково.

Вот так и случилось.

Два довольно влиятельных бизнесмена - один мексиканец, другой американец, встретились чтобы обсудить сделку. Обсуждение прошло успешно, после чего американец позвал мексиканца поиграть в гольф.

По окончанию партии оба пошли в душ, и когда вышли в раздевалку, американец поежился от слишком рьяно работающего кондционера и пробормотал: "Довольно холодно...", то есть: "pretty chilly".

Переодевающийся же мексиканец, на котором в тот момент не было ничего из одежды, застыл. Он ведь услышал совсем другое: "хорошенький какой ххх...к"

Подхватил свои шмотки да и сбежал от греха подальше, а сделка сорвалась.

Ребята, короче, думайте что говорите. И если вы говорите с иностранцем, попробуйте подумать и на его языке!

22

Сижу я как-то пью айс кафе в дорогом кафе (там всё дорого). Вокруг люди. Подходит ко мне парень и говорит (по английски):
- Я из Канедики. Никто не произносит правильно.
Я такой:
- Коннектикут что-ли?
Он:
- Да. Но правильно Канедики.
Я угостил его айс кафе, он присел за мой столик и продолжил:
- Понимаешь, Канедики - это одно из первых мест в Америке куда добрались европейцы. Это индейское слово. Всех индейцев убили, и взяли их название. Также и в других штатах. Минесота. Мэн. Название штата Мэн - это не английское слово. Взяли у индейцев.

23

10 июня 1990 года самолет BAC 1-11, выполняющий рейс BA5390, взлетел из аэропорта Бирмингема и взял курс на Малагу. Набор высоты прошел штатно, все системы работали нормально и ничто не предвещало беды. По этому поводу командир самолета Ланкастер позволил себе немного расслабиться - доверил управление второму пилоту, а сам отстегнул плечевой ремень, ослабил поясной и вознамерился вздремнуть. Тут-то всё и началось...

В кабину вошёл проводник Найджел Огден и неловко захлопнул за собой дверь. Этого небольшого сотрясения вполне хватило для того, чтобы у старенького 19-летнего самолета отвалилось ветровое стекло, в которое тут же засосало так не вовремя задремавшего командира. К счастью, Огден успел ухватить его за ноги - и началось: командиру совсем не понравилось просыпаться за бортом, он громогласно высказал всё, что об этом думает и принялся отчаянно дрыгать ногами.
Второй пилот изрыгнул страшное английское проклятие и приказал бортпроводнику держать командира как есть, чтобы командирская задница затыкала собой дыру и не выпускала из самолета оставшийся воздух.
Командиру такая идея категорически не понравилась, и он из-за борта громко потребовал вернуть его обратно, дыру заткнуть вторым пилотом, а лучше выкинуть его к чертям за борт - чтоб знал, нехороший человек, как командиром дырки затыкать.
От страха у бортпроводника тряслись руки, но ему на помощь пришли ещё двое его коллег, и все вместе они принялись клясть друг друга, второго пилота и командира последними английскими словами и пытаться удержать на месте замерзающего, отчаянно брыкающегося и изрыгающего всё более сложные построения командира.
Заслышав отчаянную ругань на канале, диспетчер поинтересовался, что, собственно происходит: ему ответили, что всё нормально - самолет летит на высоте 5200, лобового стекла нет, вместо него приделана капитанская задница и нельзя ли вместо Малаги приземлиться где-нибудь поближе.
Диспетчер охренел и велел садиться в Саутгемптоне.

В 07:55 UTC рейс BA5390 успешно приземлился в городе Саутгемптоне, к самолету помчались медики, и, ко всеобщему удивлению, обнаружили несчастного капитана не только живым, но и практически целым - небольшое обморожение, синяки и пара переломов не в счёт. При этом он был в сознании и продолжал отчаянно ругаться сиплым голосом.
Проводник Огден также пребывал не в лучшем состоянии: его госпитализировали с вывихнутым плечом и отмороженным глазом. Все остальные люди, находившееся на борту, не пострадали.

Окончательный отчёт расследования AAIB был опубликован 1 февраля 1992 года.
Следователи пришли к выводу, что за 27 часов до вылета на самолёт было установлено новое ветровое стекло и данный рейс был первым после замены. В ходе расследования также было установлено, что 84 из 90 болтов, которыми было закреплено стекло, оказались меньшего диаметра, чем требовалось. Разница давления воздуха в кабине самолёта и снаружи во время полёта в итоге и выдавила ветровое стекло наружу.
Остальные болты были нужного диаметра, но короче на 2,5 миллиметра, чем требовалось. Выяснилось, что этими болтами было закреплено предыдущее ветровое стекло, которое использовалось в течение четырёх лет.
Кроме того, AAIB пришёл к выводу, что причиной аварии послужила установка неправильных болтов начальником смены базы технического обслуживания авиакомпании British Airways в аэропорту Бирмингема. Это произошло из-за того, что вместо того, чтобы свериться с документацией, он просто взял на складе такие же, как ему показалось, болты, как те, которыми было закреплено предыдущее стекло, при этом он ошибся на один размер. Также AAIB отметил ещё несколько нарушений правил авиакомпании, которые помешали вовремя заметить ошибку, и недостаточный контроль за работой техников со стороны авиакомпании.

24

Друг познакомился с шикарной девушкой. Цветы, рестораны на крыше, полеты на вертолете, гонки на катере по Москва- реке- в общем, полный пакет состоятельного обольстителя. Девушка тоже не промах - 185+, семья старая, дед генерал, прадед зам. наркома. И вот, через месяц конфетно- букетного периода, наш Ромео наконец приглашен в гости на чай.
Среди антикварных безделушек взгляд его упал на целую полку с кубками по конному спорту. Причем крутыми кубками - английское и американское серебро конца 19 - первой четверти 20 века.
- Ты любишь лошадей?
- Ну, не то что бы люблю...
- А почему столько кубков по конному спорту? Собираешь?
- Это подарки.
- Оригинально. Никогда бы не решился подарить девушке серебряный кубок за первое мест по конкуру.
.....
Прошло 3 часа. Совершенно счастливый друг вышел на балкон покурить. Голова его была пуста от мыслей, а на лице было состояние глубокого удовлетворения. Он осознал, что НАШЕЛ СВОЮ ЖЕНЩИНУ. И вдруг МЫСЛЬ ЛЕЗВИЕМ ПРОНЗИЛА ЕГО С ГОЛОВЫ ДО НОГ....
- Маша! Я понял! Я понял! МАША, ТЫ- лучшая! ТЫ ДОСТОЙНА НЕ СЕРЕБРЯНОГО, А ЗОЛОТОГО КУБКА!
Маша, у меня нет с собой кольца - но это не важно!
Маша! Выходи за меня замуж!

Я был на этой свадьбе. На столике для подарков, на самом видном месте, стоял упакованный в изящную коробку подарок жениха- золотой кубок за первое место по скачкам. А позже, уже заглянув в гости, я прочел на нем надпись- "Моей любимой наезднице!"

25

Пользовался я в начале нулевых программой-переводчиком Сократ. Все помнят качество перевода текстов у программ того времени. Так вот, английское восклицание "oh boy!" Сократ переводил как "ох мальчика!", а название трека Битлз "I me mine" ("Я, мне, мое") - как "Я я шахта".

26

В ЖЖ вычитал НЕОЖИДАННО 6 хитрых русских слов, которые только притворяются английскими.

1. Фейсконтроль

Слово часто употребляют, когда говорят о ночных клубах и казино. Выглядит оно максимально по-английски: face — лицо, control — контроль. Но почему-то его нет в Оксфордском словаре или на сайте какого-нибудь ночного клуба в Лос-Анжелесе («We’ve got a strict face-control», мол, у нас строгий фейсконтроль).

Оказывается, слово «фейсконтроль» придумали русские. Американцы или англичане о нем даже не слышали. О том, что вас могут не пустить в клуб, потому что вы лицом не вышли, американцы и британцы тоже не в курсе. За границей могут развернуть на входе, только если вам нет 21 года, вы сильно пьяны или ваша одежда не соответствует определенному дресс-коду. Кстати, со словом dress-code как раз все в порядке, оно правда английское.

2. Автостоп

Кажется, что у слова «автостоп» очень даже английское происхождение (auto от automobile и stop). И это слово иногда используют в других странах — например, в Польше и Греции.

На самом деле autostop — слово, которое вообще не знакомо носителям английского. Такой способ путешествий британцы и американцы называют hitchhiking. А глагол «путешествовать автостопом» — to hitchhike (хичхайк) или просто to hitch.

3. Клипмейкер

В толковом словаре русского языка под редакцией Ефремовой читаем: «Клипмейкер — специалист по созданию видеоклипов». Кажется, что все логично: to make — делать, суффикс -er указывает на человека. Есть одно «но»: clip переводится совсем не как «клип». У слова довольно много значений, и самое близкое — «короткий фрагмент из кино». Пример употребления: «Let’s watch a short movie clip» («Давайте посмотрим небольшой фрагмент из фильма»).

Получается, clip не имеет ничего общего с музыкой. У Эда Ширана и Джастина Бибера недавно вышел не clip, а music video. На английском корректнее всего будет назвать этого человека a music video director.

4. Киллер

На русском это «человек, которому платят, чтобы он кого-то убил». А в английском языке killer — просто «убийца», то есть любой человек, который совершил убийство (не обязательно по заказу). Для киллера англичане и американцы используют другое слово — hitman.

5. Смокинг

Если вы скажете иностранцу «smoking», он подумает о сигаретах — и ни о чем больше. Когда-то в английском действительно было слово smoking jacket — пиджак, который надевали, чтобы покурить сигары. Но носители, с которыми вам доведется общаться, вряд ли помнят о том времени. Говорите tuxedo (или сокращенно tux), если вы в Штатах. Или dinner jacket — в Британии такой вариант тоже прокатит.

6. Стринги

Тоже звучит весьма иностранно, ведь string переводится как «веревочка, ниточка». Стринги действительно напоминают веревочки. Но в английском языке strings — это просто «струны». Еще так называют музыкантов в струнном оркестре. А трусы-стринги — это thongs.

27

Пафосный клуб на Арбате, полно шикарных дам и достойных джентльменов, небольшая сцена. Начинает выступление джаз-трио с певицей родом из Нижнего Новгорода. Пианист играет романтичное вступление к песне Moonlight in Vermont (Pennies in a stream, fallen leaf of a sycomore tree...). Крутобёдрая певица в вечернем платье подходит к микрофону, властно берет его в руку и томным голосом медленно полупоёт-полушепчет "Пеенииисс..." Весь зал ржет, пианист упал лицом в клавиатуру, и не мог продолжать. Занавес. К слову, вообще pennies в инглише звучит не так уж похоже на русское "пенис", а чуть ближе к "пхЭнниз", а английское "penis" звучит скорее ближе к "пИнис". А "pianist", кстати, произносится тоже похоже - что-то вроде "пИэнист".

28

The English Menu

(Рассказ забавный и... в чём-то даже немного трогательный. Один совет: если ваш English хуже, чем Русский автора - даже не начинайте читать: вам не понравится)

2003 год. Садовая улица, 94/23.

Я делаю глубокий вздох и захожу в МуМу, мой первый русский ресторан... У меня уже два года обучения русскому, это будет простой и приятный опыт!

«Страстьвуйче» говорю я робко официантке

«Здравствуйте…» официантка отвечает недоверчиво

«Стол на... для... одного. . . Надля стол мне пожал. . . Надо стол! Есть он?»

«Стол есть… Вам Английский меню, наверное?»

Ouch. Как мне морально тяжело слышать эти слова. Два года обучения, а говорить не умею. О горе мне, о горе мне! Как же так, что за…? Я же это самое, блин…

«Да. Спасибо» отвечаю я робче.

Получаю английское меню и вместе с ним подтверждение, что я лох. И это только начало трагедокомедии…

«Вы будете один?»

«Один меню, да»

«Нет… Вас ожидают?»

«Ааа, нъйэтъ»

«Хорошо, раздевайтесь»

«ээээ, что, простите?» (это что, ресторан нудистов??)

«Верхнюю одежду снимите, пожалуйста»

«Ааа, дъа, hорошо»

Она подводит меня к столу и уходит. Я открываю английское меню. То, что оно “английское” не очень помогает. Это не так плохо как в Тайских меню, которые могут предложить «Бомба гребешок служил майонезом» или невинно-звучащий «райский гриль», который, как выясняется состоит из куриных щупальцев и рыбьих ног. Английские меню в России далеко не так плохи. Но они не всегда очень helpful, особенно когда нет описания блюд.

Я читаю меню:

ЗАКУСКИ

Vitaminnii salad (Тут наверное много разных овощей, думаю я)
Appetitnii salad (А другие не аппетитные?)
Olivier salad (О, французская кухня!)
Salted pig’s lard with black bread and raw garlic (All of this sounds… so wrong…)
Rassolnik (Убийца из “Преступление и Наказание”??)
Schi (Ooh, I know this one!)


ГАРНИР

Barley porridge with onion (Porridge is for breakfast! And no onions!)
Buckwheat porridge (“buckwheat” looks like a real word, but…)
Potato in the Moscow style (Moscow style, yeee boi!)


ВТОРОЕ

Chicken cutlets (what on earth is a “cutlet”? It looks like a real word too, but…)
Herring in a fur coat (Unknown Software Exception 0x40000015, logic path not found)
Holodets (Попробую, наверное)
Sucking pig with horseradish (In Soviet Russia, pig suck you…)
Fish baked in the Moscow style (No food in the Petersburg style?)


ДЕСЕРТ

Potato (dafuq… rly?)
Ice cream in the ass. 2 balls. (ошибка или стёб века…? Неизвестно.)

Первое время в России, я не знал как привлечь внимание официанток. Они редко слышали мои тихие «исвиниче пжалста». Когда мне потом сказали, что надо смело возгласить «Девушка! Подойдите пожалуйста!», я не поверил. Я не мог себе представить, что я буду кричать “Girl! Come here, please! Girl!” I mean, Что за сексизм?? Я реально отказывался это делать еще лет 5.

Итак, я заказал щи, холодец и пиво. Щи я ел, пиво я пил, холодец я отодвинул на край стола. После обеда я решил заказать еще пиво.

«Исвиниче…»

«Исвиниче…»

«Исвиничеее…»
«Да, молодой человек?» (при чем тут мой возраст??)
«Можно еще?» я показал на пустой бокал
«Повторить?»
«Ок. Можно еще?»
«Нет... Повторить пиво?»
«"Пиво"» повторил я послушно

Она смотрела на меня со сочувствием. Бедный, дурной иностранец.

17 лет спустя мне все-еще предлагают английское меню в ресторанах… Хуже чем ««Вам английское меню?» только “Do you want the English menu?” то есть «Ваш русский настолько плох, что я буду с Вами говорить на английском». О горе мне-е-е! Но я конечно отвечаю “oh, yes, thank you very much!”. Слишком уж невыносимы их поднятые в недоумении брови и сомневающиеся глаза, которые передают мне «Но Вы же так умрете от голода».

So I say “thank you”. So very fckng much >:/

Я понимаю, что когда мне предлагают английский меню, они хотят помочь и облегчить тяжелую задачу для явно страдающего иностранца. Но для меня “Do you want the English menu?” является доказательством, что я плохой студент. Тупой. Недоуч. I wanna be доуч so badly!

В 1999 я купил себе книжку с оптимистическим названием “Russian in 6 Months” и с тех пор я каждый день лежу в обнимку с русским языком. Я потратил столько времени на уроки в университете, домашку, экзамены, Евгения Онегина, Смешариков и Комсомольскую Правду! Вложение огромно, я приложил свои лучшие усилия. Это моя главная компетенция. Моя фишка. Если меня решили измерить, чтобы узнать достойный ли я, стою ли я своего ежедневного кислорода, то это бы делали по моим достижениям в изучении великого и могучего. Получается я далеко ни велик ни могуч.

Мои пробелы в русском сильно влияют на мою самооценку. Это началось на уроках русского в желтеющих классах филфака. В группе была мощная конкуренция между студентами. Ошибки других – сладкая победа, а мои собственные ошибки – сокрушительное поражение. Одноклассники были соперниками, оппонентами, противниками в Zero-Sum Game. There can be only one!!! С тех пор я болезненно переживаю свои ошибки.

Еще и глубокая нужда радовать родителей, прислать домой хорошие оценки, доказать маме, что родить меня стоило того, что папа не зря вставал в 4:30 утра каждый день без выходных, чтобы доить коров и заработать 4-м детям еду и одежду. Как же мне им признаться «У меня есть сложности с элементарными задачами»? Воображаю сцену, где моя мама, узнав горькую правду о своем сыне плачет, а рядом сидит жена моего дяди и с ухмылкой говорит “Ну и ну, я же сказала, что он избалованный и ленивый, Джудит" наслаждаясь пятым бокалом красного и своим моральным превосходством. Мама плачет в Англии. А я в России в ресторане МуМу тоже хочу разрыдаться. Just pls... Pls give me the Russian menu. I want to know what «достоинство» feels like…

29

Когда я встаю с дивана, надеваю куртку и кроссовки, беру поводок, надеваю на своего пса ошейник и спрашиваю его: "What about going for a walk?", он неизменно удивительным образом понимает, что я имею в виду, несмотря на мое небезупречное английское произношение...

30

Когда я встаю с дивана, надеваю куртку и кроссовки, беру поводок, надеваю на своего пса ошейник и спрашиваю его: "Whаt аbоut gоing fоr а wаlk?", он неизменно удивительным образом понимает, что я имею в виду, несмотря на мое небезупречное английское произношение...

31

Первыми колонистами, основавшими постоянное английское поселение в Северной Америке, считаются 102 пилигрима, приплывших на корабле "Мэйфлауэр" в 1620 году.
Их потомки в США гордятся тем, что пращуры были пионерами освоения Нового Света.
Как-то раз некий кичливый потомок отцов-пилигримов, желая уязвить президента Гаррисона, заметил, что не припоминает имени президентского предка в списке пассажиров "Мэйфлауэра".
- Мои предки приплыли на следующем корабле, - объяснил ему Гаррисон. - На "Мэйфлауэре" они отправили прислугу, чтобы она подготовила все для их приема на новом месте.

32

В 1807 году к Наполеону явился механик Фултон, который предложил императору вооружить флот Франции кораблями, приводимыми в движение паром.– С боевыми кораблями, движимыми паром, вы уничтожите Англию! – закончил свой доклад Фултон.
Прослушав изобретателя, Наполеон сказал:– Каждый день мне приносят проекты один вздорнее другого. Вчера только мне предложили атаковать английское побережье с помощью кавалерии, посаженной на ручных дельфинов. Подите прочь! Вы, очевидно, один из этих бесчисленных сумасшедших!
Через восемь лет английский линейный корабль «Беллерофон», отвозивший свергнутого императора на остров Св. Елены, встретился в море с пароходом «Фултон» – американским судном, приводимым в движение паром.
На большой скорости промчалось оно мимо английского корабля.
Проводив глазами американский пароход, Наполеон молвил Бертрану, своему спутнику:
– Прогнав из Тюильри Фултона, я потерял свою корону!

33

15/12/2020 - 10:49. Автор: Анонимно Редакция: Анонимно никогда не забуду- песах в кибуце, мы несколько месяцев в стране мне 13 лет. длииииный стол.. Я хочу попросить недалеко сидящего мужчину налить мне в стакан какой то сок. протягиваю ему стакан и говорю "ата яхол леашпих ли по кцат?".. долго я не понимала почему все так громко смеялись и так мне никто тогда и не объяснил почему.. """"""""""" А нельзя ли и нам объяснить? А то что-то не смешно. ******* Девочка, не успевшая выучить иврит, вместо слова НАЛИТЬ ошибочно употребила слово (пардон) ИССЕМЕНИТЬСЯ. """"""""""" Спасибо! Аналогический случай произошел в Филадельфии. Приехал я туда трудиться, и стал разговаривать на языке Вильяма нашего Шекспира - по крайней мере так этот язык нам представляли наши родные педагоги. Сообщившие, в частности, что английское саньт (не могу) надо произносить как "кант". После моей фразы И саньт до ит шеф как-то нервно дергался и озирался - и правильно, ведь для него это звучало как "Я пизда делать это". == Потому что не нужно говорить на языке "нашего Шекспира". Говорите просто по-английски: -)

34

Солнечное английское мартовское утро. Иду домой, вдруг слышу шум мотоцикла. Дело в том, что на данной улице проезд каких-либо транспортных средств запрещен, а сама дорога навечно перегорожена чем-то вроде шлагбаума. Доступными для ходьбы остались только тротуары. И вот по левому тротуару с треском вылетает на мотоцикле на проезжую часть английский бравый хлопец лет эдак 16, но, дело в том, что, чтобы подняться вверх по улице, ему надо одолеть холм. Весь этот пригород Лондона построен на горках и пригорках.

Бравый мотоциклист вдруг ставит мотоцикл на одно, заднее, колесо и таким шикарным манером пытается победоносно въехать на холм (а как же, женская особа в поле зрения, надо показать себя). В самый ответственный момент преодоления холма с него слетают штаны, и передо мной пролетают две половинки его розовой задницы.

Очевидно, он рассчитывал на несколько другой эффект, но какой получился...

36

Посмотрел МЕМ https://www.anekdot.ru/id/1305792 и вспомнил похожее.
Я живу в США, раньше работал водителем в компании, где хозяин и много работников были русскоговорящими. Однажды у босса возник трудовой спор с диспетчером. Он попросил водителей написать рапорта о том, что диспетчер спит на работе. Я сказал, что этого не видал, но видел раз, что в комнате стояла раскладушка. Босс говорит: "Хорошо, напиши об этом, можно по русски." И даёт мне для образца рапорт, написанный другим водителем. Я его прочитал про себя, после прочитал вслух и все захохотали.
Кто живёт здесь давно, часто путают русские буквы с английскими.
Например, вместо русской С пишут S, вместо Б пишут B (би) и т.п. В этом рапорте в одном слове вместо буквы П было английское P (пи).
И вот читаю я текст: "Я (имя, фамилия) зашёл ночью в диспетчерскую и увидел, что диспетчер (женщина) на раскладушке сРала...".

37

Не о спасении на водах.
Трудная судьба или о инвалидах духа(не смешно).
Трагедия или Драма решать вам.
В одном из небольших городков среднерусской возвышенности жила семья Минусовых.Это были работящие,добрые и хлебосольные люди.Жили они в достатке,были на хорошем счету в быту и на работе.
Одно огорчало отца семейства-не было наследника.По квартире болталось девять дочерей и доводить число до десяти не хотелось.Но звание матери героини давало существенные преференции и супруги решили зачать в десятый раз.
Через положенный срок жена Минусова родила мальчика.Радости многодетного отца не было предела,родился долгожданный продолжатель рода.
День рождения пришёлся на 1 апреля 1962 года.Родня поздравляя чету, неловко шутила о врождённом чувстве юмора нового члена общества.Папаша-герой неловко отшучивался,но был даже рад подобному обстоятельству.
Сына назвали Педро в честь известного революционера из Гондураса,которому Минусов старший симпатизировал.
Забирать жену из роддома родня приехала в полном составе.Улыбки,цветы,шампанское-все были в приподнятом настроении.
Но случилось страшное.В очередной раз передавая мальчонку из рук в руки его уронили.Упал он на бетонный пол прямо на голову.Побледневшие родители отвезли отпрыска в самую лучшую больницу,где после обследования,к всеобщему облегчению, врач сообщил им, что всё обошлось.
12 апреля Гагарин совершил полёт в космос. И папа Педро увлекаемый патриотическим подъёмом, сбегал в ЗАГС и переименовал сыночка в Юру.Но было поздно,имя данное при рождении определило судьбу и Юра был кармическим двойником далёкого революционера Педро.
Педро рос странным,его реакции на окружающий мир не поддавались логике.То что было смешным для его ровесников вызывало в нём злость и наоборот.То он радостно хихикал мучая кошку,то рыдал и злился от безобидных шуток сверстников.
Всё стало понятным после медкомисии в третьем классе.Врач вызвал родителей Педро к себе и поинтересовался: "Вы случайно не роняли вашего сына головой на бетон".Встревоженная мать подтвердила опасения эскулапа.Врач посерьёзнел и сообщил:"Крепитесь,при падении ваш сын отбил себе чувство юмора.Если бы вовремя провели необходимую диагностику и лечение,то его можно было спасти.
Сейчас увы медицина бессильна,за 10 лет отбитое чувство юмора атрофировалось и никогда не вернётся. Педро обречён."
В каждом классе должен быть свой жирный,стукач и зануда.Их специально равномерно распределяло по школам ГОРОНО. Юриным однокашникам не повезло,им сверх лимита достался соученик с отбитым юмором.
Сердобольная классная руководительница объяснила детям всю трагичность произошедшего с Педро. Ребята были добрыми,прониклись и до окончания школы берегли его от жестокой реальности.Как показали последующие события зря.Они как по команде смеялись над его плоскими шутками и со временем Педро начал считать себя завзятым весельчаком и юмористом.Это заблуждение он и пронёс через всю жизнь.
Страна помаленьку разваливалась.Сидя на пионерских и комсомольских собраниях все понимали иронию происходящего.Педро не понимал,он всерьёз воспринимал призывы к высоким удоям и обмолотам в закрома родины.Как следствие был выдвинут в председатели пионерской дружины,а потом и комсоргом школы.
Когда после армии и РАБФАКа Педро поступил в институт, его назначили прдседателем профкома(принимая во внимание его славное пионерское и комсомольское прошлое) и попросили до окончания института называть себя Сашей.Тогда это была традиция,не знаю с чем связанная.
Ссориться с ним было себе дороже, поэтому Педро до самого окончания института сохранил иллюзию,что он весельчак и юморист.
Дальше был партийный пост и лекции общества "Знание".
Прошло время и на просторах нашей страны появился интернет.Появились первые юмористические сайты.
Педро(он же Юра и Саша) понял,что пришло его время.Сейчас весь мир узнает о его искромётном чувстве юмора.Он зарегистрировался на всех сайтах до которых мог дотянуться.Разочарование было нестерпимым, никто не оценил его "тонкий" юмор, а самые неблогадарные ещё и "забанили". Педро нашёл мужество себе признаться, что не имеет таланта писать.
И чтобы его "чувство юмора" не пропало зря назначил себя строгим, но "справедливым" судьёй по оценке чужих произведений. Он с петушиным клёкотом налетал на тех, кто по его мнению не разбирается в терминологии. И "О ужас" допускает грамматическая ошибки. Педро с пугающей регулярностью постил "полезные комменты" и был доволен своей ролью в "организации производства юмора " страны.
И "минусовал","минусовал","минусовал".........Оправдывая свою фамилию и решив, что это знак.
Прошло ещё время.На страну обрушился КОВИД.Тут дела пошли хуже некуда.
Педро как и многие заболел.Случилось страшное,неким неизвестным науке образом вирус мутировал, сделав отбитое чувство юмора Педро заразным и передающимся воздушно-капельным путём. Есть мнение,что грядёт новая мутация и она будет передаваться через комменты. Берегите себя и не давайте ему гадить в своих "гостевых" - это может быть заразно и у вас может отпасть чувство юмора.
P.S. История "высосана из пальца".Не воспринимайте её слишком серьёзно.Она адресована к очень небольшому кругу лиц(к счастью). С целью помочь беспристрастно взглянуть на себя со стороны и сделать выводы.
Извините, что не смешно. В следующий "пост" обещаю.
N.B. Семья Педро организует сбор средств на пересадку чувства юмора.Если пожертвований будет достаточно, пересадят английское. Если нет,то на какое хватит.
Владимир.
02.11.2022 23.00. Екатеринбург

39

Глас спасения

1992 год. Лето. Инфляция, неразбериха и прочие прелести жизни, кто застал - тот помнит. Мой товарищ по школе, на год старше меня, поехал с нашим историком и парой других преподов на экскурсию в Пушкинские горы. С транспортом - труба. Кое- как добрались, с приключениями, но все же. Получили массу эмоций от прикосновения к вечному. Поехали обратно.
В связи с отсутствием билетов был выбран сложный маршрут, на перекладных. И на одной "чудесной точке этого маршрута" с преподавателями случилась большая неприятность - оставив с группой женщину- педагога, историк с другим преподом по какому-то вопросу отошли в городок, где были начисто обобраны местной шпаной. Под ноль, включая все деньги на расходы в поездке, часы и все что было ценного с собой. Обращение в пункт милиции ничего не дало - опять же кто застал время тот помнит. Дяди Степы или Шарапова в этом пункте не оказалось. Школа была вполне обычной, связей и возможностей что то решить с учетом времени - не было. Межгород вызвонить - уже проблема. Не говоря о том что уже имея печальный опыт передвигаться по городку было физически опасно. Школу конечно оповестили - то толку от этого мало. У тогдашних школьников с собой тоже был мизер - ибо время тяжелое и все что было уже потрачено на сувениры и прочие хотелки. Женщина- педагог вызвалась пойти в местную школу и попытаться договориться о размещении на ночлег.
А преподы начали совещаться что делать и как быть. Даже передать деньги из Москвы в то время была большая проблема, особенно - в маленьком городке. В итоге мой школьный товарищ предложил неординарное решение - Заработать, исполняя популярные песни на вокзале. После краткого обсуждения решение было согласовано, сооружена табличка с описанием ситуации и на что сбор, организован хор и под 2 гитары началось исполнение. Процесс шел ни шатко, ни валко. Вернувшаяся учительница сообщила, что сумела договориться на ночлег со школой, но покормить смогут только утром и то из того, что будет. Лучше уехать, конечно - но денег критично не хватало.
Пришел новый поезд, со стоянкой в 5 минут. И в этот момент Вадим - парень, который всегда как то обособлено держался от других детей, возможно из -за воспитания ( родители- дипломаты), а скорее - из за своей натуры, не стремящейся к общению, попросился спеть. Разрешение было получено, и Вадим запел.
Я эту историю слышал от человек 10 тогдашних школьников, и потом, один раз, на новый год - слышал Вадима.
У каждого завсегдатая караоке, проведшего в них хотя бы годик- другой, есть подобная история. Кто не был завсегдатаем караоке - наверняка испытывал такое на шоу голос.
Вадим запел что то английское, из широко известных саундтреков к кино. Голос у него был не просто особенным - для перрона маленького городка это было сравнимо с визитом как минимум Барбары Стрейзланд собственной персоной. Учителя по мере возможности подыгрывали на гитаре, но этого особо не требовалось - народ из поезда массово пошел смотреть на певца, и денег стало резко больше. Да и ожидавшие поезд граждане вышли из зала ожидания, столпившись у нашего скромного хора с новым солистом. Вадим старался ещё несколько раз, при подходе поездов. Позже выяснилось что он ненавидел петь, но как известно - родителям в юном возрасте ( и в те годы для страны) не откажешь и занимались с ним лучшие педагоги страны.
В итоге - денег на билеты с горем пополам набрали, и дружная компания смогла уехать домой.
К сожалению, через пару лет Вадим переболел какой то дрянью и голос полностью пропал. Но воспоминания о его таланте, спасшем ребят в то лето 1992 года, осталось на долгие десятилетия.