Результатов: 61

51

Рассказала русская переводчица, работающая в итальянской фирме.
Туда регулярно приходил синьор в возрасте и каждый раз пытался вникнуть в процесс перевода его заказов на русский. Как-то он спросил: "Почему русский перевод часто длиннее оригинала?" Ему долго пытались объяснить про термины, расшифровку сокращений, особенность русского языка и т. п. Бесполезно. Потом он смотрит на клавиатуру и говорит: "А, ну да! У вас ведь в алфавите гораздо больше букв. Так бы сразу и сказали!"
Ушел, довольный своей сообразительностью.

52

amazonka: был у меня друг итальянец, он считал, что русские называют друг друга "товарищ", ну как у них "синьор" или "синьора"
amazonka: а еще ему одна русская коллега сказала, что уменьшительное значение от имени Таня -Танюшка
amazonka: так он мне однажды и заявил: Я люблю тебя, товарищ Танюшка...

53

- А кому предназначены эти деньги? - поинтересовался пожилой синьор, когда к нему подошла молодая монахиня с кружкой для сбора пожертвований.
- Господу Богу, синьор.
- В таком случае я передам их ему сам, - ответил синьор. - Я, наверное, увижу его раньше вас.

54

Звонит телефон:
Алло, это синьор Род? Это Эрнесто, домоуправляющий вашей загородной резиденции.
Да, Эрнесто, это я. Что-нибудь случилось?
Я просто хотел вам сказать, что ваш попугай... . он умер.
Как умер? Мой попугай? Призер международных соревнований?
Да, синьор.
Черт, я на него угрохал уйму денег. От чего он умер?
Он сьел тухлятины, синьор Род.
Tухлятины? Кто его накормил тухлятиной?
Никто, синьор. Он сам поклевал немого мяса с дохлой лошади.
Какой лошади?
Вашего арабского скакуна, синьор Род.
Как, мой жеребец тоже мертв?
Да, синьор. Он тащил телегу с водой и не выдержал.
Ты что, с ума сошел? Какая телега с водой?
Которой мы тушили пожар, синьор.
Господи, пожар?
Да, синьор, в вашем доме. Занавеска загорелась от свечи.
Какого черта!!! Ты хочешь сказать, что моя усадьба сгорела от одной свечки?
Да, синьор.
Зачем ты зажег свечку, Эрнесто?
Для похорон, синьор.
Каких похорон??? !!! !
Ваша жена, синьор. Она пришла поздно ночью, я подумал, что это воры и ударил ее вашей новой клюшкой для гольфа
... Долгое молчание
Эрнесто, если ты сломал эту клюшку, тебе пиз@ец!!!

55

- Грацио, синьор Чичолини! Казалось бы, еще совсем недавно вы стали поставлять нам свое итальянское оборудование, а уже юбилей нашего сотрудничества! Три года, как из цехов нашего завода выходят автомобили! - Си, си! Грандиозо! Фантастико! Русское чудо! Ведь мы вам поставляли оборудование для производства спагетти! anekdotov.net

56

Очаровательная история от оперной певицы Марии Остроуховой...
"Как-то поехали мы в Словению, а оттуда решили на денёк сгонять в Венецию. Всё бы ничего, но в первые же три часа нас обокрали. Из сумки вытащили всё: кредитки, наличные и паспорта. Паспорта с ВИЗАМИ, и самое страшное - английской визой, по которой я через три дня должна была улетать в Лондон, чтобы спеть спектакль "Коронацию Поппеи" Монтеверди. Одну из главных ролей. Страхующую певицу экономные англичане не удосужились раздобыть.
У меня случился нервный срыв. Мы тут же позвонили в консульство (ближайшее было в Милане) – но лето, лето! Консул в отпуске.
Приплелись мы в интернациональную полицию на Piazza San Marco. Но это же интернациональная полиция в Италии! Там не говорили по-английски... А я в ту пору не говорила по-итальянски. Что делать? Мой кипящий от жары и адреналина мозг выдаёт оригинальное решение: попробовать объясниться с карабинерами фразами из опер (благо я всегда дословно переводила тексты партий).
Начала я со смеси "Коронации Поппеи" и глюковского Орфея:
– Son disprezzata e sconsolata! Io manco, io moro... (Я всеми отринута и безутешна! Я теряю сознание, я умираю.)
Полицаи и рады были бы разоржаться мне в лицо, но, видя мою зарёванную физию и общее истерическое состояние, усадили на стул и дали воды.
Дальше надо было как-то обрисовать суть проблемы. Я решила продолжить идти по "Орфею и Эвридике" – тем более, что в моем представлении, слова "Эвридика" и "паспорт" были вполне взаимозаменяемыми.
– Che faro senza mio passaporte? Dove andro senza mio passaporte? (Что я буду делать без паспорта? Куда я пойду без паспорта?)
Это подействовало. Полицейские заактивничали. Стали показывать мне фото различных воров и щипачей, пока я не увидела даму в хиджабе, которая врезалась в меня со всей дури на мосту.
– Ecco la donna maledetta! Vorrei smembrarla! (Вот эта проклятая женщина! Я хочу расчленить её!)
Оправившись от шока, полицейские дали нам справку, по которой нас должны были бесплатно довезти до места нашего выезда (Триеста), дали с собой воды и сухой паёк и пообещали держать нас в курсе. Всю дорогу до вокзала я молилась духу сеньора Монтеверди, чья опера рисковала остаться без примы.
Уже у вокзала – звонок. Взволнованный полицейский просил вернуться в участок. Когда мы дотащились, все полицейские выстроились у входа со счастливыми рожами, потрясая нашими паспортами. Оказывается, воровка выбросила их вместе с кредитками в мужском туалете на San Marco, где они и были найдены мальчиком из Бангладеша, принёсшим их в полицию.
Умирая от внезапно свалившегося на нас счастья, я вскричала:
– Signore cavalliero! Vi benedico per la vostra bonta e gentilezza! (Синьор рыцарь, благословляю вас за вашу доброту и ласку!)
Офигевший полицейский сказал мне на прощание:
–- Signora, la sua lingua e molto elegante! (Сеньора, у вас очень элегантный итальянский!)"

58

- Грацио, синьор Чичолини! Казалось бы, еще совсем недавно вы стали поставлять нам свое итальянское оборудование, а уже юбилей нашего сотрудничества! Три года, как из цехов нашего завода выходят автомобили! - Си, си! Грандиозо! Фантастико! Русское чудо! Ведь мы вам поставляли оборудование для производства спагетти!

60

- Алло, это синьор Род? Это Эрнесто, домоуправляющий вашей загородной резиденции. - Да, Эрнесто, это я. Что-нибудь случилось? - Я просто хотел вам сказать, что ваш попугай.... он умер. - Как умер? Мой попугай? Призер международных соревнований? - Да, синьор. - Черт, я на него угрохал уйму денег. От чего он умер? - Он сьел тухлятины, синьор Род. - Тухлятины? Кто его накормил тухлятиной? - Никто, синьор. Он сам поклевал немого мяса с дохлой лошади. - Какой лошади? - Вашего арабского скакуна, синьор Род. - Как, мой жеребец тоже мертв? - Да, синьор. Он тащил телегу с водой и не выдержал. - Ты что, с ума сошел? Какая телега с водой? - Которой мы тушили пожар, синьор. - Господи, пожар? - Да, синьор, в вашем доме. Занавеска загорелась от свечи. - Какого черта!!! Ты хочешь сказать, что моя усадьба сгорела от одной свечки? - Да, синьор. - Зачем ты зажег свечку, Эрнесто? - Для похорон, синьор. - Каких похорон???!!!! - Ваша жена, синьор. Она пришла поздно ночью, я подумал, что это воры и ударил ее вашей новой клюшкой для гольфа Тауlоr Маdе Suреr Quаd 460. ......... Долгое молчание......... - Эрнесто, если ты сломал эту клюшку, тебе полный пиздец!!!!!

12