русски объяснили → Результатов: 11


1.

Xxx:Зашёл со смарта на сайт одного НИИ в раздел вакансии, с целью устроиться на интересную работу. Нажал позвонить, сняли трубку, мир рухнул.
Человек вообще не знал русского языка.
То есть не матом разговаривал, он не говорил по-русски. Я был в ужасе.
Не ожидал от нашего НИИ настолько прямого перехода на иностранных сотрудников. Я заговорил на английском, чтобы выяснить детали. Выяснил. На ломанном английском мне объяснили, что позвонил в transport facility (транспортный узел), Бангладеш.
Ради интереса я спросил о вакансиях, мне сообщили, что подробности можно на сайте узнать. Я поблагодарил и вернулся на сайт.
Долго всматривался в сайт, вакансия на месте. И только после десятого раза заметил, что в номере стоит не +7, а +8.

2.

Авиньон, Франция. Великолепный город, славящийся своей Папской Резиденцией.
Мы с женой обедаем в ресторане. За соседним столиком громко веселится русскоязычная компания из трёх тёток, которая явно себе ни в чём не отказывает. Мы ешё подумали: "Наверное у них успешный бизнес в России."
Услышав, что мы тоже говорим по-русски они у нас спросили: "Вы тоже на конференцию?"
"Да нет, сами путешествуем." - ответили мы. "А что за конференция?"
Дамы объяснили: "Здесь проходит конференция по борьбе с детской бедностью. Нашу поездку спонсировал российский детский фонд."
А потом одна из них переспроспросила в недоумении: "То есть Вам никто не оплачивает ресторан и билеты?"

3.

У меня в барах Коста-Рики первым делом спрашивают: "Ты откуда?" Узнав, что из России, вторым делом вспоминают пару слов на ломаном русском. "Эспасипа", "дас-свиданя".
Этот глянул мечтательно и выдал: "Яш-шик коньякУ!" Внезапно, да?
Нет, по-нашему не рубит, только отдельные фразы. Гринго из Штатов, зовут Дэниел. Меня, говорит, по всей Латинской Америке принимают за колумбийца, потому что я слишком хорошо говорю по-испански (во проблема!) Вот в Одессе, говорит, меня принимали за своего (похож: круглолицый, кареглазый и кучерявый). Погоди-погоди, что ты в Одессе-то делал?
Рассказывает: он владелец компьютерной фирмы, продаёт программное обеспечение, автоматизация производства, всё такое. В начале 2000-х был украинский заказ, который Дэнни поехал курировать. Пришлось пожить в Одессе несколько месяцев. "Но жил как король! Особняк, девушки, море, выпивка - вау!" Закрыв сделку, он ещё прокатился посмотреть Петербург и Москву.
В Москве начались неприятности. Кончилась его российская виза. Обнаружили это бдительные работники гостиницы и немедленно бедолагу выселили. Он побежал улетать в США, но билет не продали по той же причине. В кассах ему объяснили, что надо заплатить ОВИРу штраф, получить справку и по справке купить билет. Ночь, улица, октябрь.
К счастью, мобильный телефон тогда уже был. Дэниел позвонил одесситам, одесситы позвонили другу, друг согласился американца у себя в Медведково приютить. "Ютил" почти две недели.
Не знаю как сейчас, а тогда ОВИРы работали: "вторник - четверг до обеда, среда-пятница после обеда и по нечётным субботам вместо обеда". Патологическое дружелюбие персонала, ага. Везде очереди. Квитанцию на штраф получить в одном месте, оплатить в другом, справку выписать в третьем, печать на неё поставить в четвёртом. А мы ж помним, товарищ по-русски не рубит, только отдельные фразы. И да, его периодически "тормозили" менты. Рашн экстрим.
Терпеливый Дэнни каждый день ездил на метро (!) из Медведково (!!) в центр Москвы. Пробовал на такси, но получилось дольше и сильно дороже. Раздал долларов 200 взяток и шесть коробок шоколадных конфет. Квест прошёл. Билет купил. Улетел.
Медведковский друг в аэропорт отвёз, денег за жильё не взял, но принял в подарок ящик коньякУ.

4.

Позавчера общался с одним шапочным знакомым и зашла речь про его недавнюю поездку на Украину.
- «В Украину» надо говорить – вдруг поправил он меня.
- Почему так? – спокойно и абсолютно без подколки попытался уточнить я. Он неожиданно сильно взволновался и понес какую-то «пургу», про уважение, про политкорректность и т.д. и т.п.
- И так вообще-то правильно! – в конце своего спича безапелляционно заявил он.
А вот и нет, уважаемый! Исторически и литературно в русском языке так сложилось, что говорить и писать правильно, именно: «НА Украину». Предполагаемое происхождение от русского слова «окраина» (в старославянском «оукрайна», причем «оу» произносится как «ук»), и ни одному здравомыслящему человеку, владеющему русским языком, не придет в голову сказать: «Я пошел, поехал В окраину», если только персонажу анекдота про «Один кофе и один булка». Другое, возможное происхождение от слова «у края», т.е. у границы, рубежа. И ведь тоже не скажешь: «поехал В границу, В край, В рубеж», или «НА», или «ЗА». В каких воспаленных мозгах появилась эта идея, какие-такие нездоровые ассоциации для них вызывает обычный русский предлог «НА»? Всегда по-русски говорили: «НА Кубе, НА Аляске, На Майорке, НА Алтае, НА Кавказе, НА Дальнем (Ближнем) востоке и т.д., и никому и никогда это не казалось обидным, уязвляющим местечковое самолюбие и тем более - неполиткорректным. Почему я должен коверкать СВОЙ РОДНОЙ язык, в угоду каким-то психически ненормальным чудакам? Если в других языках используется предлог «В», то ради бога, используйте, но не учите меня, как говорить правильно на моем родном языке. Почему мы говорим: В лес, но НА природу, В магазин, но НА рынок, В бассейн, но НА речку и т.п.? Я лично не знаю почему, может какие-нибудь языковеды и в курсе, но я абсолютно уверен, что так говорить по-русски ПРАВИЛЬНО! Попробуйте говорить наоборот и станете посмешищем среди русскоговорящих. Разговор скомкался, на мои аргументы, этот знакомый пробормотал что-то про великоимперские амбиции и уязвлено удаляясь, привел самый мощный аргумент всех времен и народов для проигрывающих в спорах, из серии «Сам дурак»: Как можно спорить с идиотом?
Вообще, с этой политкорректностью, что-то не так. На одной вечеринке познакомился с черным парнем, недавно приехавшего в Россию из Судана, и активно учившему русский язык. Он вдруг очень обиделся, когда в разговоре промелькнуло слово «негр». Парень оказался с юмором и сам потом долго ржал, какой он придурок, когда ему объяснили, что русское слово слово «негр» не имеет под собой никакой расовой неприязни или дискриминации, нет у него ничего общего с обидным английским «nigger» и это такое же просто название, как, например, азиат или европеец, что у нас черная раса даже официально называется негроидной. Ну да, так принято в русском языке и что теперь – посыпать голову пеплом? А нам сейчас зачем-то пытаются навязать, каких-то афроамериканцев, афроевропейцев…, ага – афроафриканцев, потому что белое население Африки должно называться африканцами, по той же схеме… Какая-то ущербная политкорректность получается.
Кстати, вот вам идея братья-славяне, надо украинцам называться укроевропейцы или укропейцы и всех заставлять так вас называть. И тогда точно все начнут говорить: «Поехал В Укропу, В Укропе… А что, весьма политкорректенько… ))).
А если серьезно, то все эти якобы обидные прозвища, типа москаль, хохол, на самом деле просто исторические названия определенных групп населения, не более того. Кто-то специально баламутит воду, а дурачки ведутся…
Как говорил мой тренер: «Только морально слабый обижается на слова, сильный духом должен быть выше этого».

5.

Некоторое количество лет назад, мы всей семьёй и родственниками переехали из небольшого Алтайского села в Германию.Нас разместили в городке,для прохождения интеграционного курса.Мы как приехали, сразу пошли в магазин за продуктами. Ну вот, продуктов купили, домой пришли, я варить , а масло забыла купить. Говорю, сыночек, тут за углом русский магазин должен быть, сходи за маслом. Ну сыночек взял своих двоюродных братьев, (им всем было на тот момент по 19, и 20 лет) в колличестве два штуки, для моральной поддержки, и подались наши хлопцы... На русском магазине была вывеска, как сейчас помню: "Sortiment", хлопцы решили что не может русский магазин так погано называться. Должно быть: "у Саши", или " Александра", ну там, " Кочеток", или на худой конец "Гермес",как у нас в селе было, но никак не вот то непотребство. И направились они через дорогу где была кака-то торговая точка невнятного происхождения. Это был, между нами, польский магазин, который торговал всякой мелочью и стряпнёй собственного изготовления. Они зашли... все трое... видят -прилавок: уже хорошо! За прилавком тётка - вообще бальзам на их, истерзанные трёхдневными скитаниями по чужбине, души. Они бодренько затрусили к прилавку, но когда мой сынок у неё человеческим языком попросил масло, что-то пошло не так. Она переспросила на бусурманском: чего, мол, изволите? Хлопцы растерялись. Сын, покопавшись в кладовых своей памяти, где лежал весь его словарный запас немецкого языка из школьной программы, который непосильным трудом вбивала в его головушку учитель немецкого языка, она же его тётя, она же мать тех самых братьев, котроые его в данный момент морально поддерживали. И он, таки, вытащил от туда спасительное слово: бутер!!!!! Тётка обрадовалась и подала ему пачку масла. Сливочного масла!!! Три хлопца посмотрели на него внимательно и решили: не похоже это на подсолнечное масло в бутылке или в трёхлитровой банке. Слово "найн", знали все трое ( из фильмов про войну). Тетка удивилась и спросила, какого ж все-таки хрена им надо. И тут начался аттракцион с элементами эквилибристики: хлопцы начали показывать, какой им именно бутер нужен. Сначала ей объяснили, что оно должно литься и наглядно продемонстрировали как. Продавщица обрадовалась и подала им кефир. Они его с презрением отвергли, и стали показывать как на этом масле должно что-то жариться. Один изображал пирожки, другой- сковородку, а третий - это самое масло, которое шипит и брызгается на тётку. Тетка ошалела и снова предложила им кефир. Она налила его в стакан и предложила попробовать, все трое отказывались, тётка настаивала ( видать ей срочно надо было продать кефир), сложив общие знания языка, они поняли, что она просит их побробовать, может это всё-таки то, что им позарез нужно, но они не узнают его "в гримме". Увидев в её словах немного здравого смысла ( а хрен его знает как оно у них выглядит) они решили рискнуть. И так как масло нужно было мне, то рисковать пришлось моему сыночку. Глотнув из стакана, предварительно понюхав, он поплямкал губами, пытаясь понять оно или нет, а это очень трудно, если ни разу в жизни не пил подсолнечное масло. Немного посмаковав, он заявил, не оно, мол, хоть и очень похоже! Снова началась акробатика с приёмами вольной борьбы и припадками эпилепсиии. Тётка впечатлилась, хлопнула себя по лбу, и вынесла из подсобки замусоленную бутылку с плескавшимся на донышке растительным маслом. Никогда ещё мир не видел, чтобы 3 молодых здоровых красивых парня так сильно радовались растительному маслу!!! Когда крики радости утихли и слёзы восторга высохли, тётка им на пальцах показала: идите, мол, хлопчики, через дорогу, там есть русский магазин, и там должен быть ваш буттер. И можно себе представить каково было изумление наших хлопцев, когда они зашли в магазин, молча взяли с полки злополучное масло, на кассе с ними по-русски поздоровались и попрощались?!
А история эта передаётся теперь из поколения в поколение...

6.

Жила полгода в Австралии, в небольшом посёлке на Central Coast, 100 км к северу от Сиднея. Мне приспичило купить швабру определённого фасона. Квартирохозяин по моей просьбе повёз меня в огромный хозяйственный магазин. Там огромные торговые центры, стоят огромные ангары, где есть всё. Нужной швабры не было! Спросить не у кого, в середине дня мы там одни. Вдруг в поле зрения появляется немолодая пара, смотрят товары. Я прислушиваюсь, но не могу понять, на каком языке они говорят, очень уж тихо беседуют. Рассмотрев их повнимательнее, я подошла и спросила по-русски, где купить такую-то швабру. Они ответили, потом по-английски объяснили моему спутнику. Он настолько обалдел, что только повторял: "Тут ближе Сиднея никаких русских нет, как ты догадалась???" Я ответила: "Ну, мне очень нужна эта швабра".

7.

История 15. Китайская еда

«Яйцо, получив соответствующее количество тепла, превращается в цыпленка, но тепло не может превратить камень в цыпленка, потому что основа у них разная...» Мао Цзэдун, «Относительно противоречия» август 1937, избр. Произв. Т. I

Не хау (кит. здравствуйте)! Мой хороший старинный товарищ Александр Бринкен, долгое время бывший ученым секретарем Русского географического общества, – мягко говоря, большой любитель поесть. Сам он в Китае не был. Но когда узнал, что я туда спроворился мечтательно произнес: «говорят, там так много едят!». Он оказался прав. Сказать, что в Китае очень много едят – ничего не сказать! Причем, и мужички и тетки, и детишки. Сами маленькие, а едят, как большие враги народа. То, что китаец съедает за присест – мне бы хватило на неделю! Ни один китаец не пропустит ланч. На каждом шагу в Китае народ сидит, и что-то подъедает из маленьких тазиков. В магазинах, например, продавщицы едят прямо, не отходя от кассы.
Приходят ко мне в гости профессорская семья о трех человек. Он, она и 9-летняя дочка. Конечно, это не тайфун, но готовится надо. Чтобы не опростоволоситься или, как говорит мой старинный товарищ Олег Сциборский «не ударить в грязь яйцом», накануне купил 3 кг приличной свинины. Сготовил. Нажарил огромную сковородку вместе с картошечкой и сделал ведерко салата. Еще ветчина, зелень, овощи, фрукты, какие-то консервы, два здоровенных арбуза... Ну, думаю, хватит. Хрен там! Через полчаса жрать на столе нечего. Пришлось еще ведро сосисок отварить и пожарить таз яичницы! Стоит ли говорить, что к середине «банкета» дочурка выдула 3-х литровую бутылку пепси?
Как только я прибыл в Китай, мой друг Янг Ю-Фенг ну меня учить:
- Ты, Сергей, в продовольственные магазины, пока не обтесался, один не ходи! Все равно не хрена не купишь! Или купишь хрен! Что одно и то же. Или тебя объегорят! Я тебе отряжу аспиранта или аспирантку для этого дела.
Когда устраивал прощальные банкеты, я воспользовался юфенговым предложением. Вид был еще тот. Два китайских аспиранта катят впереди русского ученого две тележки с харчами!
Еды в магазинах полно и выбор огромный. Почти все китайское и импорта почти нет. Немного внедриться на китайский продовольственный рынок умудрились «Coca-Сola», «Danon», «Nescafe», «Wrigley» да, пожалуй, и все. Естественно почти все надписи на харчах – по китайский. Поэтому Ю-Фенг был прав - если вы никогда не были в Китае, не знаете китайского, и у вас нет знакомых китайцев-аспирантов, за продовольствием вам лучше не соваться. Во-первых, действительно, ни черта не купите (ну, может быть, картошку, кока-колу, жевательную резинку и морковку), а во-вторых, если купите – то не то, что думаете. Местных продавщиц спрашивать о чем-то по-английски, впрочем, как и по-русски, бесполезно. В ответ или улыбаются, как «мадонна рафаэлева», или всем своим видом показывают, что с незнакомыми мужчинами не разговаривают.
Магазины бывают государственные, частные и уличные рынки. В государственных, как ни странно, цены немного выше, а в крупных частных супермаркетах ниже, чем на рынках. Но в супермаркетах, понятное дело, не торгуются. Зато там самый большой выбор. Еда, в среднем, раза в 2-3 дешевле, чем в Петрограде. Обычная цена 1 кг яблок, помидор, огурцов, персиков, груш, слив, абрикосов, апельсинов, личи и других экзотических фруктов, названия которых я не знаю – 3-5 юаней (примерно 10-17 руб.). В небольших городах и в сельской местности – меньше. Если где-то просят больше - грабят! Лук, картошка, бананы и чеснок – 3-4 юаня (приметно 10-13 руб.). Правда, картошку, в отличие от нас, китайцы почти не едят. Кстати, и мы в мире не первые картофелееды. Далеко впереди нас “на рыло населения” Белоруссия и Польша. А когда-то Петр I чуть ли не с мордобоем внедрял в меню русского народа «земляной фрухт»! Петрушка, зеленый лук и прочая зелень в Гуангжоу – 5-6 юаней (17-20 руб.) за кг. Арбузы – 0.7-2 юань (сами пересчитайте). Правда, к середине лета, почему-то, подорожали. Литровый пакет молока – 4.5 юаня (15 руб.), но молоко натуральное – 3.1% жирности. Очень приличная свинина почти без жира – 15 юаней (50 руб.). По такой же цене и ветчина. Свиная вырезка (для богатых) – 20 юаней. Вы когда-нибудь задумывались над тем, сколько куриных яиц весят 1 кг? А в Китае, как раз, яйца обычно продают не десятками, а на вес. Типичная цена 1 кг – 6-7 юаней (20-24 руб.). В килограмм, кстати, «влезает» 18-20 штук.
Теперь заглянем в рыбный отдел крупного супермаркета. Точнее сказать «рыбно-земноводный-рептилийный». Живая рыба – 10-30 юаней (34-100 руб.) за кг. Живые миноги – 28, а живые угри - самая дорогая – 35 юаней! Живые крабы – 12 юаней, лягушки тоже, черепахи – 8 юаней. Вяленая «типа как бы» наш снеток, но помельче – 20 юаней. Сушеные морские звезды (и что в них есть-то?) – 5 юаней за кг. А еще здесь полно всяких сушенных, вяленых, соленых и моченых тараканов, улиток и еще, Бог знает, чего! В специализированном «рыбном» супермаркете можно «выбегать» живых змей и небольших (1.0-1.3 м) живых крокодилов. Мировой, говорят, закусон! Но я не пробовал – не умею их готовить. На небольших уличных базарчиках тоже продают живую рыбу, а также живых креветок, крабов, черепах, лягушек и каких-то крупных тараканов. Тоже недорого. Но их я тоже не покупал.
Теперь о грустном. Заходишь в любой овощной магазин и сразу чувствуешь какой-то жутко неприятный запах. Сначала все принюхивался… Может, что испортилось? А дело в том, что продаются (6-7 юаней за 1 кг - по местным понятиям дорого) такие с пупырышками дыни не дыни, тыквы не тыквы... Запах жуткий! Поинтересовался у китайских товарищей. Говорят, большой деликатес, едят только богатые! Чаю зеленого в магазинах полно. Нормальный же, в нашем понимании, можно «выбегать» только в очень больших супермаркетах. Я, например, нашел такой только на второй месяц пребывания. Творога, майонеза и лимонов «не держим-с»! Иногда на улицах какие-то шальные тетки «тибетской» национальности продают здоровенные лимоны по 10 таньга за 5 штук. Но, это редко. Дальше – больше. Что сами не едим – то и вас «пустим в гору». Вот не пьем мы в Китае кофе поэтому за 50-граммовую банку «Nescafe» и просят 60 юаней (200 руб.). Не хочешь – не бери! Сливочное масло мы тоже не едим. Поэтому выложи 70 юаней за кило (240 руб.). Сыр тут тоже не прижился. Но непонятного качества и вкуса в крупном супермаркете могут «уступить» по 60 юаней (200 руб.) за кг. До сих пор у меня в гостинице в холодильнике лежит. Даже гости не едят! С хлебом для русского человека в Китае вообще проблемы. Во-первых, как и многие другие народы, китайцы с хлебом ничего не едят. Во-вторых, весь продаваемый хлеб – белый и сладкий! Более-менее «нормальный» в нашем понимании можно «выбегать», но тоже только в крупном супермаркете.
Теперь о совсем грустном. Захотелось рыбешки в томате. Ходил, ходил вдоль полок с рыбными консервами в супермаркете, рассматривал банки. Наконец, выбрал. Нарисовано что-то аппетитное, вроде леща в томате. Пришел домой. Открыл. В банке какие-то кости с чешуей вяленные и маленькими черными бобами. Ну, думаю, сволочи, «неликвид» подсунули! Есть не стал. Показал китайским товарищам. Говорят – деликатес! Они и съели с аппетитом.
Если увидите на китайской улице горячие сосиски, а их продают на каждом углу, – не покупайте! Естественно продают без хлеба, но можно горчичкой помазать. Выглядят аппетитно. Купил. Помазал. Устроился в тенечке на скамейке, открыл банку холодного пива, предвкушаю, надкусаю... Мама дорогая! Сосиска-то сладкая! Потом китайские товарищи объяснили, что эти сосиски делают из цветов лотоса! Не се се себе!
У нас традиционно самые вкусные арбузы – астраханские. А в южном Китае – гуайлиньские. Гуайлинь – это небольшой городок примерно в 500 км к северо-востоку от Гуангжоу. На небольшом гуангжоунском базарчике гора арбузов и загорелый продавец «гималайской» национальности. Стоят ерунду. Но арбузы какие-то маленькие, по 1-2 кг. Подхожу и строго спрашиваю продавца:
- А арбузы-то нехау се се гуайлиньские или где?
- А як же, се се сука сам нехау! Гуайлиньские, гуайлиньские... И сами мы ир сан не местные – гуайляны мы, однако!
Купил парочку. Прихожу домой, разрезаю... Ек-мотылек! Внутри абсолютно зеленые. Ну, думаю, подлец не местный гуайлянин, подсунул «неликвид»... Потом попробовал – очень даже вкусные. Просто сорт такой.
Как-то в крупном супермаркете натолкнулся на «охотничьи колбаски». Просят недорого – где-то юаней 15 что ли? Купил полкило. Пришел домой, поставил на 3 минуты в микроволновку. Оттуда жуткий неприятный запах. Но и это не все. Выключаю, достаю, а там... один жир. Растаяли целиком! И как их китайские охотники едят?
Захотелось как-то грибочков пожарить – спасу нет! Шампиньонов не продают. А на базарчиках и в супермаркетах продают 2-3 вида, но грибами не пахнут и выглядят как какие-то коричневые поганки. Купил немного на пробу. Приношу домой. Думаю, на всякий случай, сначала отворю. Стал варить. Вода сделалась фиолетовой, а грибы черными! Но грибами по-прежнему, не пахнут. Поварил полчасика. Грибы опять коричневые, зато вода теперь – черная! Грибами опять не пахнут. Дальше экспериментировать не стал - пожарил с лучком. Грибами так и не пахнут! Включил ТВ новости, стаканчик бренди налил. И... жевал один жареный гриб весь вечер – резиновые! Так что, не зря Евгений Леонов в «Осеннем марафоне» интересовался у датского профессора о наличии за границей грибных лесов! Люби и знай свой край! Се се!

8.

Гуляла я как-то по Охотному ряду. И вот, картина: на скамейке сидела группа индусов. Сидели они общались, ели мороженое. Рядом на скамейке сидела влюбленная парочка. Они так были увлечены собой, что, казалось, ничто в мире их не интересует. Но я ошиблась. Вот один индус не вставая бросает обертку от мороженого на землю. Каким зрением это увидел влюбленный, но он тут же оторвался от возлюбленной, повернулся у индусу и сказал:
- It's no Indiа. it's Moscow! Put it in а boх! (Это не Индия, это Москва, Положи это в корзину) И добавил по-русски - Баран Еб... . й!
Уж не знаю фразу на каком языке понял быстрее бедный гость столицы, но он метнулся за бумажкой с такой скоростью, что мне показалось, все-таки по-русски ему объяснили доходчивее.
А парень тем временем отвернулся к зазнобе и снова никого не существует!

9.

Гуляла я как-то по Охотному ряду. И вот, картина: на скамейке сидела группа индусов. Сидели они общались, ели мороженое. Рядом на скамейке сидела влюбленная парочка. Они так были увлечены собой, что, казалось, ничто в мире их не интересует. Но я ошиблась. Вот один индус не вставая бросает обертку от мороженого на землю. Каким зрением это увидел влюбленный, но он тут же оторвался от возлюбленной, повернулся у индусу и сказал:
- It's no India. it's Moscow! Put it in a box!(Это не Индия, это Москва, Положи это в корзину) И добавил по-русски - Баран Еб....й!
Уж не знаю фразу на каком языке понял быстрее бедный гость столицы, но он метнулся за бумажкой с такой скоростью, что мне показалось, все-таки по-русски ему объяснили доходчивее.
А парень тем временем отвернулся к зазнобе и снова никого не существует!!!

10.

Были мы нашей маленькой дружной корпорацией во Львове. Вообще, город - отдельная тема. Несмотря на то, что Львов - город тоже вроде бы как украинский, но отличается от прочих весьма сильно. Особенность первая - от Львова до Польши примерно в два раза больше, чем от Киева до центрального украинского аэропорта в Борисполе. Потому поляков во Львове - до шиша, и все львовяне польский на слух хоть немного, да понимают. Особенность вторая - от Киева до Львова чесать и чесать, а от Москвы - и того больше, потому по-русски местные, которые там живут и ездят куда-то отдохнуть не чаще раз в два года, мало что не разговаривают, так еще и с трудом воспринимают на слух (ей-богу, сам проверял!).

Ну и вот по ходу странствий мы завалились толпой в одно кафе на центральной улице (в просторечьи - стометровке). Мы, как честные киевляне в общественном месте, общаемся на великорусском, довольно чистом и без мата (среди присутствующих - дамы). Подходит бойкая официантка, молоденькая. По украински, с западным акцентом и западной же лекскикой интересуется, чего кому принести. Заказы типа кофе (с непременным вопросом "перепрошую?" и уточнением "кава"), вино там или пиво (помните рекламу, в которой один кум другого спрашивает - знаешь, как кацапы наше пыво называют? ну так вот она тоже после этого слова хихикала) отбиваются с большей или меньшей легкостью. Ну и один из наших, А..., решил заказать что-то эдакое. Заказана была текила Сауза Голд. Вот он официантке и говорит - "Сауза Голд". Она (после сеундной паузы): "Сала немае.." (то есть нету сала, ну что поделать, закончилось, сожрали кляти москали). А. в офигении. "Какое сало? Я прошу сауза голд, в обычной подаче, с солью и лимоном". Официантка думала секунд пять, просветлела и убежала. Принесли наш заказ, а заказ А. все не несут. Его принесли потом. Потому как вместе со всем ЭТО нести было невозможно. Было вынесено блюдце размером с неслабую тарелку, на которой горкой было насыпано грамм 200 соли, и нарезан лимон. А. с офигевшим видом совершенно справедливо поинтересовался, на кой ему СТОЛЬКО соли с лимоном. Официантка невинно заявила "Сам заказал". Ну ладно. Не пропадать же добру. Лимон пошел в массы, соль осталась лежать. А текилу все не несут. А. подзывает снова ту же официантку, и требует ему текилы. Сауза голд.  В стопке. "В чарци? (В рюмке?" - "Нет, в стопке, для водки, водку из  таких пьют, сорокаградусную". Официантка посмущалась, но убежала. И  притащила натуральный такой стакан для бренди, в котором находился один  дриньк текилы. Ее тут же поймали за руку, и спросили, что это такое.  Она сказала - то, что вы просили, искренне в это веруя. Мы уже откровенно  смеялись. Еще раз объяснили, что нам нужна стопка, просто стопка,  нарисовали на бумажке в масштабе 1:1 и потребовали побыстрее, а также  чуть-чуть соли и дольку лимона (предыдущий ой как пошел к заказанному  коньячку). Официантка убежала. Не было ее минут пять.

И вот, кульминация. На подносе официантка гордо несет одинокую обычную стопку, почти доверху наполненную СОЛЬЮ, поверх которой аккуратно уложена мелко порубленная долька лимона, смачивающая несчастную соль лимонным соком. Ставит это перед А. и убегает.

Занавес.

P.S. нет нужды говорить, что стопка соли стала притчей во языцех. Между прочим, текила была таки благополучно выпита из стопки, после того как все проржались, и соль была из стопки ссыпана. А образ мыслей обслуживающего персонала той кофейни мне непонятен до сих пор.

11.

Недавно был в Вене, проходил по Кёртнер штрассе - главной туристической
улице центра этого красивого города. По улице прогуливается множество
туристов, и их развлекают "живые скульптуры" - актеры, изображающие
разных забавных персонажей, а за пару монет играющих мини-спектакли.
Итак, иду я, и вижу прекрасную пару - "серебрянная" дама в платье 18
века и стоящий перед ней на колене такой же "серебрянный" кавалер в
богатом камзоле изображают галантную сценку времен Моцарта. Залюбовался
ими.
И тут... Мимо пробегает типичная русская бабуля, из тех, которых добрые
дети отправляют в одиночку "посмотреть заграницу" - ни языка, ни
интереса, один страх - как бы не заблудиться и не отстать от своей
группы. Увидев явно бездельничающих горожан, бабуля тормозит и начинает
спрашивать у них дорогу. Естественно, по-русски. Актеры молчат, они же
памятники. Бабуля машет руками на языке жестов - туда, мол, идти, или
куда? Актеры не сдаются. Бабушка тоже. Пахнет скандалом. В конце концов,
горделивые осанки поникли, актеры слезли с постаментов и все ей
объяснили. Тоже наши оказались. И как она только догадалась?