Результатов: 335

101

Хочу ешё одну историю расказать.
Есть у меня знакомый, звонит он мне как то и говорит:
-"А что означает слово член?"
Ну я в растеренности, типа это такой орган человека которым размножаются и он бывает у мужчин, кстати у тебя тоже есть. А он:
- "@уй чтоли?"
- "Да... А в чём собственно дело?"
- "Вот смотрел телевизор, я там всё понял кроме слова "Член партии "Единная Россия". Я знаю перевод слова партия, но перевод слова член не знаю, вот у тебя и спросил."

102

Перевод с английского.

(Я страдаю паническими приступами. Иногда приступ случается внезапно и вводит меня в ступор, то есть мои мышцы блокируются в одном положении. Однажды я летела с сестрой из Сиднея в Квинсленд, и при посадке со мной случился такой приступ. Все пассажиры уже вышли, и тут стюард и две стюардессы заметили нас.)

1-ая стюардесса (сестре): "Эй, что с ней?"
Сестра: "У нее панический приступ."
2-ая стюардесса: "Боится летать?"
Сестра: "Нет, просто у нее бывают внезапные панические приступы. Дышать тяжело и с места не сдвинуться."
2-ая стюардесса: "Пойду гляну, может кислородную маску удастся опустить"
1-ая стюардесса: "Не волнуйся, милочка, сейчас медиков вызову."

(Стюард садится рядом со мной.)

Стюард: "Меня зовут Робби, а тебя как?"

(Я хриплю.)

Сестра: "Ее Джейн зовут"
Стюард: "А я думал, Хрипка. Как ты там Хрипка, скрипишь еще?"

(Я смеюсь, и это больно. Одной рукой он обнимает меня за плечи и выпрямляет меня из скрюченного положения, что тоже больно.)

Стюард: "Я понимаю, что хочется скрючиться, но так дышать еще тяжелее, так что давай-ка, Хрипка, прямо садись."
Я: "Больно так."
Стюард: "Да понятно. Теперь постарайся замедлить дыхание. Давай Хрипка, становись снова Джейн.
2-ая стюардесса: "Похоже, только одну маску опустить нельзя. Но я радировала в аэропорт, они везут кислородный баллон."
Я: "Что?"
Сестра: "Да не надо, это просто панический приступ, у нас обеих они случаются. Кружка теплого молока, и всё в порядке."
Стюард: "Да ну, молоко, фигня какая. Авиалинии *** по мелочи не работают! Баллон - это только начало, сейчас мы тебя, Хрипка, по первому разряду обслужим!"
Я: "Извините, пожалуйста"
2-ая стюардесса: "Да за что, нам только по кайфу!"

(В это время возвращается первая стюардесса. За ней следует медбрат с инвалидной коляской и кислородным баллоном.)

Стюард: "Ну, подъем."

(Он встает в узкий проход и умудряется взять меня на руки, пронести до кресла и усадить в него.)

Я: "Простите, пожалуйста..."
Медбрат: "Прекрати извиняться, лучшее еще впереди."

(Он дает мне кислород и пристегивает меня к креслу.)

Я: "Да не надо..."
Медбрат: "Так лучше, правда."
Я: "Ладно..."
Медбрат: "Поехали!"

(Меня вывозят из самолета в зал терминала. Оттуда доносятся громкие голоса. Оказывается, я на 45 минут задержала следующий рейс.)

Стюард: "Готовься, будет веселуха!"

(Мы выворачиваем из-за угла, и все разозленные опозданием пассажиры видят меня и немедленно затыкаются, виновато отворачиваясь. Медбрат, стюард и стюардессы хохочут.)

Медбрат: "То-то и оно, что с ремнями больше впечатляет!"
Стюард: "Пока, Хрипка!"
Я: "Спасибо, извините!"

(Медбрат катит меня по терминалу, возмущаясь, что никто не торопится уступить нам дорогу.)

Медбрат: "Да что ж такое, ты тут в коляске ремнями пристегнута, кислородом дышишь, чего еще надо! А ну, дорогу! Можно, я их потараню коляской?"
Я: "Тарань!"

(Он начинает наезжать на тех, кто не отходит при виде нас в сторону, всякий раз с ухмылочкой извиняясь. Наконец, мы доезжаем до медпункта, где меня держат, пока мои бешеный пульс и зашкаливающее давление не приходят в норму. Наконец, меня отпускают.)

Медбрат: "И вот тебе конфетка в награду за работу бульдозером."

(Лучшие. Сотрудники. В МИРЕ!)

103

Реклама.

Я могу приготовить что-угодно, а они просят водку.

***

Табличка на палатке с надписью "Пиво":

"Сабж кончился".

***

Лента новостей: Сборная России по футболу забила…

В Америке вывели новый сорт картошки - черная и кучерявая.

В продажу поступил новый телефон-автомат Uzirolla. Сорока патронная полифония, встроенный фотооптический прицел, виброприклад, мушка blue tooth в подарок.

В России прошли выборы президента… год назад.

В результате проведенного опроса выяснилось, что самая популярная рыба в России - іРШ.

Певец Дима Билан признался, что настоящая его фамилия ГОМОЛАН.

В Японии в продажу поступили новые биотуалеты… для биороботов.

В 2008 году на экраны выйдет фильм о Владимире Путине. Роль президента исполнила актриса Лунь Ху Вао. Фильм на китайском языке с немецкими субтитрами. Как заявили создатели фильма: «К черты стереотипы. »

В мавзолее был арестован негр с кружкой кофе «НЕСКАФЕ».

Ученые доказали, что фраза: «ну ты, сука, бля, я щас пива допью и потом ты мне отсосешь» Не самый лучший способ знакомства.

С гастролями по России во Владивосток приехал цирк на воде… и хлебе.

В продаже новинка – американский пирог. Начинка держится в секрете.

Джордж Буш продлил контракт с адом еще на год.

Вслед за выпуском пива ПИТ в продажу поступило пиво ГАСТРИТ.

В Москве прошел Путинг протеста.

И напоследок. Берегите жопу.

***

Русское поместье. Барин позвал своего крепостного:

-Иван, достань лучшего для меня пива, и без пива не возвращайся.

Крестьянин отъехал немного.

- Я свободен, словно птица в небесах

Я свободен, я забыл что значит страх

***

Если в слове ХЛЕБ сделать 4 ошибки - получится ПИВО...

Если в слове ГИБДД сделать пять ошибок, получится ХУЙНЯ...

***

-What can I do

Перевод: Я готов сгонять за водкой

- Just Do it!

Перевод: Здесь сквозняк

***

Встречаются Юрий Лужков и мэр Владивостока Владимир «Вини Пух» Николаев.

Лужков: А у нас в Москве вода горячая есть.

Николаев: А зато нам свет в этом году не отключали.!

***

Все дети знают: если по телевизору началась реклама пива, значит пора спать.

Получается дети должны спать круглосуточно?!

***

Русский возвращается из Франции, заходит в свою коммуналку, идет в ванную, где опять отключили горячую воду, выпивает бутылку водки, смотрит в окно на большую помойку, потягивается и говорит: "Шарман, бля!"

***

Привет, это я - пиво Люкс, сода эффект!

/имелось в виду пемолюкс.../

104

История 17. Китайское ТВ

«В мире только идеализм и метафизика требуют наименьшей затраты усилий, ибо они позволяют людям городить всякий вздор...» Мао Цзэдун, Послесловие к «Материалам о контрреволюционной Клике Ху Фэна» май 1955

В Гуангжоу около 40 ТВ каналов, включая несколько гонконгских вещающих вперемешку на английском и кантонском. Смотрю иногда полчаса-час поздним вечером. Конечно, часто «городят всякий вздор». На то оно и телевидение. Сначала расскажу о китайских каналах. Реклама есть, но не так много как у нас. И пошлятины нет. Никаких тебе прокладок... Рекламируют, в основном, зеленый чай, мотороллеры, мотоциклы, автомашины, зубные пасты, кремы для лица и бесконечные «Сейф гарды» и «Хэд энд Шоулдэрсы». Кстати, транснациональные мыльные монополии разнообразием рекламных сюжетов не балуют. Все такой же придурковатый молодой человек только китайской национальности пытается с помощью пылесоса избавиться от перхоти. А еще один лысый необычно одетый китайский полудурок, вроде бабы с яйцами – Верки Сердючки, бегает по домам и уговаривает китаянок стирать «Тайдом». Вот, пожалуй, и вся реклама. Много новостей. Причем пекинские и гуангжонгские передают на китайском, а потом часто на английском. В конце пекинских новостей показывают прогноз погоды для «важнейших» городов мира. Москва присутствует. Случайно или нет, но из германских упоминается только Франкфурт, а из американских – только Нью-Йорк и Сан-Франциско. С показом партхозактивов не перебарщивают. Так, минут десять, «в тезиках». Иногда показывают награждения передовиков производства. Но тоже не перебарщивают. Хорошие детские передачи. Много китайских мультфильмов. Очень часто показывают футбол, и, вообще, спортивные соревнования. Очень много интересных передач о природе, переводы фильмов и передач с National Geographic, Discovery... Очень хорошо сделанные передачи для взрослых, изучающих английский. В регулярной пекинской передаче для этого, например, привлечен некий 60-летний Питер. По виду и говору – глубоко пьющий англичанин. Но ему на китайском ТВ велено быть трезвым и говорить просто и медленно. Что он и делает. Кстати, в Китае приглашенным иностранцам «плотют» очень прилично. Так что Питер тут не зря околачивается и воздерживается.
Порнухи на ТВ, понятно, никакой нет. Любят собраться три-четыре мужичка с двумя-тремя тетками и поговорить о проблемах «коротенько» часа полтора-два. А кто не любит поговорить? Часто распевают народные песни и отплясывают народные пляски. По этому поводу разные конкурсы с обязательным награждением победителей. Кстати, китайские народные песни очень мелодичны. Хотя и не без мату...
Особо нужно сказать о китайской попсе. Ее по ТВ показывают мало, да и та, слава Богу, вся локализована на одном канале. Но «видуха» у попсы – прости Господи! Во-первых, чтобы быть китайской попсой нужно обязательно волосы выкрасить в рыжий цвет. И так-то все страшные, а тут еще и рыжие! И кто им сказал, что так красиво? Кстати, японская попса, как помню, тоже красится в рыжий цвет. Так что это какая-то азиатчина. Чубайс бы у них точно не затерялся. Хотя, наверное, в Китае его бы давно уже расстреляли. И еще у попсы желательно перемежать свою речь словечками вроде «типа», «как бы», «о’кей» и «вау!». Ну, и, конечно мат-перемат вперемежку. Иначе – какая же ты попса! Понятно, что китайская попса непричесанная, волосы рыжие в разные стороны, одеты небрежно в какие-то немыслимые кафтаны с золотыми пуговицами, часто на босо тело, в ухе серьга, разве что в носу кольца нет, черные очки в придачу, ведут себя развязно... Да, еще надо чтобы на сцене дым изо всех щелей валил! Все как у нас. Попса, она и в Африке попса! Вообщем, такой попсой можно пугать непослушных детишек! Меткое определение у нас когда-то придумала «партия и правительство» – «безродные космополиты». Не знаю, как вы, а я антиглоболистов «целиком и полностью» поддерживаю.
На китайском ТВ часто показывают наши фильмы. С удовольствием посмотрел, например, «Кукушку» и «Семнадцать мгновений весны». Кстати, последний показывали сразу по 2-3 серии. Смотрится интереснее. Немного забавно, правда, слушать, как Штирлиц с Мюллером «матюгаются»... Ну, Штирлиц – понятно, а вот Мюллер... В «Кукушке», правда, обошлось без мата – перевод на китайский дан в субтитрах. Иногда показывают американские фильмы. Но не частят.
О китайских сериалах надо сказать особо. По разным каналам показывают сразу 12-15 сериалов. Два-три - обязательно на производственную тему. Как без этого - святое дело! Некоторые – о поучительных житейских историях. Вот типичный сюжет. Приезжает пожилой крестьянин в город навестить свою дочку. Харчей два мешка привез. А дочка не работает, не учится и ведет, похоже, антиобщественный образ жизни. Хотя живет очень прилично. А на какие шиши – не понятно. И крестьянин начинает дочку воспитывать на многочисленных примерах из жизни. Дочка по началу отца посылает, по нашему, по китайский! Но, кончается дело тем, что дочка перевоспитывается, макияж к чертовой матери смывает, устраивается на фабричку, а крестьянин уезжает довольный.
Два-три фильма - про милицию и ворье-жулье. Тоже надо. Три-четыре фильма – из древней китайской истории. Там очень красочные костюмы и всего понемногу: и злые богатеи – добрые бедняки, волшебства всякие, заколдованные мечи, любовь несчастная, и «конфуциане» морды друг другу «чистят»...
И обязательно идет пара сериалов о борьбе плохо вооруженного китайского народа со всякими аспидами. Понятно, что в фильмах одна из центральных фигур - известно кто - Председатель. Один сериал – про борьбу с хорошо экипированными японскими оккупантами. Тут много интересного и поучительного. Красная китайская армия на лошадях, а японцы – на танках. Кто победит? Ясно, кто. С танками ведь как можно бороться? На любом японском танке имеется множество железных крючков, на которые очень удобно подвешивать связки гранат. Специально для этого и сделаны. А еще японские танки движутся медленнее китайских лошадей. Тоже очень удобно. Доблестный китайский всадник догоняет танк сзади и спрыгивает со связкой гранат на броню. Лошадь при этом рядом бежит, ждет. Всадник подвешивает на крючки гранаты и благополучно сбывает вместе с лошадью. Отзвонил и с колокольни долой! Танку капут! Кстати, про крючки тоже Мао-Цзэдун придумал и даже план крючков на доске бойцам нарисовал, чтобы, видимо, не туда не подвесили. В другом сериале Красная китайская армия во главе с Председателем борется с армией аспида Чен Кай-ши. Чен Кай-ши и его окружение все злые, мундиры у всех чистенькие, похожие на белогвардейские. Чен Кай-ши всех приближенных «материт» в хвост и гриву. Предчувствует поражение! И штаб у них в каком-то дворце. И охраны у него человек десять. Опасается гнева народного! Вообще, обстановка у них не здоровая. А в Красной китайской армии все одеты попроще – бедно, но чисто, но все веселые, хотя и не без мату. Штаб в какой-то деревенской хате. Председатель Мао, всегда с папироской, или что-то народу объясняет или сидит в хате и все пишет, пишет... Когда говорит с народом – может папироской угостить, или кого-нибудь за ухом почесать. Охраны у Председателя – всего пара человек. Так что народу не боится. С охраной, в отличие от Чен Кай-ши, Председатель всегда «здоровкается». Часто по голове гладит. Надо ли говорить, к кому народ тянется? Ходоки-прихожане к Мао так и прут. Охране, даже не пущать приходится. Тогда Председатель сам на крыльцо выходит и строго велит охране «пушать!». Ходоков всегда чайком угостит, папиросками... Иногда во время боя случается паника. Все бегают туда-сюда, не знают, что делать. Тогда оповещенный Председатель прекращает писать, выходит с папироской из хаты и наводит порядок – подсказывает, кому что делать и куда бежать... Потом возвращается в хату и... опять пошла писать губерния! А части Красной китайской армии тут же побеждают супостата!
Теперь о гонконгском ТВ. Здесь рекламы полно и она пофривольней. Тут тебе и прокладки, и таблетки для похудения, и презервативы, и садоводства во Флориде или на Рублевском шоссе... Но, иногда, видно, что в тамошнем рекламном бизнесе есть и блатные. Вот тетка уговаривает плоскогрудую китаянку для роста груди намазываться какой-то мазью. Через некоторое время понамазавшись довольная «плоскогрудая» и впрямь напоминает Брижит Бордо. Но, как бы сказал Станиславский - «не верю!» Почему? Да потому что у самой уговаривающей тетки груди-то нет! Сама бы сначала понамазывалась. Еще часто рекламируют оконные рамы, по-нашему - стеклопакеты. Все не мог понять, в чем дело? Потом понял – за время моего пребывания в Китае, по крайней мере, раза четыре сообщали в ТВ новостях, что «ихние» рамы выпадали из окон. Одному «гонконгчанину» по башке попало рамой выпавшей с 4-го этажа! И что вы думаете? Рама – к чертовой матери вдребезги, а «гонконгчанин» матюгнулся по нашему, по-кантонски, встал, отряхнулся и дальше пошел! Как говаривал Маяковский: «гвозди бы делать из этих людей!».
Во многих гонконгских передачах чувствуется британское наследие. Например, почти каждый день долго показывают и обсуждают скачки или гольф. Игры чемпионата Англии по футболу. Каждый день в новостях большой финансовый блок. Курсы валют, индексы Никкей, Доу-Джонса и другие чуждые нам вещи. И потом, в гонконгских ТВ новостях, в отличие от китайских, когда показывают погоду, к важнейшим городам мира, сволочи, Москву не относят! Правда, и Вашингтон тоже не балуют. Только Нью-Йорк, Сан-Франциско и Чикаго.
И еще, по гонконгскому ТВ, гораздо чаще, чем по китайскому, показывают американские фильмы. Кстати, американцы когда-то придумали «вестерны». У нас, возможно, в отместку изобрели «истерны». Типичные примеры – «Неуловимые» или «Белое солнце пустыни». А в Гонконге придумали что-то новое - «вест-истерны». Это вот что. Сюжет. Дикий американский запад, маленький городок, XIX век. Группа трудолюбивых китайцев-челноков пытается открыть магазин. Их «душат» с одной стороны неумеренно пьющие «огненную воду» плохие белые, а с другой – трезвые, а потому, наверное, злые индейцы. Понятно, что трудолюбивым китайцам-челнокам, чтобы отстоять свое право на труд и челночизм, приходится применять конфу и «чистить» морды и тем и другим... Чем они успешно и занимаются.
Интересны фильмы о местной гонконгской мафии. Основная мысль – гонконгская мафия хорошая, а вся плохая - из бывшего португальского Макао. Вспоминается старая шутка: «Коза у хозяев была бодучая и злая. Хозяева назвали ее «Коза ностра». Так вот. Во главе «хорошей Козы ностры» стоит пожилой, мудрый и добрый китаец. Часто инвалид-опорник. Это существенно. Потому что может целыми днями сидеть и думать. Вот он и сидит и все думает, думает и пытается сделать, как лучше для общего дела. Прямо как Черномырдин, ей Богу! К нему в «хорошую» мафию внедряется молодой «карьерист-редиска» из «плохой» мафии и начинает вредить общему делу. В конце концов «плохого» карьериста изобличают и «закатывают в асфальт». Полиция не вмешивается. Аминь! Не зря говорят, что организованная преступность выделила миллиард долларов на борьбу с неорганизованной!
Вот такое вот телевидение смотрим, “понимашь”!

105

ххх: Сегодня пока через город ехал, смотрел где можно забрать перевод по системе "Золотая корона" (не во всех банках есть). Заехал в старый дом быта. Там вывеска отделения банка на дверях, за дверью коридор. Банк направо, прямо вход в супермаркет электроники, слева фирменный магазин местного ювелирного завода. Выхожу из машины и задумавшись на автомате поворачиваю налево и подойдя к первой стойке спрашиваю "У вас Золотая Корона есть?". Не сразу понял почему на меня все вокруг косятся и улыбаются.

106

Принципы
Есть у меня родственник, круглый сирота, воспитывался у дальней родни.
Парень умный, поступил в вуз, набрав не "квотные" баллы, а полноценные.
На третьем курсе выдался шанс - перевод в столичный вуз по какой-то там программе. Но документы подать надо было "вчера", имея при этом полностью закрытую сессию. В мае, если что.
Кто-то из преподов устроил ему досрочную экзаменовку, кто-то просто поставил зачет. А вот одна дама высказалась так - "ну, вы сирота, да и предмет знаете....поэтому денег брать, конечно, нельзя.... но ведь и оценку ставить нельзя" - и убрала конверт в карман.
Вот это я понимаю - принципиальный человек!

107

Женская логика непобедима, но куда ей до детской!...

Когда дочке было 4 года, то она, перед тем как пойти в детсад, любила, чтобы я ее качал на ноге. Каждый ребенок обожает это дело: отец закладывает ногу на ногу, чадо "седлает коня" и - поехали!
Но однажды всю ночь напролет пришлось делать срочный перевод. А утром как всегда:
- Пап, покачай!
Качнул раз, другой:
- Все. Не могу больше...
- ?
- Устал я, всю ночь писал...
Глаза у дочурки сделались круглыми:
- Ногой????!!....

108

Подбираю на booking отель в Буэнос-Айресе. Читаю отзывы. Натыкаюсь на "real shower with plenty of hot water!". Для тех кто не в теме - перевод: "в натуре душ с кучей горячей воды!"

Вопрос - кто аффтар такого поста? Араб? Чукча? Папуас? А вот и нет. Бельгиец из Брюсселя. Ну его нахрен такой евросоюз, чтоб мыться в Аргентину гонять...

109

Сейчас было эпично.
На кухне телек, который смотрит только муж, уходит - выключает всегда.
А я тут же рядом за ноутбуком работаю. Пообедали рядышком, каждый в своей "теме", периодически комментируя, он мне телепрограмму, я ему - свой срочный перевод. Слышу краем уха - посуду помыл. Ходит по квартире, иногда в затылок чмокает, что-то говорит, я отвечаю на автомате. Жалуюсь на трудности перевода, рассуждаю вслух. Приятно просто, что близкий человек рядом. Закончила работу, смотрю, по телеку фигня какая-то. Говорю, ты чего хрень такую смотришь? Тишина. Смотрю на часы - а он полтора часа как уехал. В командировку. На неделю. Впервые телевизор выключить забыл.

110

Для понимания важно - рассказчица писаная красавица, из хорошей семьи:

В девяностых меня студенткой взяла на работу французская фирма. Переводчицей. Они строили здание на проспекте Мира. Вскоре выяснилось, что делать мне там было нечего - всё начальство французское, все рабочие тоже, и даже стройматериалы. Я сидела в комнате с двумя французами, они болтали без умолку, но перевод им между собою, естественно, не требовался. В того, что постарше, я влюбилась с первого взгляда, страдала молча. А потом зашла его жена, и я поняла, что у меня никаких шансов. Тот, что помоложе, был не прочь, но я была девушка строгая. В общем, это лето я провела как украшение кабинета - на меня любовались, переводами не напрягали, зарплату платили.

Зато первый день работы! Мне позвонили, что берут, уже под вечер. Я решила явиться и представиться немедленно. Пришла и тут же угодила на пирушку. Оказалось, это был день взятия Бастилии. Вечер помню уже смутно, но пирушка продолжалась, начались танцы. Поздний вечер: мои новые французкие друзья объяснили, что им необходим перевод на выезде. Мы приехали в какой-то ресторан, на встречу явились стильно одетые русские дамы. Я переводила и радовалась, что справляюсь с новой работой.

Одна из дам настороженно поинтересовалась: "Ты же вроде не из нашей компании!"
Я гордо ответила: "Нет, я новенькая! С филфака МГУ!"

В общем, наутро моё французское начальство с ужасом меня выслушало и больше из своего кабинета не выпускало...

112

Вслед истории "про настоящий сыр".Не смешно,зато правда жизни.
Когда мой муж приехал в первый раз из своей жирной Голландии в нашу тощую оголодавшую Молдову 90-х годов,пошли мы вместе по продукты в магазин-самый большой и роскошный супермаркет города.В отделе сыров-аж 10 сортов .Среди них самый популярный -"голландский". Предлагаю выбрать именно этот. Муж ,выслушав перевод и обьяснения,продолжает с недоумением вопрошать " Голландский какой? Гауда,Эдам,Лимбургский,Амстердаммер старый?" Мне это показалось просто выпендрежем.Чуть позже я прочла в газете статистику,согласно которой 40% молдавского населения никогда в жизни не пробовали желтых сыров твердых сортов,потому что он им не по карману. Я отчасти относилась к этой категории- держалась диеты.
А когда я потом переехала в Голландию и стала на рынке покупать сыр ( которых там великое множество сортов ),то выбор выглядел так- с моей стороны на тщательно выученном и выговариваемом голландском,что сразу выдает иммигранта-первогодка,
" мне вот этот в больших дырках,вон тот в зеленых звездочках, и этот вонюченький с маленкими дырочками." Продавец,не скрываясь хихикая , переводит для себя " 300 грамм Эдам....200 грамм фермерского с крапивой, 200 грамм лимбурга...".Причем он всегда меня понимал,гад-не первый год на туристских тропах работал.

113

Конкурс Мисс Bankir

Открыл рассылку от Bankir.ru и решил проверить, что это за конкурс - Мисс Bankir.

"Уважаемые соискательницы,

в этом году Bankir.Ru решил немного отвлечь вас от поиска работы и предлагает вам поучаствовать в фотоконкурсе «Мисс Bankir». У вас есть возможность проявить свое женское очарование на ваших фотографиях в резюме и, таким образом, принять участие в конкурсе."

То есть вроде как - резюме с фотографией, которая должна подчеркнуть профессиональные качества той, что разместила резюме на сайте. Любопытна интерпретация конкурса участницами. То, что профессионалки финансовой сферы в своих резюме используют "смайлики" меня почти и не удивило. Вполне в порядке новой деловой культуры поколения millennials (хотя использование "смайликов" в резюме теми, кому за тридцать, несколько настораживает).

Но вот заголовки резюме, которые просто умиляют:

- "Очень строптивая..."
Ага, работодатели в поиске строптивых работников в очередь выстраиваются

- "Я именно тот специалист, который нужен именно Вам!!"
Точно: "Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я"

- "Умная блондинка;)"
"Смайлик" в резюме - признак профессионализма и беспрецедентных деловых качеств

- "Целеустремленная, добрая девушка)"
Чем можно объяснить наличие шести противоречащих друг другу компонентов в фразе из трех слов и двух знаков препинания, а?

- "Ищу самый лучший банк, самый дружный коллектив, самого лучшего руководителя- надеюсь ВЫ меня тоже ищите?!!!)))))"
Жаль разочаровывать, но - нет, ВАС, барышня, МЫ никак не ищем

- "По крайней мере состояние покоя часто вызывает у нее апатию или, как минимум, скуку и лень.=)"
Работодатели, не нашедшие строптивых работников, с радостью принимают на работу апатичных и ленивых, особенно если те могут вовремя вставить в деловой документ "смайлик"

- "Молодая, целеустремленная девушка с аналитическим складом ума и естественной красотой. Перспективы по жизни на лицо."
Отличный перевод состояния "Медведь на ухо наступил" на язык политкорректности: "Перспективы по жизни на лицо".

- "Обожаю запахи корицы, свежемолотого кофе и хорошего парфюма. Люблю воздушные шары, активный отдых, спорт. А Вам желаю-хорошего настроения..."
Спасибо, милая девушка. А Вам, в свою очередь, побольше воздушных шаров с запахами корицы и свежемолотого кофе.

Ну и наконец - хит. Соискательница поместила в резюме фотографию себя с большим плюшевым мишкой. Это так мило!

Удачи всем соискательницам в реализации их карьерных устремлений.

(c) http://kirillca.blogspot.ca/2013/11/bankir.html

114

Комментарий к фильму об аппаратах Вояджер 1 и 2.

Перевод с английского:

Хочу отметить, что запись подборки музыки для этих аппаратов нелегальна по современным законам. При попытке проиграть эту золотую пластинку, инопланетяне попадают под закон о нарушении авторских прав и будут преследоваться на Земле. Возможно, они это знают, поэтому и не выходят на контакт с нами.

115

xxx:
... выпала минутка - прочитал рассказ по ссылке. Ничего, живенько написано (Фитцджеральд, все-таки), хотя перевод не очень. Знаешь, они таких рассказов много написали в период между двумя войнами. Там и Хэмингуэй приложился, и Сомерсет Моэм. Сюжет типичный : американцы в Париже бухают в поиске смысла жизни. А русские в это время копают Беломорканал - видимо, в поиске того же самого.

117

Подражание Гейне:

Es regnet, es ist kalt,
Es mich zu Haus’ halt.
Und kehrst du nicht zurück,
An Erde ist kein Glück.

Перевод:

Осенний дождик льёт,
По окнам тихо бьёт.
Дома в холодной мгле,
Нет счастья на Земле.

И солнце не взойдёт,
И утро не придёт.
С тревогой жду рассвет,
Там лучше, где нас нет.

Как тяжко в мире жить,
Где некого любить.
Такая вот беда:
Иду я в никуда.

Такая вот беда.
Поспать бы – вот это да!

118

Скачал с Play Маркета Google переводчик. Показываю ребёнку все его возможности — перевод сфотографированного текста, перевод с голоса. Объясняю, что теперь можно не заморачиваться письменным вводом, а просто произнести в микрофон интересующее слово и программка тут же его переведёт.
Тестируем. Говорю в телефон «monkey» — женский роботизированный голос мне оттуда — «обезьяна». Cat — кошка; please — пожалуйста; beautiful — красивый. Замечательная программка! Отличная! Восхитительная! В мои времена такого не было — до чего же всё-таки дошёл прогресс! Всё для людей, чтобы максимально облегчить им существование.
Продолжаем: today — сегодня; father — отец; close — отверстия… Не понял! Какие отверстия?! Ребёнок смотрит на меня вопросительно. Подношу телефон ближе и с русско-оксфордским акцентом говорю в микрофон «клоуз», а женский голос мне оттуда чётко, по слогам… с расстановкой — «по-ло-вой ч-лен» (coles). Ребёнка внутренне чуть не разорвало от смеха.
Резюме: произношение у меня ни к чёрту, ну и переводчик в этом плане тоже говно.

119

Гуляем с женой по Парижу. Закурили. Подходят к нам три молодые девушки, и одна из них по-французски просит сигарету.
Я иностранными языками владею на уровне "привет-пока" и, замешкавшись, говорю "Моменто море", как персонаж известного фильма, и протягиваю ей сигарету.
Когда мы с женой пришли в номер гостиницы, я решил в ноутбуке посмотреть перевод моего "крутого" выражения. Вбиваю в Google, и Википедия выдаёт перевод: "Помни о смерти".
Представляю, что подумали молодые француженки о добром дяде...

120

Была в начале века в среде "золотой молодежи" мода ночами на папочкиных мерседесах и бимерах сбиваться в кодлы и намазывать резину на асфальт пустынных площадей и конечных остановок. По сравнению с мастерским киношным дрифтом перевод папиных покрышек перед тёлками выглядел жалко и очень по-детски, но - самокритика никогда не была сильной стороной мажоров.

Вчера иду с последнего поезда метро в направлении своей глухомани. Абсолютно пустая улица, разворотная площадка автобуса. По ней... хочется сказать - бесшумно, но нет, конечно, - с рыком двигла и вздохами тормозов, танцует КАМАЗ-поливальщик. Ни души вокруг, только два мощных фонтана воды (обе лейки подняты вертикально вверх) сверкают бриллиантами в желтом свете фонарей, которые иногда пробиваются сквозь тучи дизельного дыма. Виртуозно танцует дядя, я как-то даже представил невидимую партнершу, которую он ведет под водопадами своего дождя. (Камазиху, ага...)

Я постоял, посмотрел минут пять наверное. Закурил. Углядев огонек зажигалки и меня, водитель как-то стушевался, низвергся в унылый реал. Вылез из кабины, перещелкнул лейки вниз и почапал домывать улицу...

Следов от покрышек на асфальте не было. Он скользил по воде.

(с).sb.

121

Со всех сторон кричат, будто у нас война с Украиной. Ну, не знаю - не смотрю телевизор, и новости в Сети тоже не читаю.
Не суть.
Так вот, возникла необходимость перевести денежку партнеру в Донецк. За иллюстрации к книге.
Причем мелочевка - полтинник баксов. Сбербанк заблокировал перевод на украинские карты - логично, война же ж.
Списал деньги с карты Сбера на счет в яндекс-деньгах, а уж оттуда - в Донецк.
Все бы ничего, но 75% акций "яндекс-денег" принадлежат....тому же Сберу!
Спросите, где логика?
А вот где: сперва платишь комиссию за вывод денег на Яндекс, а затем - вместо 1% банковской комиссии - 3% комиссии Яндекса.
Война у нас такая война....

122

Не смешно и даже очень. Старшее поколение помнит анекдот: На улице в Америке русскии корреспондент спрашивает американца - "Как ваше имя?" Тот отвечает: "Джон". "Да, друзья, его зовут Джон, он безработный и три дня ничего не ел". Действительность. Репортаж по немецкому телевидению из Украины. Русский человек говорит: "Мы не признаем преступную власть, бла-бла-бла. И будем стоять до конца." Параллельно идет перевод для бюргеров: "Мы не признаем ЗАКОННУЮ власть, бла-бла-бла. И будем УБИВАТЬ до конца." Вот так вот, всего два слова.

123

В связи с массовой истерией в Украине вспомнилось...
С рождения и до 27 лет жил в Казахстане. Пережил и "парад суверенитетов", и лихие 90-е (в России с 2003 года). Мало кто знает, но в Казахстане коренное население делится на так называемых три "жуза" (рода)- старший, средний и младший. Мало того, каждый из них имеет свои лингвистические особенности.
Собственно сама история:
Учился я на сварщика в ПТУ (по современному - в колледже). Как раз вышел "закон о языках". Соответственно любое объявление должно было быть написано сначала на казахском, а потом на русском. В связи с этим было поручено сделать щит с перечнем специальностей, которым там обучают.
Мы, ес-но, его сварили и вкопали, а дальше в дело вступил художник. С русским вариантом проблем не было. А вот с казахским....
Идет бастык (начальник), видит щит...
На казахском написано неправильно!!! Переписать вот так-то и так-то!!!
Художник, матерясь, переписывает...
Идет другой бастык... Что бы вы думали? Правильно, неправильно!!!
Так повторялось четыре раза.... Вот...
Пока руководству ПТУ не надоело, и оно не заказало перевод в институте лингвистики.
Я видел лицо очередного "бастыка", после того, как на его замечание насчет написанного на щите ему эту справку показали...
В то время эту историю я считал верхом маразма...
Сейчас - нет. Украина переплюнула эту планку минимум втрое.
Думаю многие помнят стихи молодой украинской девушки: "Никогда мы не будем братьями".
Не поленитесь, и пройдите по "ютубовской" ссылке, и послушайте (на мой взгляд единственно верный) ответ пожилого россиянина Корнилова:
http://www.youtube.com/watch?v=YcTRceGMRHI
........
Печалька((((

124

Субботний номер был отдушиной для читателей. В нем, кроме набивших оскомину сообщений о достижениях советских людей, старались напечатать и что-то «для души». Такие материалы в редакции очень ценились. А тут мне, начинающему журналисту, в руки попала, что называется, сенсация. Заметку принес такой же, как я, новичок - сотрудник одного из музеев. Она называлась «Почему улыбается Мона Лиза?» Это был перевод статьи, напечатанной в популярном польском журнале. В ней сообщалось, что наконец-то разгадана тайна, не дававшая покоя нескольким поколениям искусствоведов. Оказывается, известный всему миру портрет Моны Лизы - это только половина картины гениального Леонардо да Винчи. А на другой, которую совершенно случайно нашли на чердаке старого дома, изображен знатный вельможа, показывающий красавице пальцы, сложенные в виде «зайчика».

- Открытие, действительно интересное, - сказал заместитель главного редактора, прочитав подготовленный мной материал. - Только пусть твой автор предъявит журнал, из которого он взял заметку для перевода (наш замредактора знал польский и очень этим гордился).

На следующий день приношу своему начальнику вырезку. Он внимательно ее изучает и говорит: - Все верно. Можно печатать.
В субботу наша газета вышла с сообщением о выдающемся открытии итальянских искусствоведов.

А через несколько дней на имя редактора пришло поздравление.
«Вы поместили потрясающе интересный материал, - писал его автор. - Но почему газета не использовала другую заметку, опубликованную в том же польском журнале - рядом с сообщением о портрете Моны Лизы? В ней говорится, что великий Леонардо да Винчи изобрел катапульту, увидев на одном аристократе… штаны с подтяжками. Кстати, на этой странице можно найти и другие столь же замечательные сенсации. Считаю, что вы просто превосходно использовали подборку юмора, посвященную 1 апреля. Думаю, ваши читатели от души посмеются».

Заместитель редактора, подписавший материал к печати, получил грандиозную нахлобучку от главного, а я хороший урок: не всему напечатанному можно верить…

125

Из практики преподавателя русского языка иностранным студентам.

***
Сижу в методкабинете, листаю газетки.
Вбегает преподавательница, из пожилых.
- Боже! – кричит. – Он меня убьёт!
Из коридора доносятся чьи-то вопли.
Прислушиваюсь.
«Я ни девичка!!!» «Я ни девичка! Ни девичка! Я! НИ!! ДЕ-ВИ-ЧКА!!!» - надрывается кто-то мужским голосом.
Выясняется, что студент-сириец не сделал домашнее задание. Объяснил, что просто забыл. На что бабулька-коллега, не задумываясь о последствиях, хмыкнула: - «Ну, память-то девичья, да, Саид?»
Мужик-мусульманин этого не перенёс. Выпучил глаза, изошёл пятнами и принялся орать. - Я ни девичка! Я мужчина! Ни девичка! Ни девичка!
Никакие попытки объяснить, что просто идиома такая, успеха не имели. Так и орал, пока самому не надоело. Стоял в полуприседе, сжав кулаки, и орал.
Горячий и гордый народ.

***
Зимняя сессия.
Огромный, выше двух метров, чернокожий студент сдаёт экзамен по языку специальности – география.
Стоит перед комиссией у доски с картой мира. Волнуется.
- Болша часта баверхнасти зимыли пакырыта вада. Вадами. Брастите, вадой.
Комиссия понимающе кивает.
- Набрымер, ыздеси накодытса Сивэра-лидавытный акиан.
Африканский гигант водит указкой по верхнему краю карты.
- А скажите… - раздаётся дребезжащий голосок председателя комиссии, пожилой доцентши.
Негр испуганно таращит глаза и замирает.
Старушка-доцент роется в ведомостях.
- Скажите, пожалуйста… - бормочет она, отыскивая имя студента.
Находит.
Студента зовут Муддака Бартоломэо Мариа Черепанго.
- Скажите, - решает обойтись без имени председатель комиссии. – А почему этот океан называется именно так – Северный Ледовитый океан?
Негр с минуту думает, разглядывая карту, потом переводит свой взгляд на окно.
За окном метель. Мрачные январские сумерки. Ночью обещали минус восемнадцать.
Большие, слегка желтоватые глаза печально смотрят на комиссию.
- Бадаму то иму холана. Очин холана.

***
Занятие по фонетике.
На доске - известное с детства: «Шла Саша по шоссе и сосала сушку».
Студенты – шесть китайцев и один турок, пробуют повторить.
У турка со свистящими и шипящими никаких проблем, быстро освобождается и роется в словаре.
Китайцы худо-бедно тоже справляются с любительницей сушек. Но особенность их менталитета – всему нужен буквальный перевод.
- Что это – «сосала»? – спрашивает одна китаянка меня.
Турок водит пальцем по страничке словаря и зачитывает вслух:
- Сосать, отсосать, подсосать, высосать!
Изумлённо поднимает брови и уважительно цокает языком.
Это тебе не турецкое «шургум-бургум бердык-кирдык». Это – русский язык.

***
Письменные перлы, которыми снабжают студенты – особая вещь.
Здесь и глубина мысли:
«Чем больше я изучать, тем я меньше много».
«Уничтожать природу – задача важная. Поэтому я хочу стать ветеринарном. Моя сестра – тоже собака-врач. Это важно для жить».
И особое видение нашей истории:
«Ломоносов – великая учёный. Толко он мог придумать такая трудная грамматика».
«Командовал русской аримией генерал Михаил Кукурузов».

И просто своеобразный «олбанцкий»:
«Все в моей семье говорят по франкодзу суки».
«Я всегда педерил девушкам цветы иконведы».
«Вчера с друзьями я выл в театре».
«Я наблудил это в микроскопе».

***
Работу свою я люблю.
Среди поздравительных открыток, подаренных мне студентами, любимая у меня - полученная на день рождения в первый год работы:
«Дорогой брибодаватель! Пиздавляем Вас, мадам Вашу мать!»

127

- Мистер президент, русские наконец прислали ответ на наши санкции!
- Перевод готов?
- Это рисунок, мистер президент. Вот.
- Хм... Странная у них культура. Ну что вообще может означать толстая пачка документов, засунутая в жопу негра?

128

Перевод с английского.
Известный фоторепортер выехал на заданное место для съемок пожара, но не смог выбрать удачного ракурса, чтобы сделать панорамный кадр. Тогда он позвонил в аэропорт и заказал аренду двухместного самолета с пилотом. Т.к. он был очень известен, вопрос решился моментально, ему сказали, что все будет в лучшем виде, пусть приезжает. Прибыв в аэропорт, он увидел маленький двухместный самолет готовый к взлету, у которого уже крутился пропеллер. Он прыгнул в него, коротко крикнув пилоту: "Взлетай!". Пилот послушно стал набирать высоту.
- Сейчас долетишь до места пожара и сделаешь три круга над этим местом.
- Зачем? - недоуменно спросил пилот.
- Потому что я фоторепортер, а фоторепортеры делают снимки! - раздраженно ответил наш герой.
Тут он увидел как пилот побелел, с него крупными градом потек пот и он дрожащим голосом спросил:
- Так вы не летный инструктор?

129

Прошлый Новый год отмечали в Варшаве... Рядом с гостиницей был магазинчик, значение названия которого до нас дошло не сразу, а так, дня через два, через три...
"Odziez dla puszystych pan i panov". Ну то, что это одежда для пань и панов (дам и господ), это мы усекли. Только знакомое слово "пушистых", в сочетании с "дамами и господами" как-то вызывало легкий когнитивный диссонанс. Первые два дня светилась только вывеска магазина, а окна были закрыты жалюзи, поэтому дочка предложила идею, что это такое юморное названия магазина, продающего одежду для животных. Ну, все эти комбинезончики для кисок и собачек, и т.п. Мы засомневались, что под это дело в центре Варшавы будут целый магазин открывать, но лучшей идеи ни у кого не возникло.
На третий день поляки пошли на работу, магазин открылся, но мы с удивлением увидели в окнах вполне человеческую одежду. Бросились вечером к словарям - но Гугл упорно выдавал перевод польского прилагательного исключительно как "пушистый", без вариантов. Путем индукции и дедукции, а также найдя разные польские сайты примерно с похожими названиями, выявили, что это имеются в виду не столько "пушистые", сколько пухленькие, толстенькие дамы и господа.
Кстати, пытаясь перевести гуглом же обратно на польский "полный человек" (чтобы подтвердить догадку) получили вовсе не puszysty, а ни больше, ни меньше как grubas...

130

Английский надо знать! Даже если вы редко им пользуетесь. Но особенно, если вы живёте в Англии. Мы делили дом с индусами. Я на тот момент уже имел 10-летний опыт житья в стране "туманного Альбиноса" (выражение моей жены). С языком проблем не было почти никогда. А жена, будучи немного старше меня, постоянно впадала в транс даже с простыми диалогами в магазине. Ну, бывает... Так вот, возвращаемся один раз мы с работы - я , индус и ещё один индус. Работали вместе и домой пришли вместе. Мы с женой жили наверху, там, где ванная, а бабаи обитали на первом этаже рядом с кухней. Надо сказать, что в то время (а это было лет 7-8 назад) мы ещё не были ТАКИМИ расистами, но это так, к слову... В общем, иду я в ванную, первым (как белый человек), а жена на кухне подогревает ужин и заодно слушает, что ей индус втирает. С его-то английским, и с её-то пониманием английского! В общем, выхожу я с полотенцем вокруг моих бёдер и вижу жену с глазами шире линз в очках. " Что такое? - спрашиваю. - Я ничего не понимаю, - говорит жена, - он сказал.... И далее следует пересказ. Я заранее извиняюсь перeд теми, кто слаб в английском языке, но, как я уже сказал: английский надо знать! Сказано было следующее: "Тomorrow I buy fresh fish in the box. Red fish, yellow fish and black fish. And Afanasij will eat fish in the morning". Перевод такой: "Завтра я покупаю свежую рыбу в коробке. Красную рыбу, жёлтую и чёрную. И Афанасий будет есть рыбу каждое утро". Сказать, что мой мозг скрутился в толстый косяк - это ничего не сказать. Но, провернув в памяти всю нашу дорогу домой, я понял о чём шла речь. Мы ведь зашли в зоомагазин! Короче, вот что наш индус хотел ей сказать: "Завтра я покупаю аквариум с живой рыбой, с красной, жёлтой и чёрной. А Афанасий будет каждое утро кормить её". До сих пор вспоминаем это fresh fish in the box. Извините, если чего не так. А негров мы называем "саженцы". От слова "сажа". Но это так, к слову, просто поделиться не с кем.

131

Вчера или позавчера смотря куда поместят.
По 5-му Питерскому каналу показали проводили они опрос про перевод времени. То ли они там все такие, что такое в эфир пропустили у престарелой дамы не похоже что в павшей в маразм спрашивают и что даст это:
- Ну это хорошо особенно на селе.
- Коровки дольше на час поспят и доярки значит на час дольше поспят.
Дальше сами можете додумать что скажут коровки про перевод времени.

132

Помню, когда только начинали появляться первые компьютерные переводчики (программы), они были довольно сырыми, и перевод с английского на русский часто вызывал взрывы хохота у пользователей. Частенько это бывало из-за того, что многозначность английских слов, как правило, создателями переводчиков игнорировалась. Какая-то часть историй об этом появлялась и на анекдот.ру.
Сегодня пришлось воспользоваться переводчиком Гугла, и я понял, что и Гуглом контекстный перевод пока тоже еще не освоен.
У старинного французского композитора Рамо (XVIII век) есть милая пьеса "Air des Sauvages". В принципе, оба слова знакомы англоговорящим. Первое обозначает не только воздух, но и мелодию, напев, второе обозначает дикарей, туземцев, местные племена. В Канаде французы этим словом называли индейцев. В итоге правильный перевод с французского был бы что-то типа "Туземного напева".
Гугл при переводе названия этой пьесы превзошел самого себя. Вместо "Туземного напева" название сочинения французского композитора XVIII века было переведено как ... "ВВС Индии". Гм, неожиданно. Можете проверить.

134

Найдено при переводе

Плохой(?) перевод иногда дает неожиданный эффект: корявая и не совсем правильная фраза звучит точно и сочно.
Китайская инструкция на английском к таблеткам для мужчин:
"Before fucking make love 20 minutes"
(Перед еблей занимайтесь любовью 20 минут).

Впрочем, не всегда понятно, кто над кем потешается.
Еще в советские времена, увидев у южных торговцев надпись "перец горький, злой как собак", долго смеялся. Когда увидел такую же надпись в третий раз в разных местах, смеяться перестал - понял, что это и есть продвинутый маркетинг. Ну, то есть, слова такого не было, а маркетинг был.
К этой же категории относится сок для "похуения" в Таиланде.

А вот "Раскрой брюк!" - это дитя гор или кандидат филологических наук придумал?

Возможен, конечно, и третий, смешанный вариант: удачный оборот появился случайно, по незнанию чужого языка, а потом был замечен и использован умными людьми.
В общем, когда в следующий раз будете смеяться над "тупыми чурками", имейте ввиду, что им тоже может быть смешно:
"ара, слюшай, таки этот поц(лох/фраер/бледнолицый/круглоглазый) будет учить нас коммерции".

136

В начале 20 века переселенцы из России в Палестину привезли туда и "Великий могучий..." во всех видах естественно. К середине века иврит подавил все привезённые языки, да и живых носителей языка оставалось мало. Но многие слова и выражения перешли в иврит и стали его частью. Например, слово "чимидан" хоть и не входит в официальный словарь, но используется повсеместно, и все его понимают однозначно. Другое дело таинственное выражение "КИБЕНЕМАТ". Его настоящий перевод аборигены не знают, а используют как лёгкий отлуп типа "ко всем чертям" или "...куда подальше". И я довольно долго вздрагивал, когда какая-нибудь интеллигентнейшая коллега-архитекторша небрежно выдавала этот кибенемат в разговоре. Но это предыстория.

Лекция в Иерусалимском университете по высшей математике, на иврите ессно. Тема - неограниченные функции. Профессор рисует график функции у доски и комментирует: вот эта линия начинается здесь и уходит (задумался) ...и уходит кибенемат. Русскоязычная часть аудитории дружно сползает под столы...

137

Друг рассказал:
- Зашёл в гости к давней знакомой, и мы начали обсуждать разные языки. Она работала в разных странах, и в числе прочих вспомнила армянский язык. Так вот, слово "телевизор" по-армянски звучит "херастацуйц", а пульт от телевизора - "херакарванваганак"! Но самый восторг - это перевод слова "джентльмен", в дословном переводе обозначающий "мужчина, который постоянно ухаживает за женщинами" - "ориоортапендыч"!!!

138

Начало 90-х. Мы с приятелем ушли с завода, на Севере России, где трудились инженерами, но где нам ничего не платили, и стали бизнесменами. А конкретно, стали покупать лес кругляк, пилить у одного старого знакомого на маленькой пилораме доски, и торговать.

Покупатели наши были из всего бывшего Союза, и в том числе и с Украины. А готовую продукцию мы хранили на одном, тогда вообще не действующем, стадионе, тогда это было в порядке вещей (спустя пару лет стадионы превратили в вещевые рынки, и нас оттуда поперли, но это - отдельная история) ...

Тогда перечисления денег с Украины - это было дело непростое, деньги шли неделями.
И вот приезжает как-то один председатель колхоза из Львовской области, с которым долго шли переговоры, потом обменивались договорами по факсу, наконец, он позвонил, сказал что деньги уже переведены, но он хочет приехать посмотреть доски, и сам присутствовать при их погрузке.
И вот он приехал, я повез его на стадион, показал доски, отличного качества, кстати, и спрашиваю: "а платежку-то можно посмотреть?"

Тут начался цирк: он долго рылся в своем старом портфеле, приговаривая "цэ не то, и цэ не то" ...и т.д.
И вдруг достает такой мятый советский конверт, с надписью "авиа", и говорит следущее: "а давай Славку обманем? Я тебе даю этот конверт, а ты ему скажешь, что я тебе показывал платежку, со штампом банка, ты досочки отгружаешь, я их - получу, ты приедешь в Львов, и я тебе еще столько же дам? А перевод, он ведь и затеряться мог"

Я заглянул в конверт, там были какие-то мятые бумажки малого достоинства, примерно на один поход в ресторан, а досок этот дядя хотел купить аж 20 вагонов... Т.е., какой-то в первый раз мною увиденный тостопуз-западенец предлагал мне продать друга, которого я знал на тот момент много лет, и у него и мысли не было, что я откажусь, что не все люди продаются ....

Дядьку того толстопузого я, разумеется, послал, а партнер мой Слава сказал вечером того же дня: "а зря! надо было деньги взять, а потом не грузить им ничего, до тех пор, пока все остальные деньги не придут, или оставить себе, как неустойку".

С тех пор с Украиной мы работали, не веря никаким их платежкам, гарантиям от министерств, и т.д., только за наличные, авансом, в то время как, например, на Самару, мы грузили доски по телефонному звонку: "надо столько кубов сороковки, деньги есть, на неделе оплатим", и проблем мы с ними никаких не имели ...

Зато тогда я немного начал понимать и менталитет украинцев, и как делались (и делаются) состояния работников "Народного Достояния - Газпрома".

139

К Истории от 10 ноября о длинне немецких слов

Во время моей интернатуры в одной из больниц Филадельфии, одна из врачей-кардиологов пыталась изучать русский язык. Однажды она попросила меня написать слово "головокружение". Я написал. "Wow!" - говорит, "какое длинное, как много букв!" Тогда я рядом написал перевод на английский -"lightheadedness" и попросил сосчитать буквы!

140

О создании септуагинты или трудности перевода

Столицей Египта во времена правления династии Птолемеев была Александрия. Население города на 50% состояло из греков, на 40% из евреев и 10% приходилось на всех прочих. В правление царя Птолемея II Филадельфа к нему обратились с жалобой греческие философы. Им никак не удавалось победить в диспутах с еврейскими раввинами.
"Мы никак не можем с ними спорить, потому что мы не знаем, что они доказывают. Мы опровергаем один их тезис, а они говорят:
"Да это вы не то опровергаете", - и выдвигают другой. Мы должны знать точно, что у них там написано, тогда можно будет спорить".

Птолемей обещал разобраться и помочь. Сделал он это очень оперативно.
В одну из ночей в городе было арестовано 72 раввина. Когда их собрали всех вместе, к ним вышел царь и сказал краткую речь, суть которой сводилась к следующему. Каждого раввина посадят в одиночную камеру, но с удобствами, и дадут ему экземпляр Библии (Ветхого завета). Каждому предоставят требуемое количество пергамента и письменных принадлежностей. Их задача заключается в переводе текста Библии на греческий язык. Ученые Птолемея проверят тексты переводов. Если будут найдены несовпадения, то правильный текст перевода выискивать никто не будет. Всех раввинов казнят и наберут новых. И так до тех пор, пока Птолемей не получит единый перевод.
Казнить никого не пришлось, так как через некоторое время перевод был получен, и раввинов распустили по домам. Так появился греческий перевод Библии, называемый септуагинта - перевод семидесяти.
Христианская церковь позднее назвала этот перевод чудом. Возможно, это и чудо, что 72 человека смогли создать практически идентичные тексты. Однако, вполне вероятно, что раввины научились перестукиваться, и таким образом договорились о едином тексте перевода.

141

Печальное зрелище - отделения Сбербанка. Хуже на планете Земля только Альфа, неумолимая фурия просроченных кредитов. Стараюсь не заходить в эти заведения без крайней необходимости, и заранее готовлюсь к цирку. Но сегодняшний превзошел. На входе мечутся клиенты, пытаясь воткнуть свои карты в многочисленные банкоматы. Между ними - девушка-краса, служба технической поддержки. "Извините, этот банкомат сегодня не работает!" - "А какой работает?" - "А никакой нигде не работает! Всё упало, всё подвисло!" - радостно сообщает девушка. "А на прием наличных работает?" - "Да, работает, а на выдачу - нет!"

Интересная коммерческая идея, задумался я - слава богу, мне нужно было только внесение наличных и их перевод в обратную часть шарика. Пока возился, считывая с фотки вотсапа цифирки, у соседнего банкомата нарисовались мощные мужики в камуфляже, пистолеты с открытыми кобурами, и вскрыли банкомат. "А, понятно, почему тут всё зависло - наши программисты побывали! Щас скажу кто" - весело сказал мужик, всматриваясь вглубь банкомата - "Ну да, Мицкевич! Гандоны и клава - он точно!"

Я несколько ауел и тоже перекосил взор внутрь соседнего банкомата. Впервые в жизни увидел банкомат изнутри. Там сверху полочка оказывается есть, на ней криво лежала маленькая клавиатура и две серебристых упаковки китайского производства - такие рублей по 8 каж продаются.

"А как ты понял, что это именно Мицкевич?" - почтительно спросил доктор Ватсон, пардон второй инкассатор.

"А он нас гандонами называет! Послания вещами, блин. Вот видишь, тут и о тебе сказано - он знает, что я всегда прихожу с напарником"

"Но что он хотел сказать клавиатурой!?"

"Знаешь, гандоны многие программеры нам оставляют, но забыть при этом клаву - такой долбоеб только один у нас, а именно Мицкевич. Моя теперь будет, конфискую!"

Самое смешное, что всё это правда - отделение Сбербанка на метро Семеновская, около 19 ч 27 февраля 2015 года. Фамилию несчастного программера я из гуманных соображений слегка исказил.

142

Мозговой штурм

Как обычно, начальник вошёл в кабинет внезапно и без стука.
- Так, уважаемые сотрудники, сегодня наш отдел должен придумать слоган для продажи квартир в новостройке. Этот контракт я выгрыз зубами.
Начальник креативного отдела кинул на стол рабочий макет рекламного буклета. Посреди однотипных зданий возвышался огромный бетонно-стеклянный баян с чёрно-белыми кнопками-окошками и лифтовыми шахтами в виде мехов.
- Строительная фирма хочет разместить слоган над фасадом здания и на буклетах. В случае скачка продаж квартир мы бесплатно получим шесть квартир в новостройке в центре города. Каждому из сотрудников отдела - по квартире! В случае неудачи на нас свалят издержки по монтажу и демонтажу букв слогана. К сожалению, наш бюджет такое не выдержит и фирма обанкротится. Вилка, господа! Или пан или пропал.
- Что известно о заказчике? - подал голос Серов, закрывая на компьютере "левак" - макет с девицей в вечернем платье и надписью "Служба психологической разрядки. Побалуй свою Тень". - Может, увлечения какие есть?
- Судя по страничке в соцсети, увлечения - йога и прочий ЗОЖ, в людях ценит здоровое чувство юмора.
- А какие требования к слогану? - робко поинтересовалась Светочка, пряча почти законченный перевод бестселлера среди рабочих документов.
- Слоган должен обыгрывать внешний вид новостройки и вызывать положительные эмоции у потенциальных клиентов. Не забывайте, что слоган также должен понравиться и заказчику.
Начальник окинул взглядом подчинённых, спешно сворачивающих свою, неодобряемую политикой компании, деятельность:
- Ваши предложения, господа?
- Мелодия твоего дома! - пролепетала ошарашенная перспективой Светочка.
- С баяном по жизни! - предложил загоревшийся Петров.
- Аккордеон навсегда! - крикнул Павлов.
- Великолепие в каждой клавише! - улыбнулся Серов.
- А вы, Степанов, что можете предложить? - обратился начальник к сидевшему в углу сотруднику. - Степанов! Вы вообще слушаете?
- Живи в гармонии! - буркнул Степанов и вновь углубился в смартфон.

143

История знает много способов побега из тюрьмы: выкопать туннель, спрятаться среди отвозимого в прачечную грязного белья, прилёт сообщников на вертолёте... Но с помощью электронной почты сбежал пока только 28-летний британский мошенник Нейл Мур (Neil Moore), которого посадили за рассылку фальшивых счетов, позволивших кинуть лохов на 1,8 миллиона фунтов (около 2,5 миллиона евро).

Мур сидел в лондонской тюрьме Wandsworth, имеющей плохую репутацию среди британских уголовников. В старые-добрые времена в ней вешали приговорённых к смерти. А после отмены смертной казни, Wandsworth остался единственной британской тюрьмой, 30 лет сохранявшей виселицу на случай, если законодатели одумаются и вернутся к традиционным ценностям. Сейчас виселицы там уже нет, а помещение, где она находилась ранее, переоборудовано в столовую для надзирателей. И именно с надзирателями связана сегодняшняя дурная слава тюрьмы. Не исключено, что на фоне сотрудников российского ФСИН, надзиратели Wandsworth покажутся милыми друзьями зеков. Но по британским меркам они считаются особо жестокими и склонными к самоуправству (естественно, во вред зекам) - даже вопреки прямым распоряжениям администрации.

В тюрьме Мур вступил в связь с сидевшим там транссексуалом: то ли по природной склонности, то ли - из-за нехватки женского общества. Но, на его беду, идеи толерантности и прав сексуальных меньшинств не нашли ещё отклика в сердцах британских тюремных сидельцев. Не знаю, какие унижения за гомосексуальную связь грозили Муру со стороны охранителей британских уголовных скреп, но парень настолько боялся возможной огласки, что решил сбежать.

Надо сказать, что у Мура (как и у многих других зеков) в тюрьме был смартфон, доставленный туда контрабандно. (Кстати, не сами ли суровые вертухаи промышляли подобной контрабандой?) Это позволило ему создать интернет-сайт, похожий на сайт hmcts.gsi.gov.uk британской службы исполнения судебных решений. Адрес был, конечно, другим: точки были заменены дефисами.

Создав фейковый сайт, Мур послал администрации тюрьмы e-mail (якобы от имени чиновника службы исполнения) о том, что реальное тюремное заключение заменено на условное и Мура надо освободить. Его и выпустили... Администрацию не насторожили ни неправильный адрес сайта, ни ошибка в написании названия суда ("Southwark Crown Court" вместо "Southwalk ..."), который якобы изменил меру наказания.

Правда, несколько дней спустя в тюрьму пришли ни о чём не подозревавшие адвокаты Мура, чтобы повидаться с подопечным. Факт побега стал известен властям и Мур предпочёл явиться с повинной. Ему это, впрочем, мало помогло: 20.4.2015 (сам побег произошёл в 2014 году) суд влепил Муру ещё семь лет за побег. Судья Дэвид Хант (David Hunt) счёл способ побега более опасным для государства, чем традиционный побег с использованием физического насилия. Словом, получилось какое-то "горе от ума" на британский манер. Наверное, Муру следовало прикончить пару вертухаев, а не забавляться с интернетом и электронной почтой.

На этом истории конец, но я позволю себе несколько примечаний (много букв!):

1. Источник информации - https://beck-online.beck.de/?vpath=bibdata/reddok/becklink/1038336.htm&pos=7&hlwords=#xhlhit (на немецком). Это сайт специализированного юридического издательства, но в новостной ленте (изменения в немецких законах и нормах Евросоюза, решения немецких и европейских судов) там порой публикуют сообщения о некоторых иных "юридических" событиях. Типа приговора египетскому экс-президенту или прикольного побега Мура.

Помимо beck.de в немецком интернете я нашёл менее информативные сообщения о Муре (например, http://www.welt.de/vermischtes/kurioses/article138951065/Haeftling-entlaesst-sich-selbst-mit-gefaelschter-E-Mail.html - на сайте газеты "Welt"), опубликованные ДО суда за побег. То есть, если это и утка, то не первоапрельская.

Поиск информации в британском интернете оставляю для добровольцев, владеющих (в отличие от меня) английским.

2. Автор заметки в beck.de утверждал, что адресом фальшивой страницы был hmcts-gsi-gov-uk. Причём, это было названо даже не адресом, а "доменом", что свидетельствует об интернет-безграмотности, достойной вертухая из Wandsworth.
(Цитата: "Moore ersetzte nur die Punkte durch Bindestriche und nutzte die Domain hmcts-gsi-gov-uk". Перевод: "Мур только заменил точки дефисами и использовал домен hmcts-gsi-gov-uk".)
Мне представляется очевидным, что одна точка заменена не была. Фальшивым адресом, соответственно, был
hmcts-gsi-gov.uk, а домен использовался "uk".

3. Из текста beck.de (и моего, вторичного) неясно, зачем потребовалась фальшивая страница. Для фальсификации адреса отправителя это делать нет нужды, а в интернете полно сервисов для фальсификации адреса (то есть, нет нужды даже уметь это делать самому). Предположу, что имел место "фарминг". E-mail сам по себе основанием для освобождения не являлся: требовалось подтверждение на hmcts.gsi.gov.uk. Но тупица-тюремщик просто тупо щёлкнул по ссылке в e-mail, отправившей его читать "подтверждение" на фальшивой странице.
Отсюда очевидный вывод: до перехода на интернет-технологии в тюремном деле, надо сначала поставить защиту от дурака. То есть, обязать получать подтверждение только через спецпрограмму, в которую намерво вшит правильный адрес. И хорошо бы IP, а не буквенный.

4. Самое непонятное в этой истории для меня - это процедура регистрация фальшивого домена. Для этого нужны деньги (как минимум). Во многих случаях - документы (хотя бы в виде сканов). Всё это, в принципе, не является непреодолимой преградой, но хотелось бы знать подробности. И, конечно, организация побега потребовала несколько более значительных усилий, чем просто обзавестись смартфоном и отправить e-mail.

144

Звонок американки в 911

(не моё, перевод неизвестного автора)

-"Вы позвонили в 911, в чем заключается ваша проблема?"

-"123 Мэйн Стрит"

-"Окей, что там происходит?"

-"Я бы хотела заказать пиццу" (ну клёво, очередной телефонный розыгрыш)

-"Мэм, вы дозвонились в 911"

-"Да, я знаю. Могу я заказать большую пиццу? Половина пепперони и половина с сыром, грибами и перцем"

-"Мммм.... Я извиняюсь, вы точно понимаете, что позвонили в 911?

-"Да, как много времени это займет?"

-"Окей, мэм, у вас там всё в порядке? Существует ли угроза вашему здоровью?"

-"Да, так и есть" (момент осознания, признайтесь, до этого момента вы думали: "ну что за глупая женщина")

-"..И вы не можете говорить об этом, потому что кто-то другой находится с вами в комнате?"

-"Да, всё верно. Так сколько времени это займет?"

-"Ближайший патруль примерно в миле от вашего места. Есть ли в доме оружие?"

-"Нет"

-"Можете ли вы оставаться со мной на линии?"

-"Нет. Я жду вас, спасибо"

Диспетчер пробил данный адрес по базе и обнаружил неоднократные случаи арестов за домашнее насилие. Когда офицер прибыл на место, он сразу увидел женщину в плохом состоянии и её пьяного бойфренда. Бойфренд был арестован за избиения, а диспетчер навсегда запомнил этот звонок.

Автор неизвестен.

145

Вот только что...
Смотрю канал Евроньюс (это который с утра идет вместо канала Культура).
Там интервью с Кристин Лагард, ну и конечно по поводу Греции.
Она предлагает им согласиться с какими-то новыми условиями и добавляет, что это позволит (так перевод звучал) "экономике Греции стоять не на двух, а на четырех ногах".
Ага. А дальше как в анекдоте - еще пускать пузыри и писаться.
Но если перевод верный, то что-то жаль мне греков с их экономикой...

146

Опять про Турцию. +50 = ребенок 16ти лет сгорает в бассейне за 2 часа до волдырей на плечах. Реально погоны надулись.
Аптека пожилой турок протягивает мне чай и потом начинает пытаться понять мой английский который ОН не знал никогда. Долблю выступление на партактиве в гугле и показываю турецкий перевод - все ок мазь марля*стерильные повязки - 15 баксов и я уже выходя вспомнил что не купил нашатырь - в самолете когда летели у нас стюардеса увела бутылочку. Пишу в гугле - смотрю как поднимаются брови у турка. Он мне спрашивает зачем - а ему показываю нюхать когда голова кружиться. От полиции меня спасла только последовательность я сначала показал что кружится голова а потом что нюхаю бутылек. Турок реально принял меня за наркомана и начал набивать в гугле что тут 40 минут езды арабский квартал и там можно купить ВСЕ - и что бы кружилась голова и ...... Я понимаю что щас меня точно загребут но нашатырь надо и опять ему разыгрываю пантомиму барышни при обмороке. Турок че-то орет в подсобку и оттуда выходит человек в белых штанах с заросшей грудью Ну тот в точ Леонид Каневский в фильме бриллиантовая рука. Турок ему бубубу. Чел молча посмотрел на меня и характерным одесским говором сказал "понимаешь они тут нашатырь пользуют что бы покойников обтирать и твой балет с головой реально приняли за торчка в поисках дозы" Берет пузырек нашатыря и дает мне - это ? Я открываю пробку и тихонько нюхаю. ОН ! Первый турок тихо сполз по стенки и думаю реально начал ждать что щас у меня как у совы начнет кружиться голова. Я стер набежавшие к месту слезы (нашарырь был огого)и сердечно поблагодарил бывшего соотечественника за помощь. Тот тоже расчувствовавшись предложил попить чаю и поговорить - но я уже бежал на автобус. Думаю теперь по Анталии будут ходить легенды о диких русских которые нюхают то чем ОНИ ТУТ обтирают покойников А ЭТОТИХ ДИКИХ РУССКИХ- Это только БОДРИТ !!!

147

Эта история произошла сравнительно недавно, а потому не успела обрасти слухами и россказнями очевидцев. Стало быть, процентов на 80 - чистая правда.

Хотите - верьте, хотите - нет.

Международный конкурс по биологии среди школьников выиграл российский десятиклассник. Среди положенных ему призов имелась двухнедельная турпоездка за счёт организаторов конкурса. На выбор предоставлялось пять европейских столиц, и наш герой выбрал Столицу Любви и Романтики. То бишь, Париж.

Прогуливаясь по улицам Парижа, мальчишка встретил своего двоюродного дядю. Поздоровались, пообщались, мол, "как там мама?", "как дела у бабушки?" и "не продал ли Саша свой гараж?".

Между делом каждый поинтересовался у другого - какими судьбами. Ответ школьника, ясень пень, был: "я выиграл поездку". Ответ дяди звучал как: "переговоры с бизнес-партнёрами".

На самом же деле дядя служил в разведке, и находился в городе, выполняя Важное Государственное Задание.

Какой разведчик верит в совпадения? Плохой.

Дядюшка же был хорошим штирлицем-бондом и потому, после встречи, отправил шифровку в Центр.

- Так, видите ли и так, встретил члена семьи. Видимо, он в заложниках наших врагов. Этой встречей они дали мне понять, что жизнь племянника в их руках, и если я не буду играть по их правилам, то... Прошу принять меры.

Отечественные чекисты приняли меры. Послали в город отряд спецназа, который мальчика выкрал и доставил на Родину.

И пришёл ответ из Центра.

- Ни о чём, товарищ, не беспокойся, семья в безопасности, продолжай выполнять Задание.

Тем временем французы, у которых неожиданно (а главное, неясно - кто и зачем) похитили гостя, организовали масштабный поиск по всему ЕС с привлечением интерпола.

Отечественные аналитики удивились такому повороту событий. Разведка и контрразведка всё делает тихо и тайно. А тут - масштабный поиск, да ещё с привлечением официальных сыскарей. Как так? Что за дела?

И послали аналитики в Париж ещё одного штирлица. Для детального сбора информации. Собирать-то было нечего, но агент этого не знал и усердно работал. Да так усердно, что привлёк внимание разведки, название которой начинается на "Ц", а заканчивается на "У".

Теперь уже задумались аналитики той разведки, пытаясь понять, что надо этому настырному русскому. И направили своих агентов. Естественно, вскоре штирлиц отправил в Центр шифровку вида:

- Проводя сбор информации, наткнулся на противника.

"Ага!" Возликовали отечественные умники. "Наконец-то враг проявил себя!"

Последовало ещё несколько засылов. Каждый разведцентр отправлял агентов... исключительно для обезвреживания вражеских агентов. Сия движуха рыцарей плаща и кинжала не осталась не замеченной, и вскоре к делу подключились к-цы, а-не, и-не и, разумеется, фр-цузы.

Аналитики участвующих стран сутками не спали, стараясь понять, чего ради идёт такая игра. С какой стороны они не подходили к проблеме, каждый раз получался один и тот же ответ: "мы послали агента, выяснить - зачем они послали агента. А они послали агента, выяснить - зачем мы послали агента".

Сперва это казалось невероятным, потом - смешным. Воспринимать это всерьёз просто не было сил.

В итоге на детальное прояснение картины ушло два месяца. Из чувства корпоративной, так сказать, этики все участники операции дружно забыли о произошедшем, сделав вид, что ничего не было. Совсем ничего.

Юный биолог, пробывший в Париже вместо двух недель - одну, обрёл денежную компенсацию в размере икс тысяч р.

Не в меру подозрительный дядюшка получил перевод по месту службы, и теперь трудится в районе... Впрочем, это совсем другая история.

148

точно что прочитал на сайте imgur, кто-то пишет со ссылкой на отчет регионального командования военно-морских сил США:
Перевод - мой:

26 Сентября
Жестокое обращение с животным, вождение в пьяном виде
Кэмп Пендлтон, Сан Диего, Калифорния

15 сентября:
Офицер ВМФ мужского пола, старшина первого класса, покинул бар в состоянии опьянения. В попытке завести автомобиль оснащенный анализатором дыхания, подозреваемый был слишком пьян чтобы завести машину, он пошел в парк где поймал енота роющегося в мусорном баке. Индивид использовал енота чтобы успешно подуть в систему блокировки автомобиля, но енот потерял сознание от сдавливания, и он бросил енота на пол автомобиля. Через короткое время енот пришел в сознание и начал нападать на подозреваемого, когда тот вел машину, в результате машина врезалась в забор частного дома. Машина полностью остановилась только в бассейне жилого дома. Подозреваемый получил множественные царапины и укусы в область рук, живота и лица.

149

Живу в Германии. Работаю в Staples, это американская сеть магазинов, которые продают все для офисов.
Был у меня сегодня клиент один. Американский военный, офицер. В возрасте уже мужик. Пару вещей распечатать надо было, ламинировать.
В конце говорит, у меня на флешке пару фото моего Grandpa, открой, распечатаем пару штук.
Я открываю, а там фото советских офицеров 41-45 годов. Дед его, оказывается, был родом с Украины, со Вторым Белорусским фронтом до Берлина дошел. Фото военные, послевоенные, первомайские демонстрации, хутор украинский.... подписи с обратной стороны отсканированы. Я ему перевод записал, он радовался, как ребенок. ...сбегал, принес мне колы. Расставались, как лучшие друзья. Хотя у меня английский вообще никакой, но друг друга поняли. Вот такая история...

150

Батюшка мой, как я тут уже описывала, некогда героически воевал с евреями в Египте и даже привез оттуда пару шрамов. Не то, чтобы он на ратные подвиги особо рвался, но загребли его после университета и послали туда переводчиком при наших консультантах, а во время артобстрела не больно-то смотрят, кто переводчик, а кто нет, а просто хреначат щебенкой рикошетом по башке.

И вот прошли годы, и у папы стали ныть боевые раны, особенно коленка, хотя коленку, он, может, не в Египте измучил, а уж после на лесоповале застудил. (Лес в Сибири он валил в перерывах между переводами де Токвиля и прочими изящными занятиями – потому что в Советском Союзе как-то не очень платили за де Токвиля, а Татьяне Витальевне нужны были шубка, шапочка, детское питание и прочий мещанский уют.) В общем, филологи в СССР, как вы поняли, вели жизнь презанятную, но, впрочем, не об этом сейчас речь.

Коленка стала ныть, и папа решился, наконец, оформить себе ветеранство, благо выяснилось, что за Египет – тоже можно. Раньше ему в военкомате говорили, что нельзя, потому что мы там как бы не воевали, а тут выяснилось, что можно. Во-первых, слегка круглее получается пенсия. А во-вторых ветераны раз в год могут получать не то скидки на противоколенковые санатории, не то билет на самокат до этих санаториев, в общем, пока точно неясно, но ветераном стать все-таки папа надумал. Потому что и сейчас за тобой не бегают с мешками денег, желая как следует заплатить тебе за отличный и славный перевод де Токвиля. А коленки нынче кусаются.

Сижу я тут дома, пишу какую-то гадость для увеселения общественности, тут появляется папа с тросточкой, ибо гололед и коленка, а ему срочно нужно дохромать до совета ветеранов, потому что там принимают два раза в неделю по полтора часа, и надобно отдать мешок документов, которые он полгода собирал, а сделать это надо быстрее, пока мешок вконец не протух.

- Давай такси вызовем? – предлагаю.
Папа произносит оду общественному транспорту, говорит, что некогда ему тут такси ждать, погода чудесная, он лучше прогуляется. Вот только нужно выяснить, где этот совет ветеранов находится. Где-то прямо тут у нас, а где – неясно. И дальше происходит чудо знакомства папы с гугль-мапом, и папа восхищенный и завороженный смотрит, как Леша показывает маршруты и панорамы – где свернуть, куда зайти, а вот тут у нас синенькая линия, а остановка через мост, и туда папа распрекрасно доковыляет, сядет на шестой автобус и прибудет в ветеранское заведение, как король.

И папа даже произносит несколько одобрительных слов в адрес научно-технического прогресса, который он в целом не одобряет. Но именно сейчас прогресс показал себя с лучшей стороны, и нужно признать, что жизнь современного человека имеет свои плюсы в плане комфорта.

Автобусная остановка маршрута номер шесть находилась прямо у кремлевских стен - гугль не соврал. Папа стоял на остановке и слегка грустил из-за отсутствия там хоть какой-нибудь скамейки. Скамейки на остановке не было совсем. Только два заградительных низеньких столбика с шишечками на конце.

Через сорок минут коленка решительно заявила папе, что у нас тут минус двадцать и если мы сейчас не сядем, то мы ляжем. К этому времени на остановке нарисовался еще один пассажир – весьма пожилая, но эффектная дама в изящной шубке. И у нее, видимо, тоже были некоторые проблемы с отсутствием скамейки, потому что она грустно оглядывалась по сторонам и даже иногда глядела на папу, как бы ожидая от него моральной поддержки.
Папа тогда решил показать себя первопроходцем. Он подошел к столбику с шишечкой и попытался на него присесть. Шишечка оказалась такой нестерпимо острой, что едва почуяв контакт с нею даже через пальто, папа попытался выскочить. Но выяснилось, что гадкий столбик слишком низкий, а лед вокруг слишком скользкий. Коленка так взвыла и изогнулась, что папа понял – с шишечки ему не встать никогда. По крайней мере, без посторонней помощи. Папа оглянулся на пожилую даму и с ужасом видел, что та тоже садится на второй столбик

- Не надо! – заорал было папа, но поздно. По изумлению на лице дамы он понял, что шубка тоже не очень скрашивала ситуацию. Как и папа, дама сделала несколько загребающих движений нижними конечностями, пытаясь слететь с насеста, и номер у нее тоже не прошел.
- Что у вас? - крикнул папа.
- Бедро! А у вас?
- Колено!
- Колени у меня тоже!
Под красными стенами Кремля в окружении белых снегов восседали на кольях два окоченевших пенсионера без малейшей надежды на спасение.

Домой папа – злобный, сопливый и изгвазданный вернулся еще через час. С колышков-то им удалось в конце концов упасть и, цепляясь друг за друга и за папину трость, как-то подняться. А вот шестой автобус так и не пришел.

Папа зачем-то посоветовал мне поцеловать мой технический прогресс в одно не очень приличное место. Хотя я, между прочим, с самого начала предложила вызвать такси, да.