История №7 за 23 июля 2014

Лион Николаевич Зик

Историю поведала приятельница – преподаватель английского языка в одном из ****ских вузов.
В очередном семестре объясняла Екатерина Анатольевна студентам первокурсникам основы формообразования прошедшего времени в английском языке, так называемого Past Simple или Indefinite, что в принципе не так важно. Дабы обучающиеся реализовали свой творческий потенциал, попросила их Е.А. подготовить сообщение, содержащее биографические сведения об известном человеке. В целях тренировки временных форм требовалось обогатить свой труд соответствующими грамматическими конструкциями, повествуя где, когда и как этот известный человек отличился на страницах мировой истории.
Пришел час публичного выступления студентов и Е.А. - главный «ценитель» творческо-грамматического труда - была готова слушать занимательные рассказы.
Истории оказались не настолько занимательными, а даже, скажем прямо, скучновато-однотипными, повествующими в детально-хронологическом порядке о «шагах к успеху» Била Гейтса, Джека Лондона, Бритни Спирс и прочих англоязычных представителей различных сфер деятельности, начиная с момента их рождения и заканчивая, в отдельных случаях, отходом в мир иной. Ничего особо интересного в этих историях не было, как минимум для Е.А., из года в год слушающей нечто подобное с малыми вариациями за редким исключением. Скукотища, другими словами!
Монолог за монологом – очередь дошла и до студента Николая.
Николай угрюмо пошел к доске, не производя никакого впечатления на уже изрядно заскучавшую и слегка погрустневшую Е.А., предвкушающую скорое окончание надоевшей пары и долгожданное посещение местного буфета в надежде подкрепиться.
Оказавшись на всеобщем обозрении, Николай объявил, что речь в его повествовании пойдет о Лионе Николаевиче Зике.
Здесь следует прерваться и уточнить, что, хотя дальнейшее изложение событий Николаем велось на приближенно английском языке, ограничимся нашим родным, дабы не англоговорящие и смутно знакомые с языком читатели этой истории не утруждались, в том числе вороша школьно-вузовские воспоминания о Happy English.
Вернемся к Николаю, стоящему у доски и собирающемуся поведать о Лионе Николаевиче Зике, а также к Е.А., которая, услышав вышеупомянутые имя, отчество и фамилию, оживилась в надежде, что ее скучно-обыденное ожидание похода в местный буфет будет напоследок разбавлено чем-то неординарным.
Переспросив юношу о главном действующем лице его монологического высказывания и убедившись, что ей не послышалось и речь действительно пойдет о ранее ей неизвестном деятеле, Е.А. приготовилась слушать.
Даты рождения Лиона Николаевича, как собственно и информация о его детстве, количестве членов семьи, питомцах и любимых композиторах не прояснили в голове Е.А. картину относительно рода занятий героя рассказа.
Когда в потоке корявой англоязычной речи молодого человека внезапно появилась ЯСНАЯ ПОЛЯНА, Е.А. слегка повела бровью. Ее бровь изогнулась больше и карий глаз блеснул, когда в Николаевом повествовании друг за другом промелькнули АННА КАРЕНИНА и ВОЙНА И МИР.
Постепенно до Е.А. стало доходить, к какой, собственно, сфере деятельности можно отнести Лиона Николаевича. А когда молодой человек изрек, что его герой имеет непосредственное отношение к труду ВОСКРЕСЕНИЕ (в Николаевом переводе, правда, это звучало как «Sunday», что собственно означает день недели в английском языке, а не процесс возвращения к бытию), Е.А. уже не сомневалась, о ком идет речь.
Заканчивая свой рассказ, Николай устранил последние следы возможного недопонимания, торжественно объявив, что главное действующее лицо его монолога - Лев Николаевич Толстой - если кто не догадался.
Как оказалось, трансформация «отца» русской литературы в мало кому известного еврейского писателя произошла благодаря тонкостям Николаевого перевода.
Здесь необходимы пояснения.
Проблем при переводе имени Лев на английский язык у юноши не возникло. К Николаевому счастью электронный русско-английский словарь быстро выдал ему царя зверей, а то, что название животины не соотносится с именем человека, юного «переводчика» не особо волновало: Лев – Lion – Лион. Причем некоторые специфические особенности прочтения гласных в английском языке молодому человеку, видимо, были неведомы – как пишется – так и читается.
Переводя отчество писателя, Николай, видимо, испытал некоторые затруднения и, не долго думая, решил оставить его как оно и есть – Николаевич.
Ну а Зик получился после дословного перевода фамилии писателя на английский – «thick» – «тОлстый». ТолстОй или тОлстый – все одно, согласно Николаевому умозаключению. Межзубный звук, получающийся из сочетания двух английских букв «t» и «h», у юноши выговаривался плохо и автоматически заменялся на звук «з».
Вот так Лев Николаевич Толстой – ключевая фигура русской литературы – неожиданно обзавелся еврейскими корнями и стал Лионом Николаевичем Зиком)))))).

Аналог Notcoin - TapSwap Получай Бесплатные Монеты с Телефона

английском языке лев николай николаевич толстой собственно

Источник: anekdot.ru от 2014-7-23

английском языке → Результатов: 67


1.

Начало 90-х. "Оптимисты изучают английский, а реалисты - автомат Калашникова"

Глубоко под травой сейчас эти реалисты. Кто чудом не спасся. Валя же была оптимисткой. Бросила клич всем подругам - где меня научат за короткий срок свободно говорить по-английски? Казалось бы, mission impossible. Серьезные конторы за такое не брались.

Оставалось надеяться на чудо, и оно случилось. Одна подруга откликнулась - иди к Полине. Автор уникальной методики погружения. Воскрешает мертвых. Сразу после воскрешения они начинают бегло лопотать на незнакомом им ранее языке. Подруга убедилась по собственному опыту. Но предупредила - Полина эта с закидонами. Кого попало в группу не берет, ни за какие бабки. Рекламу не публикует, объявлений не вешает. Ей нужна личная рекомендация, и подруга готова ее дать.

"Секта небось" - пожала плечами Валя и воспользовалась рекомендацией. Она и через секту английский успела до этого поучить. У мунистов, за бесплатно. Авторша уникальной методики работала только за деньги, но вполне умеренные. Валя решила заплатить.

Дальше начался полный сюр. Полина оказалась 20 лет с небольшим, моложе многих своих учеников. И абсолютная хиппи. Прекрасная принцесса, сбежавшая из-под бременских музыкантов. Высокий рост, мини-юбка, бандана через лоб, а уж энергетика - люся в небесах с алмазами перекувыркнулась бы от зависти.

Фундаментальные педагогические теории о четкой грани между Учителем и учеником были ею разбиты напрочь. Она снимала двушку в самом центре Москвы, на Маросейке. Колоритный такой старинный домик в глухом дворе, и даже с мансардой. Где жила, там и принимала учеников. Безнадежно были потеряны даже грани между спальней и учебной аудиторией, между суровым педагогическим трудом и веселой молодежной тусовкой. Свое фирменное погружение в англоязычную среду она исповедовала очень широко. Просмотры зашибись фильмов. Медляки под чувственную музыку. Ободряюще приобнять застенчивого ученика на диване, отчего эрегировали вокруг даже кактусы. В общем, у нее было весело.

Высший приз, по слухам, был овладеть самой училкой. Но не ранее, чем ты выучил все 16 активных и 12 пассивных времен английского языка. Скорее всего, это были враки завистливых учениц. Однако парней эта надежда явно обуревала и способствовала их успехам в учебе.

При таком образе жизни, она вечно опаздывала на свои занятия. Постоянно теряла ключи от собственной квартиры. Щедро раздаривала их ученикам, но и те теряли тоже.

И вот реальный случай: десяток этих учеников собираются у нее под дверью. Долго ждут, училки нет. Наконец один из парней неохотно вынимает мобилу, звонки тогда стоили дорого. Звонит. Она: "ДА ВЫ ЧТО, НЕУЖЕЛИ НИ У КОГО НЕТ КЛЮЧЕЙ ОТ МОЕЙ КВАРТИРЫ? Ладно, слушайте: в мансарде есть лестница. Ставите, пролезаете через окно. Как залезете все, начинайте общаться на английском. Я буду через полчаса".

Что характерно - у нее в этой квартире был весь ее рабочий инструмент. Видак, ценность по тем временам невероятная, телик и обширная коллекция видеокассет. Но ничего не пропадало. Простое требование обязательной рекомендации было - "новый ученик должен быть человеком порядочным и интересным".

2.

вчерашней историей с пленными японцами вспомнило:
Я в конце 80-х после тайфуна оказался на Цусимских островах в качестве потерпевшего кораблекрушение (как, впрочем и остальные 30-33 члена экипажа). Японцы встретили нас на "Ура" - и место для временного постоя определили, и поесть-попить-покурить принесли. Подходили многие местные, в силу языкового барьера как-то не очень получалось. И вдруг один, очень пожилой, глядя на подобранного мною в прибрежной гальке малюсенького крабика, сказал: -Япона это назвать куракава..
- Ух ты, а Вы откуда по-русски знаете?
- Иркутска, прен (плен), хородно!
(для тех, кто не знает - в японском языке нет буквы "л", они ее заменяют на "р".
- А еще что-нибудь помните?
- О-о-о махорока!
И тут я вспоминаю, что видел у мотористов в каюте мешочек с махоркой, да и спутник пожилого, лет 40-50 на неплохом английском перевел фразу бывшего пленного, что если вдруг у нас найдется.....
Его прервал капитан, который позвал меня. Приехавшие на разбор полетов японские представители береговой охраны разрешили аварийной команде осмотреть сидящий на камнях теплоход. Я, как нач. р/станции попал в аварийную команду, чтобы сообщить пароходству о том, что экипаж благополучно эвакуирован и будет увезен в соседнюю деревню, где есть гостиница.
Несмотря на начавшийся прилив, вплавь до судна добрались быстро, дождался запуска АДГ и после связи заскочил в каюту к мотористам, упаковал в несколько полиэтиленовых мешочков махорку и вскоре передал все это экс-военному на берегу.
И вот тут началось самое интересное. Короткая, как взмах катаны команда - и спутник рванул в сторону близлежащих построек, откуда вскоре появился со значительным свертком в руках. Извлек оттуда газету и с поклоном передал старшему. Скрюченные подагрой руки непостижимым образом стремительно оторвали идеально ровный прямоугольник, одна рука нырнула в открытый мешочек и вернулась и идеально выверенной порцией махры. Короткое, практически незаметное глазу движение - и в руке у него оказалась идеально свернутая сигарета.
- Хай, дозо - спутник в поклоне поднес зажигалку.
Глубокая затяжка, еще одна... и со стоном
- О-о-о-о мохорока!
Итог: шесть блоков сигарет в знак признательности от спутника пожилого и десять блоков - от самого него, еще восемь - от жителей самой деревушки, главой которой оказался бывший военный ЗК.
Но самое запомнившееся - с какой благодарностью и уважением на нас смотрели подошедшие местные жители. Многие фотографировались с нами.

3.

Прочитал в новостях. Три премьер-министра прибалтийских стран встретились все вместе, обсуждали геополитику в регионе и "российскую угрозу". Говорили при этом... на русском языке. Поскольку только премьер Эстонии способен как-то изъясняться на английском. Об этом сообщила на своей страничке в фэйсбуке Раса Юкнявичене, экс-министр обороны Литвы.

Мир сошел с ума.
Еще раз. Главы трёх правительств стран, считающих себя европейскими, которые ненавидят всё, что хоть как-то связано с Россией, в которых проводится политика дискриминации русского языка и русскоязычного населения, между собой общаются на русском!
У меня есть две версии происходящего:
1) В сумасшедшем доме день открытых дверей.
2) Парням после встречи надо было еще отчет Владимиру Владимировичу писать - вот они и решили жизнь себе не усложнять...

https://www.facebook.com/rasa.jukneviciene?ref=ts&fref=ts

4.

90е. (Не-а, я не Камерер). Гранты в то время значили всё для тех академусов, кто не желал заниматься аферами, а дурью не вышел даже в бандиты. Попал я как-то на заседание комиссии, раздававшей эти самые заветные гранты. Поскольку в комиссию затесалась пара заморских корифеев, рабочий язык мы выбрали аглицкий. К немалой досаде, большинство претендентов на престол, эээ, грант, вражескими языками не владели. Из гуманных соображений мы поставили синхрон.

Крепко запомнился мужик с ястребиным клювом, грозно сверкающий очами. Специалист по лесу. Он с ходу зарубил на басурманском. Как суровый дровосек, попер довольно уверенно. Минут на пять его хватило. Но кончились силы, упал дровосек. Забыл вдруг ключевое слово, sustainability. Долго страдальчески морщился. И вдруг взвыл в микрофон на родном языке: «да как же это будет-то, прости осподи!»

Тут же смекнул, что ляпнул не то. На этот раз умолк трагически. Секунд на пять. Выразительно шевелил губами. Переводчик, ессно, русскую речь промолчал. Оба зарубежных корифея мне потом признались – они были уверены, что их обматерили по-русски. А самый забористый загиб пошел шепотом, чтобы не содрогнулась даже отечественная часть комиссии. Лесовик мне потом признался, что так оно и было. В той части, которая была шепотом.

Так или иначе, после этой нехорошей паузы к мужику вдруг вернулись силы, он вспомнил ключевое слово, поборол стресс и дорубил-таки свою просеку на очень неплохом английском. Понял все вопросы зарубежных членов. Так и не навесил гордо наушник. Отвечал толково, оказался победителем конкурса. Вот что крест животворящий делает!

5.

Поехали два года назад с женой в отпуск в Вену. Как-то утром в отеле во время завтрака свободных столиков не было, только у одного два из четырёх мест пустовало. Я на английском попросил разрешения присесть у двух пожилых женщин, и, получив его, начали завтракать.
Через некоторое время одна спрашивает меня по-английски: Извините, а Вы откуда?
Я, на том же языке, отвечаю: Из Москвы, Россия
Первая соседка переводит мои слова на немецкий своей подруге.
Та смотрит на нас с женой и неожиданно произносит (по-русски!!!!): "Москва, Кремль, МОРОЖЕНОЕ!!!!!" (последнее громко на весь зал)

Как выяснилось, обе женщины были из Восточной Германии и вторая в своё время ездила в СССР к своей подруге в гости. Больше всего ей понравилось именно мороженое, причём настолько, что даже запомнила, как это слово произносится по-русски.

6.

Очередная шпионская история. На этот раз речь пойдет о незадачливых Китайских шпионах в Великобритании, ну, почти резидентах и уже гражданах Туманного Альбиона. В отличии от Англии тумана в этой истории не будет, расскажу предельно ясно и ничего не утаивая.
Жила была молодая Китайская семейная пара Янг и Ли, лет им было так под тридцать. Кто из них Янг, а кто Ли не имеет особо значения в этой истории. Ну, а вьедливый читатель сам разберётся. Живи так сказать и радуйся. Ну, они, естественно, жили и радовались. Супружеская пара преуспевала: у них был дом в Англии за 1 млн долларов и крутая БМВ.
Молодые люди были смышленные и решили делать деньги на сдаче экзамена по простонародно названному тесту "Знание жизни" для иммигрантов желающих остаться в Великобритании. Экзамен был ,естественно, на Английском языке. Китайцам тяжело даётся любой европейский язык: надо по-новой учиться читать, а не запоминать иероглифы, надо учиться произносить звуки горлом, а не гортанью и т.п. Структура языка совершенно для них инопланетная. Китайский язык первый в мире по трудности для изучения. Китайский язык превзошел русский в этой категории только благодаря наличию этих самых иероглифов. А остаться в Королевстве то хочется, а язык "Аглицкий" не даётся.
То есть в Китайской иммиграционной среде был спрос на сдачу экзамена. А если есть спрос, то естественно найдутся люди, которые этот спрос будут удовлетворять. Услуга была недешевая: 1000 полновесных фунтов стерлингов. Китайцы, наверное, видели Советскую Комедию " Операция "Ы" ". Ну, ту в которой "Я сказал не прием, а при нем. ... Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нем, при нем. ... Экзамен для меня всегда праздник, профессор! Дуб."
Супруги пошли дальше многих "мелких шалунишек" на сдаче экзаменов и затмили все известные методы: шпоры, "бомбы", заметки на тампонах и коленях, разные ультрафиолетовые невидимые чернила, аудио-плееры, ну и традиционную помощь друга.
Они вешали на клиента миниатюрный радио передатчик, запихивали в уши невидимые наушники и прятали под одежду мини телекамеру. Гаджеты надежно передавали аудио и видео из экзаменационной комнаты. Т.е. китайцы видели вопросы "студента" и диктовали ему ответы прямо в уши неслышимо для окружающих. Для того чтобы это проделывать надо было находится в 300-500 метрах от экзаменационной комнаты. Устойчивый радиус действия аппаратуры. Поэтому пара сидела неподалеку от экзаменационного центра в своем роскошном БМВ с многочисленными антеннами и проводами идущими почему-то сверху капота в салон автомобиля. Я подозреваю, что китайцы давали питание прямо от автомобильной батареи для своих мощных теле-радио приемников. Авто было тонированное, но проблема была в том что припарковались супруги рядом с банком. И один неравнодушный прохожий сообщил в полицию об усыпанном антеннами и проводами БМВ, подозревая что пассажиры БМВ берут банк или доят банкомат. Полиция подъехала быстро. Английские "Бобби" стали упорно интересоваться: " А почему это у вас такие длинные антенны? А зачем у Вас провода?". Супружеская пара не растерялась и ответила: " А это чтоб Китайское телевидение везде смотреть!" .
Но полиция не отставала и к тому же подошел "студент", которому было сказано на чистом китайском одним из супругов, чтобы он к авто не приходил, а уходил с аппаратурой дворами.
Но "студент-китаец" струхнул и "сдал" свою команду поддержки. По результатам суда "студента" выслали обратно в Поднебесную, а супругам дали 8-мь месяцев тюрьмы, но в разных камерах. Уже сидя в тюрьме китайцы выяснили, что существует недорогое оборудование, которое позволяет оказывать " помощь" на экзаменах из любой точки мира.

7.

Из новостей:

"Королева Великобритании Елизавета II в ходе своего визита в Северную Ирландию пошутила, отвечая на вопрос заместителя первого министра Северной Ирландии Мартин Макгиннесс о здоровье, передает РИА «Новости».

Макгиннесс в начале встречи поздоровалась с королевой и спросила:«Как поживаете?». На это Елизавета II ответила:«В любом случае, я еще жива. Ха».

Таким образом британская королева с неким скепсисом подчеркнула результаты референдума о выходе Британии из ЕС, значительное падение курса британской валюты, а также проигрыш сборной Англии по футболу на Евро-2016"

Век живи, век учись. Никогда не представлял, что слово "Ха" в английском языке может означать столько всего интересного.
Мои поздравления комментаторам, многозначность "Ха" в английском языке ими раскрыта великолепно. Скажет кто-нибудь "Ха" в ответ на вопрос журналиста, и из этого "Ха" потом запросто получается сенсационное интервью на 10 страниц...

8.

ЗЯМА

Если бы эту странную историю о вампирах и хасидах, о колдунах и книгах, о деньгах и налогах я услышал от кого-нибудь другого, я бы не поверил ни одному слову. Но рассказчиком в данном случае был Зяма Цванг, а он придумывать не умеет. Я вообще долго считал, что Б-г наградил его единственным талантом - делать деньги. И в придачу дал святую веру, что наличие этого дара компенсирует отсутствие каких-либо других.

Зяму я знаю, можно сказать, всю жизнь, так как родились мы в одном дворе, правда, в разных подъездах, и я – на четыре года позже. Наша семья жила на последнем пятом этаже, где вечно текла крыша, а родители Зямы - на престижном втором. Были они позажиточнее ИТРовской публики, которая главным образом населяла наш двор, но не настолько, чтобы на них писали доносы. Когда заходила речь о Цванге-старшем, моя мама всегда делала пренебрежительный жест рукой и произносила не очень понятное слово «гешефтмахер». Когда заходила речь о Цванге-младшем, она делала тот же жест и говорила: «оторви и брось». Ей даже в голову не приходило, что всякие там двойки в дневнике и дела с шпаной всего лишь побочные эффекты главной его страсти – зарабатывания денег.

Я, в отличие от мамы, всегда относился к Зяме с уважением: он был старше, и на его примере я познакомился с идеей свободного предпринимательства. Все вокруг работали на государство: родители, родственники, соседи. Некоторые, как я заметил еще в детстве, умели получать больше, чем им платила Советская власть. Например, врачу, который выписывал больничный, мама давала три рубля, а сантехнику из ЖЭКа за починку крана давала рубль и наливала стопку водки. Но ЖЭК и поликлиника от этого не переставали быть государственными. Двенадцатилетний Зяма был единственным, кто работал сам на себя. Когда в магазине за углом вдруг начинала выстраиваться очередь, например, за мукой, Зяма собирал человек десять малышни вроде меня и ставил их в «хвост» с интервалом в несколько человек. Примерно через час к каждому подходила незнакомая тетенька, обращалась по имени, становилась рядом. Через пару минут елейным голосом велела идти домой, а сама оставалась в очереди. На следующий день Зяма каждому покупал честно заработанное мороженое. Себя, конечно, он тоже не обижал. С той далекой поры у меня осталось единственное фото, на котором запечатлены и Зяма, и я. Вы можете увидеть эту фотографию на http://abrp722.livejournal.com/ в моем ЖЖ. Зяма – слева, я - в центре.

Когда наступал очередной месячник по сбору макулатуры, Зяма возглавлял группу младших школьников и вел их в громадное серое здание в нескольких кварталах от нашего двора. Там располагались десятки проектных контор. Он смело заходил во все кабинеты подряд, коротко, но с воодушевлением, рассказывал, как макулатура спасает леса от сплошной вырубки. Призывал внести свой вклад в это благородное дело. Веселые дяденьки и тетеньки охотно бросали в наши мешки ненужные бумаги, а Зяма оперативно выуживал из этого потока конверты с марками. Марки в то время собирали не только дети, но и взрослые. В мире без телевизора они были пусть маленькими, но окошками в мир, где есть другие страны, непохожие люди, экзотические рыбы, цветы и животные. А еще некоторые из марок были очень дорогими, но совершенно незаметными среди дешевых – качество, незаменимое, например, при обыске. Одним словом, на марки был стабильный спрос и хорошие цены. Как Зяма их сбывал я не знаю, как не знаю остальные источники его доходов. Но они несомненно были, так как первый в микрорайоне мотороллер появился именно у Зямы, и он всегда говорил, что заработал на него сам.

На мотороллере Зяма подъезжал к стайке девушек, выбирал самую симпатичную, предлагал ей прокатиться. За такие дела наша местная шпана любого другого просто убила бы. Но не Зяму. И не спрашивайте меня как это и почему. Я никогда не умел выстраивать отношения с шпаной.

Потом Цванги поменяли квартиру. Зяма надолго исчез из виду. От кого-то я слышал, что он фарцует, от кого-то другого – что занимается фотонабором. Ручаться за достоверность этих сведений было трудно, но, по крайней мере, они не были противоречивыми: он точно делал деньги. Однажды мы пересеклись. Поговорили о том о сем. Я попросил достать джинсы. Зяма смерил меня взглядом, назвал совершенно несуразную по моим понятиям сумму. На том и расстались. А снова встретились через много лет на книжном рынке, и, как это ни странно, дело снова не обошлось без макулатуры.

Я был завсегдатаем книжного рынка с тех еще далеких времен, когда он был абсолютно нелегальным и прятался от неусыпного взора милиции то в посадке поблизости от городского парка, то в овраге на далекой окраине. Собирались там ботаники-книголюбы. Неспешно обсуждали книги, ими же менялись, даже давали друг другу почитать. Кое-кто баловался самиздатом. Одним словом, разговоров там было много, а дела мало. Закончилась эта идиллия с появлением «макулатурных» книг, которые продавались в обмен на 20 килограммов старой бумаги. Конечно, можно сколько угодно смеяться над тем, что темный народ сдавал полное собрание сочинений Фейхтвангера, чтобы купить «Гойю» того же автора, но суть дела от этого не меняется. А суть была в том, что впервые за несчетное число лет были изданы не опостылевшие Шолохов и Полевой, а Дюма и Сабатини, которых открываешь и не закрываешь, пока не дочитаешь до конца. Масла в огонь подлили миллионные тиражи. Они сделали макулатурные книги такими же популярными, как телевидение – эстрадных певцов. Ну, и цены на эти книги - соответствующими. Вслед за макулатурными книгами на базаре однажды появился Зяма.

Походил, повертел книги, к некоторым приценился. Заметил меня, увидел томик «Библиотеки Поэта», который я принес для обмена, посмотел на меня, как на ребенка с отставанием в развитии, и немного сочувственно сказал:
- Поц, здесь можно делать деньги, а ты занимаешься какой-то фигней!

В следующий раз Зяма приехал на рынок на собственной белой «Волге». Неспеша залез в багажник, вытащил две упаковки по 10 штук «Королевы Марго», загрузил их в диковиннную по тем временам тележку на колесиках, добрался до поляны, уже заполненной любителями чтения, и начал, как он выразился, «дышать свежим воздухом». К полудню продал последнюю книгу и ушел с тремя моими месячными зарплатами в кармане. С тех пор он повторял эту пранаяму каждое воскресенье.

Такие люди, как Зяма, на языке того времени назывались спекулянтами. Их на базаре хватало. Но таких наглых, как он, не было. Милиция время от времени устраивала облавы на спекулянтов. Тогда весь народ дружно бежал в лес, сшибая на ходу деревья. Зяма не бежал никуда. Цепким взглядом он выделял главного загонщика, подходил к нему, брал под локоток, вел к своей машине, непрерывно шепча что-то на ухо товарищу в погонах. Затем оба усаживались в Зямину «Волгу». Вскоре товарищ в погонах покидал машину с выражением глубокого удовлетворения на лице, а Зяма уезжал домой. И не спрашивайте меня, как это и почему. Я никогда не умел выстраивать отношения с милицией.

Однажды Зяма предложил подвезти меня. Я не отказался. По пути набрался нахальства и спросил, где можно взять столько макулатуры.
- Никогда бы не подумал, что ты такой лох! - удивился он, - Какая макулатура?! У каждой книги есть выходные данные. Там указана типография и ее адрес. Я еду к директору, получаю оптовую цену. Точка! И еще. Этот, как его, которого на базаре все знают? Юра! Ты с ним часто пиздишь за жизнь. Так вот, прими к сведению, этот штымп не дышит свежим воздухом, как мы с тобой. Он – на службе, а служит он в КГБ. Понял?
Я понял.

В конце 80-х советскими евреями овладела массовая охота к перемене мест. Уезжали все вокруг, решили уезжать и мы. Это решение сразу и бесповоротно изменило привычную жизнь. Моими любимыми книгами стали «Искусство программирования» Дональда Кнута ( от Кнута недалеко и до Сохнута) и «Essential English for Foreign Students» Чарльза Эккерсли. На работе я не работал, а осваивал персональный компьютер. Записался на водительские курсы, о которых еще год назад даже не помышлял. По субботам решил праздновать субботу, но как праздновать не знал, а поэтому учил английский. По воскресеньям вместо книжного базара занимался тем же английским с молоденькой университетской преподавательницей Еленой Павловной. Жила Елена Павловна на пятом этаже без лифта. Поэтому мы с женой встречались с уходящими учениками, когда шли вверх, и с приходящими, когда шли вниз. Однажды уходящим оказался Зяма. Мы переглянулись, все поняли, разулыбались, похлопали друг друга по плечу. Зяма представил жену – статную эффектную блондинку. Договорились встретиться для обмена информацией в недавно образованном еврейском обществе «Алеф» и встретились.

Наши ответы на вопрос «Когда едем?» почти совпали: Зяма уезжал на четыре месяца раньше нас. Наши ответы на вопрос «Куда прилетаем?» совпали точно: «В Нью-Йорк». На вопрос «Чем собираемся заниматься?» я неуверенно промямлил, что попробую заняться программированием. Зяму, с его слов, ожидало куда более радужное будущее: полгода назад у него в Штатах умер дядя, которого он никогда не видел, и оставил ему в наследство электростанцию в городе Джерси-Сити. «Из Манхеттена, прямо на другой стороне Гудзона», как выразился Зяма.
Я представил себе составы с углем, паровые котлы, турбины, коллектив, которым нужно руководить на английском языке. Сразу подумал, что я бы не потянул. Зяму, судя по всему, подобные мысли даже не посещали. Если честно, я немного позавидовал, но, к счастью, вспышки зависти у меня быстро гаснут.

Тем не менее, размышления на тему, как советский человек будет справляться с ролью хозяина американской компании, настолько захватили меня, что на следующем занятии я поинтересовался у Елены Павловны, что там у Зямы с английским.
- У Зиновия Израилевича? – переспросила Елена Павловна, - Он самый способный студент, которого мне когда-либо приходилось учить. У него прекрасная память. Материал любой сложности он усваивает с первого раза и практически не забывает. У него прекрасный слух, и, как следствие, нет проблем с произношением. Его великолепное чувство языка компенсирует все еще недостаточно большой словарный запас. Я каждый раз напоминаю ему, что нужно больше читать, а он всегда жалуется, что нет времени. Но если бы читал...
Елена Павловна продолжала петь Зяме дифирамбы еще несколько минут, а я снова немного позавидовал, и снова порадовался, что это чувство у меня быстро проходит.

Провожать Зяму на вокзал пришло довольно много людей. Мне показалось, что большинство из них никуда не собиралось. Им было хорошо и дома.
– Не понимаю я Цванга, - говорил гладкий мужчина в пыжиковой шапке, - Если ему так нравятся электростанции, он что здесь купить не мог?
- Ну, не сегодня, но через пару лет вполне, - отчасти соглашался с ним собеседник в такой же шапке, - Ты Данько из обкома комсомола помнишь? Я слышал он продает свою долю в Старобешево. Просит вполне разумные бабки...

Сам я в этот день бился над неразрешимым вопросом: где к приходу гостей купить хоть какое-то спиртное и хоть какую-нибудь закуску. – Да уж, у кого суп не густ, а у кого и жемчуг мелок! – промелькнуло у меня в голове. И вдруг я впервые искренне обрадовался, что скоро покину мою странную родину, где для нормальной жизни нужно уметь выстраивать отношения со шпаной или властью, а для хорошей - и с теми, и с другими.

Следующая встреча с Зямой случилась через долгие девять лет, в которые, наверное, вместилось больше, чем в предыдущие сорок. Теплым мартовским днем в самом лучшем расположении духа я покинул офис моего бухгалтера на Брайтон-Бич в Бруклине. Совершенно неожиданно для себя очутился в русском книжном магазине. Через несколько минут вышел из него с миниатюрным изданием «Евгения Онегина» – заветной мечтой моего прошлого. Вдруг неведомо откуда возникло знакомое лицо и заговорило знакомым голосом:
- Поц, в Америке нужно делать деньги, а ты продолжаешь эту фигню!
Обнялись, соприкоснулись по американскому обычаю щеками.
- Зяма, - предложил я, - давай вместе пообедаем по такому случаю. Я угощаю, а ты выбираешь место. Идет?
Зяма хохотнул, и через несколько минут мы уже заходили в один из русских ресторанов. В зале было пусто, как это всегда бывает на Брайтоне днем. Заняли столик в дальнем углу.
- Слушай, - сказал Зяма, - давай по такому случаю выпьем!
- Давай, - согласился я, - но только немного. Мне еще ехать домой в Нью-Джерси.
- А мне на Лонг-Айленд. Не бзди, проскочим!
Официантка поставила перед нами тонкие рюмки, каких я никогда не видел в местах общественного питания, налила ледяную «Грей Гуз» только что не через край. Сказали «лехаим», чокнулись, выпили, закусили малосольной селедкой с лучком и бородинским хлебом.
– Неплохо, - подумал я, - этот ресторан нужно запомнить.

После недолгого обсуждения погоды и семейных новостей Зяма спросил:
- Чем занимаешься?
- Программирую потихоньку, а ты?
- Так, пара-тройка бизнесов. На оплату счетов вроде хватает...
- Стой, - говорю, - а электростанция?
- Электростанция? - Зяма задумчиво поводил головой, - Могу рассказать, но предупреждаю, что не поверишь. Давай по второй!
И мы выпили по второй.

- До адвокатской конторы, - начал свой рассказ Зяма, - я добрался недели через две после приезда. Вступил в наследство, подписал кучу бумаг. Они мне все время что-то втирали, но я почти ничего не понимал. Нет, с английским, спасибо Елене Павловне, было все в порядке, но они сыпали адвокатской тарабарщиной, а ее и местные не понимают. Из важного усек, что документы придется ждать не менее двух месяцев, что налог на недвижимость съел до хера денег, ну и что остались какие-то слезы наличными.

Прямо из конторы я поехал смотреть на собственную электростанцию. В Манхеттене сел на паром, пересек Гудзон, вылез в Джерси-Сити и пошел пешком по Грин стрит. На пересечении с Бэй мне бросилось в глаза монументальное обветшалое здание с трещинами в мощных кирпичных стенах. В трехэтажных пустых окнах кое-где были видны остатки стекол, на крыше, заросшей деревцами, торчали три жуткого вида черные трубы. Солнце уже село, стало быстро темнеть. Вдруг я увидел, как из трубы вылетел человек, сделал разворот, полетел к Манхеттену. Не прошло и минуты – вылетел другой. В домах вокруг завыли собаки. Я не трусливый, а тут, можно сказать, окаменел. Рот раскрыл, волосы дыбом! Кто-то окликнул меня: - Сэр! Сэр! - Обернулся, смотрю – черный, но одет вроде нормально и не пахнет.
- Hey, man, – говорю ему, - What's up? – и собираюсь слинять побыстрее. Я от таких дел всегда держусь подальше.
- Не будь дураком, – остановливает он меня, - Увидеть вампира - к деньгам. Не спеши, посмотри поближе, будет больше денег, - и протягивает бинокль.
Бинокль оказался таким сильным, что следующего летуна, казалось, можно было тронуть рукой. Это была полуголая девка с ярко-красным ртом, из которого торчали клыки. За ней появился мужик в черном плаще с красными воротником и подкладкой.
- Кто эти вампиры? – спрашиваю я моего нового приятеля, - Типа черти?
- Нет, не черти, - говорит он, - скорее, ожившие покойники. Во время Великой депрессии это здание оказалось заброшенным. Затем его купил за символичесий один доллар какой-то сумасшедший эмигрант из России. И тогда же здесь появились вампиры. День они проводят в подвале, потому что боятся света. Вечером улетают, возвращаются к утру. Видят их редко и немногие, но знает о них вся местная публика, и уж точно те, у кого есть собаки. Из-за того, что собаки на них воют. Так или иначе, считается это место гиблым, по вечерам его обходят. А я – нет! Увидеть такое зрелище, как сегодня, мне удается нечасто, но когда удается, на следующий день обязательно еду в казино...
- Обожди, - перебил я его, - они опасные или нет?
- Ну да, в принципе, опасные: пьют человеческую кровь, обладают сверхъестественными способностями, почти бессмертные... А не в принципе, тусуются в Манхеттене среди богатых и знаменитых, обычные люди вроде нас с тобой их не интересуют. Только под руку им не попадай...

Стало совсем темно. Я решил, что полюбуюсь моей собственностью завтра, и готов был уйти, как вдруг что-то стукнуло мне в голову. Я спросил:
- Слушай, а что было в этом здании перед Великой депрессией?
И услышал в ответ:
- Электростанция железнодорожной компании «Гудзон и Манхеттен».

Окончание следует. Читайте его в завтрашнем выпуске anekdot.ru

9.

В английском языке "Xerox" правильно читать - "зирокс", а "xeon" - "зион".
Недавно осенило. Соответственно, старый название сериал, "Зена: королева воинов"(Xena: Warrior Princess), звучит. На самом то деле - "Зина: королева воинов".
Прям заиграло новыми красками хорошо забытое старое...

10.

Полиглот
========
Прибыл Вадик на землю обетованную с одним рюкзаком, двумя сотнями американских долларов и тремя курсами МИСИ (московского строительного) за плечами.
Рюкзак бросил на балкончике у родни, прибывшей на пару месяцев раньше, и сразу пошел возводить что-то невысокое в соседнем гостиничном комплексе. Пять с половиной дней в неделю он месил раствор и таскал на себе различные грузы, держал и подавал, бросал и осторожно устанавливал различные предметы на месте будущего павильона. Делал Вадик все это под руководством редко появляющегося на площадке седого начальника лет сорока в компании десятка смуглых кучерявых парней, общавшихся между собой на местном гортанном наречии. Сам Вадик говорил со всеми на английском, которым неплохо владел. Он вообще любил разные языки, а в строительный вуз пошел больше за компанию и по географическому признаку – жил неподалеку.

Коллеги по труду на исторической родине угощали Вадика восточными сладостями поили кофе, произносили слова и предложения, которые тот старался запоминать, и в целом были улыбчивы и вполне дружелюбны к новому гражданину маленькой, но гордой страны.
По пятницами-субботам Вадик отдыхал на выделенном ему балкончике, почти ни с кем не общался, систематизуря знания полученные за неделю. Иногда только смотрел с родственником какой-нибудь фильм на русском из ближайшего видеопроката под бутылку холодного местного пива.
Через месяц молодой человек уже сносно изъяснялся со смуглыми товарищами по работе на новом для себя языке, а еще через несколько решил огорошить начальника почти свободной речью на иврите – авось облегчит работу, повысив в ранге, да заодно и зарплату поднимет.

Придя в воскресенье на работу (именно в воскресенье начинается в Израиле рабочая неделя) Вадик, выслушав наставления на день, произнесенные боссом на его обычным рубленном английском, ответил длинной тирадой, включающей не только несколько дельных соображений, но и пожелания доброго здоровья и начальнику и членам его семьи включая детей, братьев, родителей и всех всех всех «родственников кролика» вплоть до Сашки-букашки. И все это на иврите!
Закончив, довольный собой Вадик замолчал.

Слегка ошарашенный босс тоже не сращу открыл рот, а когда смог это сделать произнес все на том же английском
– Ты понимаешь что ты мне сейчас сказал?
- Да, - ответил сияющий Вадик.
- И понимаешь на каком языке?
- Конечно! На иврите! - горделиво глядя на начальство, ответил новый репатриант.
- Почти, - усмехнулся начальник, - это арабский.
- Что!? – ужаснулся Вадик, - а эти?, - он указал на курчавых и смуглых парней.
- А это арабы и есть. Из соседней деревни. Палестинцы, типа.
Вадик поник плечами, помрачнел.
- Но ты молодец, - продолжил начальник, - и с этого дня ты становишься помощником бригадира
- А зарплату? – улыбка постепенно возвращалась на вадиково лицо
- Выучишь иврит, подниму. Похоже это у тебя быстро.

Через месяц Вадик выучил и иврит, зарплату ему тут же подняли в полтора раза.
Но еще через два ушел он в гостиничный бизнес, хозяин отеля где шло строительство пригласил, прослышав о парне почти свободно говорящем на четырех языках.
Теперь Вадик говорит уже на пяти, добавился испанский, но пишет в основном на С++.
Это оказалось выгоднее…

11.

Московская маршрутка. Еду с дочкой из "Меги". Народу набилось под завязку. Заходим в салон в числе последних, на соседнем сидении (позади нас) расположилась парочка - миловидная женщина лет 35-ти и такой себе мужчина лет 45-ти со старомодными усиками. Пара была примечательна тем, что очень громко и эмоционально общалась между собой на английском языке. Судя по акценту, женщина явно местная, а мужчина иностранец. Народ как-то притих, то ли застеснялся, то ли на ушной присел. Но даме явно такое внимание льстило. Она, умело оперируя английской речью, активно поддерживала беседу с мужчиной. СтОит оговориться, что муж у меня англичанин и наша пятилетка вполне сносно разговаривает на двух языках. Учитывая тот факт, что она болтушка еще та, словарный запас у нее довольно велик, насколько это свойственно для ребенка. Забегая вперед скажу, что доча любит "разговорчики в строю", то есть любит обсудить с нашими друзьями тему "женщины против мужчин", знает что такое женская солидарность и т.п. Так вот. Едем мы, значит, и невольно прислушиваемся к диалогу. Из последнего понимаем, что парочка была сегодня в "М-Видео", выбирала утюги и рассматривала какие-то девайсы с массажным эффектом. Мужчина постоянно критиковал ту или иную модель, то одно его не устраивало, то другое. Дескать, и ассортимент скудный, да и вообще в наших магазинах дела обстоят лучше, чем в ваших. Потом речь зашла о магазинах одежды. Стало ясно, что мужчина перемерял кучу шмоток и его не устроил ни один вариант - то расцветка не та, то покрой не выгодный, то ткань не такая. В общем, мне бы такое же, но с перламутровыми пуговицами. Затем тема изменилась на заведения общепита. Отобедав в одной кафешке мужчина начал критиковать абсолютно все, что заказал. И специи не правильные, и у круассана корка недостаточно хрустящая и прочее прочее. Спутница ему поначалу поддакивала, а потом видно начала раздражаться и в конце концов задала мужчине вопрос: "Can you be satisfied with anything? Honestly?" На что моя пятилетка не выдержала, повернулась, многозначительно глянула на мужчину, смачно сказала "What ever!" и, переведя взгляд на женщину вымолвила: "Men. They are never satisfied. You should know it"
По ржачу в маршрутке сразу стало понятно, что все знают английский. Дама смеялась не меньше нашего. И только усатенький мужчина в непонятках оглядывался по сторонам)))

12.

Настя-открывалка.

Всегда сторонился общества умных и красивых женщин. Берег нервы. Ибо баба с мужским мозгом, да еще и с внешностью, отключающей у самца все мысли, кроме похабных- смерти подобна. Ну их нахер, этих Сократов с сиськами, справедливо полагал я, уверенно скирдуя поселянок среднерусской возвышенности. В моем марьяже способности должны быть четко разделены : ты красивая-я умный. Я говорю-ты слушаешь. Все что свыше-от лукавого. Баба должна быть нежная, доверчивая и легко поддаваться дрессуре -полагал я.
Несложной дрессуре. То есть разучить команды "Лежать!" , "Тубо!","Отрыщь!" и "Апорт"-в смысле правильно реагировать на кинутую ей палку. Ну и быть приученной к лотку. Все.
А с умными наоборот. Не успеешь погарцевать перед зазнобой-как тебя уже запрягли , взнуздали, надели шоры и ты тащишь бричку ее желаний , разбрызгивая хлопья пены под копыта. И это в лучшем случае. В худшем-послали нахуй наметом так,что "от топота копыт пыль по полю летит"
Но не везло. Вечно я влипал в отношения с этими Афинами,мать их,Палладами.
С Настей я познакомился в баре ЦДХ. Миниатюрное создание с потрясной фигурой , детской мордашкой и наивными голубыми глазками профессионального афериста. Мечта глупого педофила. Глупого-поскольку за внешностью школьницы-нимфетки скрывался железный характер вкупе с развитым сознанием. О себе она говорить не любила, способностями никогда не хвастала-они открывались мне случайно. Пошли на корт (Бегемот решил блеснуть умением) Блеснул. 6-0. 6-0.
Мастер спорта, как выяснилось.
С удивлением обнаружил ее непринужденно болтающую с французом на его языке...
Постепенно узнал,что свободно говорит на немецком , итальянском, испанском, арабском, понятное дело, английском и почему-то польском. Все это в 25 годочков, на минуточку. При том на вид ей и 15 лет дать было сложно. Строгого режима.
Мы долго дружили без потуг на потрахаться. В Личной жизни Настя предпочитала 2х метровых атлетов модельной внешности с полным отсутствием мозга. У нее тоже был взгляд на выбор секс-партнеров , аналогичный моему.
Издевалась над своими амантами по-черному.
Захожу в бар - вижу сцену. Настя сидит на коленях у своего очередного Толика и расчесывает его роскошную шевелюру.
-Вычешу я мерина, что бы еб немеряно-кивает она мне на любимого. Нежный Толик идет красными пятнами , ссаживает Настю и уносится прочь, стуча копытами. Обиделся дитятко.
"Тискал девку Анатолий
На бульваре на Тверском,
Но ебать не соизволил:
Слишком мало был знаком "-пожимает плечами Настя.
-За что животину тиранишь, барыня?
-Змея запускаю. Надоел. Такие мы прям нежные, такие , блядь, ранимые...(Настя, говоря о милых , всегда использовала множественное число). Все время опасаюсь ему целку порвать. Это ладно. Я тут недавно с таким персонажем познакомилась- прям розовая мечта Дуньки с мыльного завода.
-Поясни.
-Ну это-Настя плюнула себе на пальцы и осанисто пригладила ими воображаемый пробор: Купчина первой гильдии, Божьей милости.
-Маммоне поклонилась?
-Не вышло. Купец, удалой молодец , кстати , мой типаж. Два метра, руки как ноги, ноги как бревна , косая сажень и заднюю стенку черепа через глаза с поволокой видно.
-Нетипично это для коммерсанта. Может-при тебе тупеет?
-Мне какая разница, отчего он тупой- врожденно или от любви? Меня устраивает. Поумнеет-выгоню.
-А что не вышло?
-Ой там цирк был. Приехали к нему. Сидим, заедаем чай пирогами- а в гостиной у нас все в кубках, да в фотках...Вся стена завешана -тут мы на велосипеде, там на виндсерфинге, здесь мы гору покорили , слева-мускулистой дланью штурвал яхты держим, а вон там самолет пилотируем. Ну , я так скромно, мол- а что это у вас тут пианины в углу пылятся, осмелюсь осведомиться. Ради красоты, али дырку в обоях прикрыть?
-Ну это, грит, миленок- иногда, под настроение, как накатит...бывает...музицирую...
И тут меня и накрыло...
-Чего?
-Да я представила как мы с Марфушей , подругой моею , сидим в людской у него внизу и
чай с блюдечек дуем с хлюпаньем. И вот , Марфуша (Настя растянула в стороны кончики воображаемого крестьянского платочка ), пальцем тычет в потолок и боязливо так -мне:
-Барин, грит Маня вполголоса, глазками вверх указуя , -как накатит-то на него бывалоча -ТОТЧАС БЕЖИТ ЗА ФОРТЕПЬЯНЫ И НУ ХУЯЧИТЬ ПО КЛАВИШАМ!!!
Ну тут у меня от этой картины пирог недожеванный миленку на рубашку и выплюнулся.
Я со стула на пол стекла и вою... А дроля мой растерямшись...Глазками хлопает, рот разинул...
А я пуще...Прям вижу как на него "Это" накатывает, как рывком рубаху до пупа-ХРРРЯСЬ! -
сшибая все на пути- за фортепьяны...со сбившимся набок шейным бантом...крышку рывком наверх- ХУЯК! Фалды фрака назад- так что одна на плече застряла -и...(Настя размашисто опустила растопыренные ладони на воображаемые клавиши)
-ТА-ДА -ДА ДАМММММ!!!!
-ААААААААА!!!! -Настя вот ты сука!!!
Плачем друг у друга на плечах.
-Эх, Макс, давай тебе лоботомию сделаем? Я б с тобой замутила тогда...
-Спасибо, Настен, не надо.
-Ты не знаешь от чего отказываешься, дурашка!
-От лоботомии.
-А ну передумаешь-дай знать. Ну или контузия, например...Я тебе сразу дам, отвечаю!
-Обязательно. Как к тебе в миленки захочу-сразу маякну. Это верный признак идиота.
-Ну ступай, Дед Мороз.
-Чего это я в Санта-Клаусы угодил?
-Классику знать надо. Ты когда в бар заходишь, взглядом окрестности окидывая, мне сразу Некрасов вспоминается- ну там, "Мороз-воевода дозором обходит владенья свои."-помнишь?
-Ну?
-Глядит — хорошо ли метели лесные тропы занесли,и нет ли где трещины, ЩЕЛИ?
-АААААА!!!! Вот ты язва!!!!
-Макс, а может те к доктору надо? Я вот на прошлой неделе посчитала-ты сколько шалав отсюда уволок? Шестерых?
-Одну потерял по дороге.
-Куда те столько? Может-ты болен?
-Настя, я сам себе дохтур, все намана.
-Ты врач? Ты же говорил что ты подводник вроде?
-В душе я врач. А в разрядной книжке-подводник. Не вижу противоречия.
-Аааа! Ты водолаз-гинеколог? Это тебя клятва Гиппократа заставляет из пизды в пизду нырять, да?-Настя складывает ладошки вместе,как будто собираясь куда то нырнуть.
Ползаю под столом.
-Аааааанастасияяяяя....отстань,ой ик....
-Ладно, дитятко, ступай. Вот там какое то животное приперлось в мини юбке. Как раз твой типаж.
...
Как то захожу в ЦДХ -в углу сидит Настя. Глушит водяру . На нее не похоже. На вид-трезва абсолютно.
-Что с тобой?
-Аааа!!! Макс,иди сюда. Обними меня.
-Чего это ты трясешься вся?
-АААААА!
Слезы, сопли, вся рубашка мокрая. Еле утешил.
-Ну что стряслось?
Более-менее успокоившись подруга начинает повествование.
-Я ж машину на дилер сдала, теперь на два дня безлошадная. Ловлю тачку. Подъезжает 140 мерин, тонированный вчернь.( История 90х годов-прим. автора)
Я-от него, но поздно. Выпрыгивает жлоб кило за 130, цап меня за шкирку и в машину. А там еще трое таких. Крупных рогатых скотов. Ну все, думаю, Настя, допрыгалась ты.
Начинаю причитать и выть.
-Мол, дяиньки токо не ебите я еще девочка , меня мама дома ждет, ну пожалуйста дяиньки ыыыы...
А в салоне тишина. Ну только я вою.
Один только повернулся и вежливо так говорит-
-Непиздибля!
Ну ,я понимаю.что без секса не уйти и ною уже на другой ноте- Мол дядиньки, хорошо, ебите меня всем стадом , только не бейте у меня мама больная, баушка не перенесет , дети голодные...
-Какие дети у "еще девочки"?
-Заткнись и слушай!
-О! Вижу тебе уже лучше!
Ну я канючу, эти молчат, подъезжаем к подъезду, один меня за шкирку взял и понес. Как кошку. Поднялись на лифте. Они меня перед дверью поставили и позвонили.
За дверью на меня в глазок зыркнули, дверь открылась -там хачик в трусах лыбится золотым зубом сквозь щетину. Только сказать мне что то захотел- как ему в зуб и прислали.
Улетел в квартиру воробышком, чирикнуть не успел.
Эти в хату ломанулись, последний обернулся и вежливо так мне и говорит :
-Уебывайбля!
И дверь захлопнул перед моим носом.
Стою, вою, причитаю, чуть не обоссалась. И радость то какая что все обошлось, но при этом, знаешь, Макс , даже как-то немного обидно. Что же это они меня ебать не захотели? Я что некрасивая что ли ? ЫЫЫЫЫЫ!!!!
Опять плач, всхлипывания итд.
-Красивая ты, Настья, очень красивая. Я бы вот если бы на их месте был, обязательно тебя бы выебал, не переживай!
-Правда?
-Блябуду!
-Ты меня домой отвезешь?
-Конечно!
Приезжаем к ее подъезду, Настя секунду думает, нахмурившись, потом -решительно, сама себе:
-Нет, у меня стресс, мне надо успокоиться-и лезет на меня сверху.
Полночи мы раскачиваем машину у нее под окнами. И у меня квартира есть и у нее, но выходить или ехать не хочется абсолютно. Под утро едем ко мне. Зависаем на неделю. Настя берет отпуск, я забиваю на все дела.
Месяц оторваться друг от друга не могли. Но двум пистолетам тесно в одной кобуре.
Мы не расстались-просто стали реже видеться. Несколько лет Настя могла приехать, забрать меня из любой компании ,от любой бабы и увезти с собой. Отказов она не принимала-да и я особо не брыкался. Хороша была несказанно.
Расстроила таким образом две мои свадьбы.
Наконец, уехала в Америку.
Сейчас я женат,увы и ах, на ОЧЕНЬ красивой и ОЧЕНЬ умной татарке. То еще испытание.
"Мой друг не ищет в жизни легких путей"-сказал Кабан,глядя на невесту.

13.

Москва. Спальный район. Заходит в трамвай здоровый африканец и стоит возле дверей. Выход загородил собой напрочь. И вот перед очередной остановкой к этому выходу пробирается щупленький парнишка и никак не может протиснуться через него. Он обращается к африканцу на английском языке:
- Excuse me, sir. Could you move or step aside?
(Извините, сэр. Не могли бы вы подвинуться или отойти в сторону?)
Африканец посмотрел на него, выпучил глаза и выдает на чистейшем русском:
- Ты чё, паря, не русский? Те чё надо-то? Ни фига не понимаю! Пройти чёль не можешь?

14.

У нас друзья уже два года работают в Америке. Их дети два года учатся на английском языке, причем очень хорошо. Плюс индивидуальный график в московской школе. Несколько раз в год прилетают сдавать экзамены.
Наученные горьким опытом, ребята не говорят в нашей школе, что работают в Штатах. Врут, что пашут на Крайнем Севере, и ввиду отсутствия там "таких крутых педагогов, как в столице" прилетают сдавать экзамены в Москву.
Так вот наши "крутые" московские педагоги просто не ставят детям, которые учатся в Штатах на английском языке, пятерки по английскому.

15.

Слово "сaucasian” имеет 2 значения в английском языке:
1. кавказец, уроженец или житель Кавказа;
2.человек кавказской расы, белый человек.
Это слово ещё не так давно конфузило российских переводчиков. Как-то в 90-хх гг. прошлого столетия сообщение в новостях о том, что недалеко от Манилы (Филиппины) потерпел аварию самолет и погибли все пассажиры, 95 % из которых были кавказцы (caucasians), передавалось по центральному каналу российского телевидения целый день, с нотками некоторого недоумения в голосе дикторов. Пока, наконец, около полуночи не передали, что погибшие "кавказцы" - это не жители Кавказа, а представители разных европейских стран и белые американцы, и ошибка в интерпретации произошла по вине переводчиков. Другие же каналы российского телевидения продолжали транслировать новость без всяких изменений.
И поныне этот термин продолжает смущать многих "высокопрофессиональных" российских переводчиков.

16.

Лето. Жара. Родственники купили в магазине несколько маек с легкомысленными надписями на английском языке. Типичный китайский или турецкий ширпотреб. Как-то на досуге решили перевести надписи.
...Особенно улыбнуло надпись на одной из маек - "Коко заставил меня ЭТО сделать!"
Теперь, вот, появилось у них пара вопросов : Кто такой Коко? И на что подписалась хозяйка купленной майки? :))

17.

ПРО БАЛЕТ
В 90-е годы занесло в мой родной Саратов американских миссионеров. Надо было попрактиковаться немного в английском языке, поэтому согласилась быть у них кем-то вроде гида.
Город у нас в те годы (как сейчас, не знаю) жил удивительной музыкальной жизнью. Замечательная консерватория, музыкальное училище, оперный театр, филармония, прекрасная балетная школа. Ее адекватность я оценила в полной мере только теперь.
Встал вопрос о культмассовом досуге сеятелей сектантской идеологии. Скажем мягко, на сильно верующих мужики были совсем не похожи, но скука их на Руси одолела та еще, поскольку медведей встретить не удалось, и все оказалось не так плачевно, как им обещали. Жива была Русь.
Решила начать с балета. По их словам, у них в городе такого не было. В кассе остались билеты только на Красную Шапочку.
В те годы я считала наших балерин несколько более упитанными, чем московских. Но надо было видеть реакцию миссионеров на наших девочек. В конце унылой и однообразной жизни появилась КРАСОТА, женственность, и все в танце. Взрослые мужики с упоением наблюдали за разворачивающимся на сцене сюжетом. В их мир вошел балет.
Московский балет фантастичен, мастерство балерин превосходит границы возможного. Одно но: что сделали геи со стандартами внешности? Волочкова может нравиться или не нравиться как личность, но если здоровый танцовщик был якобы не в состоянии поднять ее на руки, и женщину затравили из-за якобы лишнего веса, то куда катится наш балет? Это не у нее был лишний вес, это у танцоров наблюдается явная нехватка здоровой мышечной массы. Нельзя лишать красивых ребят здоровья уже в таком молодом возрасте. На них должно быть не страшно смотреть. Современный московский балет напоминает стаю волшебных эльфов, но как им жить после сцены?
А бальные танцы? Что гейские стандарты сделали с походкой ребят? Мужики разве так ходят?
Или взять водное поло. Раньше это были буйволы, которым и не нужна была особо скорость, так как попробуй их просто сдвинь в воде. Спокойно доплывут, куда им надо, всех сметут и мяч забросят. А сейчас? Парни плавать стали быстрее, но весить - меньше, и, на мой взгляд, начали несколько драчливее и неспортивнее вести себя в воде.
В школе детей пичкают информацией, а не знаниями, в спорте теряют здоровье из-за неадекватных нагрузок, а балет и бальные танцы гейские стандарты превращают в зрелище, доступное "утонченным" и изнеженным эстетам. Нормальному экскаваторщику или комбайнеру просто непонятно, на что там смотреть. А ведь должно быть не только профессионально, но и просто по-человечески красиво.

18.

Про учебу и юридическую науку.
Довелось пережить преклонение перед Западом. Каюсь. Они там казались все такими умными и знающими. Нет, я и сейчас считаю их очень умными. Но своих ругать перестала.
Когда я в первый раз приехала в ЦЕУ (Центрально-Европейский университет в Будапеште), первые экзамены дались легко. Потому что вначале верила в себя. Но потом…
К каждому предмету каждому студенту раздавали подшивки ксерокопий материалов, которые необходимо прочитать для занятий и экзамена – так называемые Readers. Каждый день надо было читать в среднем по 60 страниц. Если пол дня сидеть на лекциях, а потом читать по 60 страниц текста на иностранном языке, начинает реально ухудшаться самочувствие.
Святые отцы Церкви говорят, что хорошего текста надо читать понемногу, а потом долго обдумывать вновь узнанное. А тут юридические тексты… это же не художественная и не больно-то хорошая литература. Я начала понимать, что физически не справляюсь с нагрузкой. Тем более что приехала в первый год по программе для under-graduate students, которые учились вместе с post-graduate students.
Учеба по модулям, в конце каждого модуля экзаменационная неделя: каждый день экзамен. Принцип – если ты не читал к занятиям, то нечего и перед экзаменом готовиться. Все равно не поможет.
Выбор был сделан в пользу здоровья. Я честно отсиживала все лекции, а потом шла в фантастические венгерские купальни. Readers казались чуть ли не священным хранилищем знаний, для извлечения которых я была слишком тупа. Тупа, зато с хорошим загаром, решила я и смирилась.
Учеба превратилась в стресс, но тут надо сказать огромное спасибо профессорам ЦЕУ. Скажем так, они не сильно ко мне придирались.
Опять приехав через год уже как post-graduate student, я все пыталась понять, чего от нас хотят преподаватели. Readers были те же. Все такие же толстые.
Понимание начало приходить на лекциях по антимонопольному праву судьи Конституционного суда Венгерской Республики профессора Имре Вёрёша. У него был самый тонкий и самый понятный Reader, который он написал САМ, а не просто отксерокопировал тексты из разных учебников. Я его прочитала весь. Экзамен был сложный, но честный – все только из Reader и лекций, но он ВСЕ объяснял сам, не оставляя не пройденный материал на наше прочтение.
Надо было еще писать дипломную работу. Тут мне помог John Harbord – руководитель языкового центра, талантливый филолог из Великобритании. Настоящий филолог, т.е. он хорошо знал несколько иностранных языков и умел преподавать их иностранцам.
Все студенты имели право на бесплатные консультации сотрудников языкового центра, чем я и воспользовалась. Конечно, в моей дипломной было много цитирований. Студенческая работа вообще немыслима без этого. И тут, неожиданно для меня, Джон принялся перефразировать многие цитаты. Текст, написанный носителем языка, был чуть ли не «священной коровой», а он его режет… Слова Джона я запомнила на всю жизнь: «Да, это текст носителей языка, но это не значит, но на английском не пишут идиоты».
И к концу второго года до меня дошло: зачем мучать студентов и давать им не очень-то и качественные комментарии по 60 страниц в день, если достаточно просто прочитать сам текст закона и сделать из него выводы. Вероятность, что ты совпадешь в своих выводах с комментариями, велика, а если не совпал – значит, ты предложил новое толкование закона.
Последнюю сессию спокойно сдала уже без стресса. Как в том анекдоте: «Если бы я вчера был такой умный, как моя Сарочка сегодня».
Насколько же умнее, логичнее и справедливее был построен учебный процесс в моей родной Академии права в Саратове. Все базовые курсы имели жесткую логику: предмет, метод, система и дальше по темам. Любой спецкурс начинался с четкого определения его места в системе общих юридических знаний. Никакой каши и сумятицы. Курс легко можно было сдать по одним лекциям и без учебников.
В советские годы наш ВУЗ был центром подготовки хороших следователей. У нас действительно умели преподавать криминалистику – науку о том, как правильно и комплексно расследовать преступления. Кстати, ее отец-основатель Рафаил Самойлович Белкин – советский ученый. Знаете, что начали рушить прежде всего? Систему преподавания криминалистики, потому что браткам и взяточникам она – кость поперек горла.
Учиться было легко и весело. Никаких тупых рейтингов (ни профессоров, ни студентов), количество хороших оценок практически не ограничено: все имели право хорошо учиться. Мы все дружили и радовались тому, что мы в таком классном институте.
Юридическая конструкция СССР была лучше и эффективнее права ЕС. Наши деды от юриспруденции писали международные договоры, которые были выгодны НАМ.
Это сейчас Думу превратили в «бешеный принтер», а госаппарат раздули до состояния неадеквата. Раньше каждый закон писали УЧЕНЫЕ, а не чиновники, и административное право было целой продуманной отраслью.
Юридическая система США – это никак не повод для подражания.
Нас учили, что право стоит на службе обществу, а не наоборот. Хорошо нас учили. Спасибо нашим преподавателям!
И про национализм еще немного. Меня поразили венгры. При том, что русских они в большинстве своем не любили, я НИ РАЗУ не столкнулась в Венгрии с бытовым хамством. Они уважают свою культуру, историю, но относятся ко всему разумно и с элегантным, тихим юмором. У них мало эмигрантов, потому что они сами метут свои улицы и не считают это дело ниже своего достоинства.
Тягости учебы гораздо легче переносятся среди красот Будапешта. Это удивительно приятный и удобный для жизни город с чудесной музыкальной жизнью и фантастическими купальнями, в которых все сделано для людей. Стоимость жизни там более чем разумная и легко можно обходиться без машины.
Учиться на английском, если сам не блестяще его знаешь, гораздо легче начинать среди не-носителей языка. Тем более что в Центрально-Европейском Университете много и носителей языка. Стоимость обучения разумна и обоснована, плюс они дают стипендии. Я бы еще там поучилась. Это интересно и здорово.
И, как перевела одна молодая переводчица фразу
Yours truly,
Подпись: Ваша Трули.

19.

Рассказал друг. Далее повествование от его лица.

Работал я на книжном развале в Олимпийском. Торговал иностранной литературой на языке оригинала.
1. Подходит девушка.
- Мне нужен Дюма в оригинале на английском.
- Девушка, так вам в оригинале или на английском?
- Мне в оригинале на английском.
- Понимаете, Дюма, причем и отец, и сын, были французами...
Подходит подруга девушки, спрашивает, типа, ну что. Девушка:
- Пойдем отсюда, они сами ничего не знают...

2. Снова девушка.
- Здрассти, мне нужен японский писатель на "А"...
Все напряглись, начали гадать, что же за писатель. Акутагава, что ли?
- Ну он еще стишки писал, тосты там разные.
Зависли, мозги совсем вскипели. Собрали мини консилиум продавцов, версий немного. В итоге девушка саму осенило:
- А, вспомнила! Амар Хайям!

20.

Родители купили надувную кровать. К ней прилагалась инструкция на восьми языках. Папа начал читать на русском, а я стал её изучать на английском языке, поскольку стараюсь практиковаться в переводе при каждом удобном случае.
Особым шрифтом в английском варианте выделена фраза:
"Не использовать при купании!".
В русском варианте она звучит иначе:
"При купании держитесь за боковые ремешки".
Зря, выходит, говорят, что иностранцы не могут понять загадочную русскую душу! Так что плывите, но покрепче держитесь...

21.

Английский надо знать! Даже если вы редко им пользуетесь. Но особенно, если вы живёте в Англии. Мы делили дом с индусами. Я на тот момент уже имел 10-летний опыт житья в стране "туманного Альбиноса" (выражение моей жены). С языком проблем не было почти никогда. А жена, будучи немного старше меня, постоянно впадала в транс даже с простыми диалогами в магазине. Ну, бывает... Так вот, возвращаемся один раз мы с работы - я , индус и ещё один индус. Работали вместе и домой пришли вместе. Мы с женой жили наверху, там, где ванная, а бабаи обитали на первом этаже рядом с кухней. Надо сказать, что в то время (а это было лет 7-8 назад) мы ещё не были ТАКИМИ расистами, но это так, к слову... В общем, иду я в ванную, первым (как белый человек), а жена на кухне подогревает ужин и заодно слушает, что ей индус втирает. С его-то английским, и с её-то пониманием английского! В общем, выхожу я с полотенцем вокруг моих бёдер и вижу жену с глазами шире линз в очках. " Что такое? - спрашиваю. - Я ничего не понимаю, - говорит жена, - он сказал.... И далее следует пересказ. Я заранее извиняюсь перeд теми, кто слаб в английском языке, но, как я уже сказал: английский надо знать! Сказано было следующее: "Тomorrow I buy fresh fish in the box. Red fish, yellow fish and black fish. And Afanasij will eat fish in the morning". Перевод такой: "Завтра я покупаю свежую рыбу в коробке. Красную рыбу, жёлтую и чёрную. И Афанасий будет есть рыбу каждое утро". Сказать, что мой мозг скрутился в толстый косяк - это ничего не сказать. Но, провернув в памяти всю нашу дорогу домой, я понял о чём шла речь. Мы ведь зашли в зоомагазин! Короче, вот что наш индус хотел ей сказать: "Завтра я покупаю аквариум с живой рыбой, с красной, жёлтой и чёрной. А Афанасий будет каждое утро кормить её". До сих пор вспоминаем это fresh fish in the box. Извините, если чего не так. А негров мы называем "саженцы". От слова "сажа". Но это так, к слову, просто поделиться не с кем.

22.

По мотивам фильма «Ирония судьбы или с легким паром».

Кто-то уже плюется на эту классику, а кто-то вновь и вновь переживает за судьбы героев кинокартины. Ну а я, с упоминанием этого фильма, всегда вспоминаю свой случай.
Дело было лет 15 назад. Я, молодой специалист, поступил на работу в солидную организацию. Меня включили в бригаду и тут же направили в командировку, с базированием в одном из глухих сел Архангельской области.
Приехав на место, более опытные товарищи сказали, что надо выпить «за приезд». Я, городской житель, просто млел от тишины и просторов. Лето, величавая тихая река, бескрайние пляжи. Ну как тут не порадоваться жизни и не выпить за приезд?
Что мы с общего согласия и сделали. Отъехали недалеко от села и прямо по пляжу подкатили к реке. И крепко загуляли. Наша веселая пьянка плавно перешла на следующий день. Мне, как мало пьющему, на вторые сутки от алкоголя все же стало плохо. Я, пьяно соображая, решил уйти от компании,чтобы мне больше не наливали и не заставляли пить. Прошел пляж, продрался через кусты, упал. Сознание мое совсем уже отключалось, и я ползал взад-вперед по кустам, пытаясь куда-то спрятаться. В конце концов, обессиленный, упал и отключился.
Очнулся я от того, что меня кто-то тормошит. Вставать не хотелось. Я лежал на животе и не реагировал. Меня вновь начали грубо трясти, и... при этом что-то бойко говорили на английском языке.

Я приподнялся, надо мной стояли два афро... афро, не знаю, как это сказать по-толерантному, короче, надо мной стояло два молодых негра. Стояли, белозубо улыбались, и что-то спрашивали у меня, на английском языке. Мой мозг, затуманенный алкоголем, напрягся. «Здесь, в северной глухомани, негров быть не должно. Значит, значит... это не северная глухомань! А что же это тогда? ...».
Я приподнялся, и выдавил:
- ит ис Америка?
- О, е! Америка! - Радостно закивали негры.
Я тупо переспросил:
- ит ис Америка?
Америка, Америка! - вновь закивали негры, а один из них состроил свирепую физиономию и размахивая руками что-то залопотал на своем американском языке.
Тут-то меня и накрыло таким ужасом, по сравнению с которым ужас Жени Лукашина, который оказался «на полу в Ленинграде», просто радость какая-то.
«Я в Америке! Как я тут очутился? А! Меня похитили, перевезли на подводной лодке. И теперь я один, в чужой стране. Что со мной будет? Будут пытать про цель экспедиции?» Пьяное сознание нагнетало такой страх, что хотелось просто покончить с собой. А негры все хохотали и что-то пытались мне объяснить.
Вдруг, рядом раздался знакомый и родной крик бригадира:
- Вовка! Ты куда, бл%%ь пропал?
Его голос привел меня в чувство. Я быстро-быстро, не оглядываясь на негров, пополз к бригадиру. Попутно отмечая, что песочек-то, наш, родной русский, и ивушка-то наша родная. Бригадир, матюгаясь (думали, что я утонул), сгреб меня в охапку и потащил к автомобилю. Пока он меня вел, я оглядывался — негры не показывались. Поэтому, я никому не стал рассказывать про увиденных пришельцев. Боясь насмешек и решив, что это мне спьяну привиделось. Я залег спать в фургоне, дав себе пьяную клятву: больше так не пить, до видений чертиков...
На следующий день все прояснилось. Оказывается, по какой-то американской реабилитационной программе, в этой российской глуши, на каникулах «отбывали наказание» трудновоспитуемые американские подростки. Типа, «что вам в Америке не живется». Вот, двое таких гопников и нашли меня. Мужики, узнав о мой встрече с ними, долго хохотали. Как один потом сказал, так насмеялись, что даже опохмеляться не надо.

23.

К вопросу об Украине и русском языке. Многие мои русскоязычные друзья убеждают меня, что привыкли пользоваться украинским языком в необходимых случаях и не испытывают неудобства. Наверное, здравомыслящий человек так и будет себя вести. Особенно, если ему неизвестны реальные альтерантивы - примерно так мы жили в Советском Союзе. Пэтому расскажу о том как это бывает.
В 1994 году я был на конференции в США (спасибо г. Соросу, кто помнит - оплачивал нашим ученым участие в конференциях и немного на жизнь давал за так). Поскольку на въезде шлепнули визу на 3 месяца, то после конференции меня взял к себе пожить коллега, который работал в Нью-Джерси (под Нью-Йорком) по контракту.
Я у него просто жил на диване в гостиной почти 3 месяца (тот же Сорос дал на конференции по-моему 400 $, что позволяло не чувствовать себя нахлебником), смотрел ТВ, гулял по округе и ездил по орестностям по выходным с моим хозяином, а товарищу было приятно что дома не пусто.
В одной из первых поедок по округе мы оказались возле местного офиса Социального Страхования и приятель предложил зайти и получить номер - просто как бы "здесь (в США) был Юра" отметиться. Да и вдруг пригодится. Не очень понимая о чем идет речь, я все же согласился, и выдержал недолгий диалог с служащей, которая не могла понять, зачем мне это надо и какой мой статус. Я лишь мог рассказать на школьном английском как я попал в США (три раза повторил - понять меня было почти невозможно, да и сказать мне было больше нечего). Тем не менее, через какое-то время пришла карточка с номером и надпечаткой "без права работать". Тут товарищ сказал, что еще круче будет получить водительские права. Они красивее и в пластике. А в штате Нью-Джерси, надо только сдать теорию по вопросам. Авантюризм пронизывал всю эту поездку (начиная с того, что приглашение дошло за неделю до рождества, и визу мне удалось получить в почти закрытом на Рождественные каникулы консульстве в Киеве - дозвонившись из Харькова! – в течение дня). Заехав в местное отделение в конце дня мы взяли книгу с правилами движения, чтобы, прочитав их за ночь, я мог на следующий день попытаться сдать экзамен.
Утром в субботу, приехав на экзамен, я был не слишком оптимистичен (всего пол-ночи подготовки, плюс мой школьный английский, плюс надо было подтвердить адрес проживания - что даже мой товарищ не мог бы сделать - не помню почему). Но оказалось достаточно показать мою карточку с номером социального страхования (см. выше), международные права СССР и паспорт с визой. Права и паспорт особенно заинтересовали служащего - это была настоящая "глубинка" и он такого не видел раньше. Уточнив, что это "русские" документы, он ушел куда-то внутрь помещения где-то минут на 20. Я увидел в этом плохой знак, но оказалось все наоборот. Вернувшись, он с гордостью сказал, что он их таки нашел, и дал мне пожелтевшие и довольно пыльные листочки. Это оказались вопросы экзамена на русском языке! Причем, в отличие от сдачи на компьютере, время на ответы он даже не стал засекать. В этих условиях не сдать было просто некрасиво. Я ответил на большую часть вопросов правильно и еще через минут 15 держал в руках закатанные в пластик права. Причем попутно, во время фотографирования, меня научили (заставили!) улыбаться по-американски - иначе сказали, что меня на работу никто не возьмет: оказалось, что практически права - как паспорт внутри США. Соответственно, только их предьявляют, в том числе и в отделе кадров.
Ну и, словами анекдота, кому это помешало бы на/в Украине?

24.

Рабская психология - это когда люди с негодованием покидают Советский Союз и отказываются от русского языка, как языка "оккупантов", но тут же лезут в Европейский Союз неся перед собой с плакаты на английском языке (языке колониальных завоевателей).

25.

Вредно шляться по миру, или сидите дома - и будет вам щщастье.

Занесло меня как-то в Рио, то самое, которое ди-Жанейро, карнавал решил заценить, ага. Посмотрел - ничо так, карнавал вполне карнавалистый, да. Уже улетаю из Бразилии, отдохнул, да и посмотрел, что надо - всё отлично.

Стою на регистрации, подал паспорт, но вижу, что меня как-то не торопятся регистрировать на рейс, и с лица милой девушки за стойкой потихоньку сползает дежурная улыбка... Я-таки в непонятках, стою, жду. Ага, дождался. Ко мне подходит невзрачный, но крепенький мужичок, как в лучших традициях голливудских фильмов показывает мне красивую бляху, и молвит человеческим голосом на английском языке - следуйте за мной!

Я как-то совсем в непонятках, следую его совету... Зашли в закуточек, где из мебели полный минимализм - стол, два стула, сейф в углу, и собачка сидит, привязанная к ручке сейфа. Я начинаю немножко напрягаться - конечно, я не правнук Рокфеллера, но в то же время читал о разгуле преступности и коррупции в Бразилии, если что - примут, мама не горюй, и уже не отмажешься.((((

Вежливо, культурно говорит он мне - откройте свою сумку (т.е. багаж, а не ручную кладь, мне ж её так и не дали сдать, с ней и пошёл). Да не вопрос, командир, вот он я весь - открываю. А я ещё, главное, местное пойло, кашаса называется, взял себе, но в пластике, чтоб не побили в дороге - пара пузырей в чемодане катается. Ну, думаю, это ж не криминал, не в ручной же клади везу, согласно требованиям авиаперевозок, так что всё законно, в чём дело-то, блин?? Короче, открыл, предъявил содержимое. Мужичок как увидел кашасу, прям в улыбке расплылся - что, типа, понравилась наше бухло, ааа? Да базара нет, прикольное, да. А чо? Да ничо, закрывай чумадан, да вали к стойке, скоро регистрация закончится.

Я, вообще ничего не понимая, следую мудрому совету. Меня регистрируют, прохожу в транзитку, и тут меня накрывает осознание ситуации, как её видела девочка-припевочка на регистрации, посмотревшая в мою паспортину, и оценившая следующие визы:

- Шенген со штампом Королевства Нидерланды;
- 2 визы Таиланда;
- 2 визы Индии со штампами прилёта-вылета ГОА;
- ещё один Шенген со штампом Ибицы;
и, на сладкое:
- виза Камбоджи.

То есть для полного счастья мне не хватало, пожалуй что, визы Мьянмы (тогда бы полностью составился бы "Золотой Треугольник") и, разве что ещё Колумбии, где с кокой тоже как бы всё в порядке.)))
Тоже мне, нашли Пабло Эскобара, блин!!!
Осознавши всё это, пригубил до донышка поллитра дьютифришного вискаря и подумал - хорошо отдохнул всё-таки!!!

26.

Даша:
Помогла начальнику пройти регистрацию на самолет на сайте (на английском языке) в итоге Он меня подставил перед своей женой. Щас звонит ей и говорит "А мы с Дашкой уже зарегистрировались".
В ответ в трубке такая тишина....а потом фраза "Значит я 7 лет ждала, а она...." следом ржач - видимо поняла ситуацию)

28.

15 лет назад мы с братишкой задумались о переезде из Узбекистана в Россию. Приехали в Белгород, посмотрели квартиры, узнали цены, подумали, решили еще на недельку задержаться. А билеты обратные были на фиксированную дату, и вылетать надо было из Москвы, так как никаких прямых рейсов тогда, да и сейчас не было. Едем, смотрим на здании вывеска «АВИА КАССА» решили зайти, перебить в билетах дату вылета. Подошли к кассе и я у девушки спросил «могу ли я перебить дату в билете на другое число» . Девушка ответила «конечно можно, а какая у вас авиа компания». Не успел рот открыть, братишка из-за моей спины, сам назвал авиа компанию, если бы он сказал на русском языке «Узбекские авиалинии» или на английском произнес «Uzbekistan airways», я бы даже не оглянулся на него. Но он вдруг решил здесь посреди славного города Белгорода сделать это, на узбекском языке. «Узбекистон Хаво Йуллари» с пафосом произнес мой братан. Я посмотрел на него, про себя решил, что он это сделал, чтобы на девушку произвести впечатление. Поворачиваюсь, я такие огромные глаза только потом в мультфильме Шрек у кота видел, девушка привстала из-за стола и с южнорусским говором, спросила «КОГО ХАВО». Дату нам не поменяли, пришлось ехать в Москву, а фразу эту мы теперь часто используем, когда хотим выразить крайнюю степень удивления.
Папан

29.

В 1980 каком-то году Московский Драматический театр им. Пушкина поехал на гастроли в Индию. В лавочке индийского портового городка супруга главного режиссера театра купила бриллианты и тут же понесла и показывать друзьям. Бриллианты, естественно, оказались стекляшкой.
Тогда она вернулась к продавцу и пыталась предъявить какие-то претензии. Продавец «твоя моя - не понимай». В следующий раз она взяла с собой мужа и опять пошла на базар менять бриллианты и с тем же нулевым результатом. Главный режиссер обратился за помощью к реквизитору, который знал несколько слов на английском языке. Они пошли уже втроем, но в лавке их опять не понимали. Реквизитор выбивался из сил, но – все бесполезно. Отчаявшись, он стал ругаться трехэтажным матом.
Хозяин лавочки не знал русского языка, но хорошо помнил, что после этих слов русские матросы через мгновение начинали безжалостно громить лавку. А это не входило в его планы. Поэтому он тут же все понял и поменять бриллианты на настоящие.
После этого главный режиссер всегда говорил про своего реквизитора: «Какой у него хороший английский!»

30.

Это было в 2002 году. Являясь аспирантом одного из известных украинских вузов, я получал зарплату в 155 гривен ежемесячно. Одним холодным зимним вечером я со своей будущей, любимой женой Т. сидели и интенсивно думали об улучшении финансового положения. После нескольких часов раздумья, она вдруг сказала:
- А почему бы тебе не съездить на лето в Америку и не заработать там денег?
К слову сказать, за несколько лет до этого мы действительно побывали вожатыми в детских лагерях США. Но, во-первых, если ехать по программе обмена, то финансовая прибыль к концу лета интенсивной работы приравнивается к нулю (до этого же она вообще сильно отрицательная из-за покупки авиа-билетов, расходов на Американское консульство и тому подобное). Во-вторых, инструктор по гимнастике, кем бы я мог работать в силу своего спортивного прошлого, не пользовался должным спросом у директоров детских лагерей. Я озвучил эти аргументы вслух, и сразу получил ответ:
- А мы тебя сделаем инструктором по яхтам!
Это мог быть действительно выход: инструктор по яхтам всегда считался элитным и очень дефицитным специалистом. Директора не упускали возможности заполучить себе такого человека на лето, и в данном случае могли заключить контракт напрямую, а не через программу-посредника. Эти у другие мысли пронеслись у меня в голове перед тем, как я выдал свою следующую фразу:
- Да, но я никогда не плавал на яхтах, не говоря уже о том, что я не знаю ни одного термина...
Моя будущая жена посмотрела на меня и уверенно сказала:
- Не переживай, у нас есть еще целых пол года. За это время я тебя так натренирую в яхтах, что никто от настоящего морского волка не отличит. Весной я подниму контакты, мы съездим в городской яхт-клуб и походим на какой-нибудь лодочке.
Зная, что она занималась яхтенным спортом лет десять, и несколько раз становилась чемпионкой области, я быстро согласился и мы начали действовать.
Упущу подробности нашей плодотворной работы по рассылке моего резюме, поиску директоров, прохождению интервью по телефону, подготовки документов и решению других очень важных вопросов. Описывать это даже сейчас, по прошествии столь длительного времени, у меня нет ни сил ни желания. В результате, к двадцатым числам мая у меня был билет на самолет до Нью-Йорка, американская виза в паспорте и с горем-пололам полученная отсрочка на все лето у шефа-профессора.
До вылета оставалось целых два дня. В течение их нам надо было сделать последнее и самое важное дело - превратить меня в настоящего морского волка, дабы меня не выгнали из лагеря в первые же дни работы. Я и Т. сели в машину и поехали в сторону городского водохранилища, в местный яхт-клуб искать лодку. К нашему удивлению, не смотря на солнечный, прекрасный, майский, воскресный день, яхт-клуб был практически пуст. Час интенсивных поисков ничего не дали, но ... в одной из хижин мы все-таки обнаружили двух сторожей и какого-то тренера, которые там квасили с самого раннего утра. Они с трудом разговаривали и еле-еле понимали, что я от них хочу. В тот момент моему упорству, красноречию и щедрости мог позавидовать любой политический деятель, но результаты переговоров неотвратимо заходили в тупик. Я вытащил свой последний козырь - 250 гривен (смотри оклад аспирантской стипендии выше) за час аренды любого плавающего средства, у которого есть парус, плюс 3 бутылки из местного киоска сразу после окончания плавания. Удивительно - но даже столь железный аргумент рассыпался в прах, натолкнувшись на непонимание ... точнее, на уже не понимавших ничего местных аборигенов. После этого мы поняли, что походить на яхте нам сегодня не удастся, и следующие два дня прозагорали на пляже, отдыхая перед насыщенным летом.
Лагерь встретил меня восторженно! Шла неделя тренировки вожатых, поэтому детей еще не было. Перед собравшимися 120-ю вожатыми директор в присущей ему пламенно-мотивационной речи представил меня как профессионального специалиста по яхтам из Украины. Второй специалист-американец со дня на день должен прибыть из Маями, где он со своей командой причалили после того, как пересекли на яхте Мексиканский залив. Мой авторитет поднялся на недосягаемые высоты, ... а я понимал, что мне наступил конец!
В следующие два дня я с утра до вечера проводил на Waterfront'е (читай "пристань"), помогая во всем, что хоть как-то было связано с лодками. Во время коротких пауз я изучал брошюрку о яхтах на английском языке, предназначавшуюся для деток-кемперов, а также незаметно вязал уже увиденные мной узлы, стараясь довести эти навыки до автоматизма. В голове же жила и бурлила только одна мысль - сдаться! Пойти к директору лагеря и рассказать, какой я на самом деле профессионал. Останавливали только факт позора на все оставшееся лето, и то, что директора (муж и жена) были необычайно приятными и интеллигентными людьми, которых так не хотелось подводить и расстраивать.
И вот приехал директор Waterfront'а. Он оказался Стивом - очень высоким, худым, достаточно молодым и невероятно юморным человеком, преподавателем биологии в школе. Являясь непосредственным начальником всего водного персонала, он тут же устроил нам тренинг, на котором мы все познакомились и обсудили планы на следующие дни. Один из подпунктов этого плана был тест ходьбы (не плавания!) на маленькой двухместной лодочке, который должен состояться завтра.
День назавтра выдался ветреным. Придя на пляж, мы увидели стоящий в шеренгу перед водой ряд Sunfish'ей, en.wikipedia.org/wiki/Sunfish_(sailboat). Стив объявил нам, что в каждой лодке будет два человека: вожатый-яхтсмен и вожатый-не-яхтсмен, но который будет в последующем привлечен в качестве помощника для преподавания уроков по яхтам. Наша задача была простая: поднять парус (благо, тут кроме знания, как вязать узел, ничего не надо), выйти в залив, побродить там около часа, после чего вернуться обратно на пляж для обсуждения результатов занятия. Мне в напарницы досталась Керри - типичная американка-толстушка-хохотушка. Она сразу же уверила меня в том, что жутко боится выходить на столь маленькой яхте в залив, тем более в такой ветреный день, и что ее успокаивает только мой многолетний опыт и умения. Я в свою очередь заверил, что ей абсолютно нечего боятся, попросил сесть ее посредине лодки, опустив ноги в кокпит, и ничего не трогать. Далее все разворачивалось довольно быстро: я поднял парус, поставил руль, оттолкнул лодку с восседающей на ней Керри от берега, и мы понеслись вдаль. В тот день ветер был параллельно берегу, поэтому после разворота на середине залива, выполненного мною достаточно брутально, мы с такой же скоростью устремились обратно к берегу. Не доходя метров 30 до пляжа я вновь предпринял жесткий разворот на 180 градусов - и мы снова понеслись в открытую воду. Все продвигалось очень неплохо: брызги, ветер, восторг Керри от ПЕРВОЙ В ЕЕ ЖИЗНИ прогулке на яхте... Как вдруг я увидел на воде рябь. Она быстро приближалась к нашей лодочке. Тогда я еще не знал, что на яхтенно-сленговом языке это явление называлось "порывом". Буквально через несколько секунд наш парус со всей силы припечатало к воде, а Керри взмыла вверх и, пролетев над лежащим на воде парусом, со всего маху приложилась своим ярко-желтым спас-жилетом о водную рябь! Я тоже оказался в воде, но сразу около борта - меня спасли мои гимнастические навыки и то, что я крепко сжимал в руке шкоты (веревка для управления парусом). Но даже не смотря на это, встряска для меня была существенная и малоприятная. Утешало только, что Керри было намного хуже чем мне: она с широко-открытыми от ужаса глазами покачивалась на волнах недалеко от паруса. С хладнокровным выражением на лице, я убедил напарницу, что такое в яхтенном спорте бывает (поэтому мы мол так круты и всеми уважаемы), и что я постараюсь предпринять все от меня зависящее, чтобы этого больше не повторилось. После того, как Керри вняла моим доводам, я установил парус вертикально, и она, мокрая и дрожащая, снова забралась в лодку. Я понял - спасение мое на берегу. Поэтому, натянув что было силы поводья, устремился к берегу.
К моему огромному сожалению, мне пришлось снова обмануть Керри. Буквально через мизерно-короткое время я увидел столь знакомую мне рябь, которая опять приближалась к нашей лодке. .... Удар! Я в воде. Голова еще смотрит вверх, отслеживая траекторию полета своей напарницы: она, даже не успев ничего произнести, описывает еще более совершенную дугу над нашим Sunfish'ем. Ее упитанное тело, туго обтянутое спас-жилетом, с характрерным шлепом приземляется на некотором удалении от лодки. Но я этого не слышал из-за свиста ветра в ушах и бьющихся волн о борт лодки. Более того, в этот раз я больно ударил свой левый локоть о гик (нижняя палка, которая держит парус) и прищемил себе палец на правой руке. Мне было не до стонов Керри. Я хотел, как можно быстрее, до следующего порыва, поднять парус и добраться до берега, или по крайней мере до непосредственной близости от него, где я смогу уже вплавь дотолкать лодку до пляжа. Но до берега еще было около 150-200 метров. Я взглянул на свою напарницу: она в панике качалась на волнах и полностью отказалась залазить обратно в лодку. "Лучше уж я так до берега поплыву", - сказала она, явно испытывая некоторые физические недомогания, усилившиеся особенно после ее второго полета. Я, находясь между бортом лодки и парусом и пытаясь перекричать ветер, объяснил ей на мой взгляд незыблемые аргументы (самым слабым из которых было то, что ей понадобится оставшиеся 40 минут плыть по неспокойной воде к берегу, и самым сильным то, что уж в этот раз я ни за что не дам лодке перевернуться), она снова вскарабкалась на борт. Я понял, что если мы еще раз перевернемся - то мне действительно наступит конец!
К берегу! Как можно ближе к берегу, думал я, сжимая в руке шкоты. Только бы добраться поближе. А там можно, сначала вытолкнув в воду Керри, позволить нашей яхте опрокинуться, а потом доплыть до пляжа, толкая перед собой лодку. Пока же мы находились в Sunfish'е, при этом развивая очень даже неплохую скорость. При такой скорости расстояние до берега - это буквально считанные секунды ... ну несколько минут.
И тут я снова увидел рябь. Я знал, что здесь не поможет ни моя сила, ни гибкость, ни акробатика, что мы еще далеко в заливе, и что моя хохотушка-напарница сейчас снова взмоет вверх, а потом, когда нас выловят и оттранспортируют на берег, разорвет меня на куски и развеет в прах всю мою репутацию. Я не знал, что мне делать. Я разжал руки, выпустив веревку и отдался на волю судьбы. Благо, шкоты не были зажаты в блочке, а моя рука их больше не удерживала. Порыв ветра ударил в парус, шкоты вытравились на всю свою длину, парус развернуло на 90 градусов и ... он заколыхался на ветру!
Так вот как оно работает! Если сильный ветер - надо просто ослабить веревку! И тогда пусть хоть порыв следует за порывом - я не дам лодке перекинуться! Благодаря же направлению ветра, я, не обладая никакими знаниями яхтенного дела, могу свободно курсировать перпендикулярно к берегу: сначала к пляжу, потом в открытую воду, туда и обратно, сколько угодно раз. Следующие 40 минут мы прекрасно провели в лодке, курсируя по заливу, наслаждаясь скоростью и интересно беседуя.
В конце урока на пляже около причала было только две лодки и их экипажа: моя и Эрика, того самого американца-эксперта из Флориды. А по всему заливу прыгали на волнах моторные лодки, собирая перевернутые Sunfish'и и буксируя их к берегу. Отличные оценки были поставлены всего двум инструкторам.
В сентябре я вернулся домой с заработанными 2000 долларами. И хотя аспирантуру пришлось бросить, я удачно женился. А это была одна из первых историй наших семейных проектов.

31.

Дело было в одной из африканских стран.
Поздно вечером мы сидели с приятелем в холле гостиницы и потягивали пиво.
Мы чувствовали себя уже достаточно хорошо, а заняться было особо нечем.

- Гена, ты не знаешь ни одного слова по-английски! Давай что-ли я тебя буду по-немногу учить. - пришла мне в голову мысль.
- Да, давай.
- Хорошо. Сегодня разучиваем..... цифру 5: Файв. Фа-йв. Фааа-йв. Повтори.
- Файв!
- Отлично. На сегодня хватит, по-моему мы уже перебрали. Пора идти спать.

Я понятия не имею почему именно файв. Мы разошлись по номерам и на следующее утро я и вовсе забыл об этом разговоре.

В программу следующего дня входило посещение магазина сувениров.
Кто не знает, гиды всегда возят туристов в определенные магазины. Цены там всегда конские.
Нас было несолько человек из России. Мы зашли в магазин. К каждому из нас подбежал персональный "менеджер по продажам"и стал сопровождать.
Как только Гена, взял с полки какую-то статуэтку, продавец стал расхваливать товар.

- Это очень ценная вещь. Ручная работа. Черное дерево. Мастер изготавливает одну статуэтку несколько дней. Сначала ищет подходящее дерево, затем вырезает ножом, покрывает лаком..... 80 долларов. Всего 80 долларов и она ваша. - начал продавец.

Поскольку повествование шло на английском языке, Гена выглядел не заинтересованным и никак на это не рагировал.

- Ну хорошо, не 80. Давайте я вам сделаю скидку, отдам за 70 долларов. - не унимался продавец.

Гена молча продолжал вертеть в руках статуэтку.

- ОК, последняя цена 50 долларов. Поймите меня, ниже я просто никак не могу опустить... - пытался разжалобить продавец.

- Файв! - вдруг перебил его Гена.

- ОК, файв! - тут-же согласился продавец и пригласил Гену к кассе.

32.

Эта история действительно произошла в одном из городов Калифорнии ...дцать лет назад в одной такси-компании...
Ни для кого не секрет, что в калифорнийских такси почему-то большинство водителей – русскоговорящие и индусы. То ли крутить баранку им сильно нравится, то ли заведено так... не столь важно. Важно то, что русскоговорящие водители есть, их немало, и население это знает...
Однажды в эту самую компанию позвонила пожилая (судя по голосу) дама, и на ломаном английском языке заказала такси. С условием – водитель должен быть русскоговорящим. Не вопрос, - говорят ей, - машина будет вовремя, фирма гарантирует.
В назначенное время старушка выходит на улицу, - и точно, такси уже стоит у входа. А водитель чинно газетку читает.
Женщина радостно усаживается на пассажирское сидение, водитель складывает газетку, и тут мадам с ужасом видит, что шофер – черный. Даже не просто черный, а ЧЕРНЫЙ. Как сажа, или смола..
- Твою мать, - в сердцах восклицает бабуля, - просила же прислать РУССКОГО водителя!!! Уроды!!! На кой ляд мне эта обезьяна????
- Я не обезьяна, - был ответ, - я водитель и я говорю по-русски..
История умалчивает, как пассажирка отреагировала на это заявление. Известно лишь, что по нужному адресу бабулю доставили. И по дороге разговорами по-русски развлекали. Все чин-чинарем, как и обещала фирма.

З.Ы. В Америке много иммигрантов из Африки, отучившихся свое время в братской СССР. Как они сюда попали, - одному Богу известно. Но по-русски говорят прекрасно. Многие ругают последними словами сложный в изучении английский. Ругают смачно, матно, по-русски. Словом, свои ребята :-)
Так что, приехав в Калифорнию, не стоит громко на улице обсуждать афро-американцев. Потому как этот парень может и не афро-американец вовсе. А афро-русский. И «отоварить» в ответ может по нашему, по-русски..

33.

Английский алфавит. В них всего каких-то 26 букв. В русском, например, их 33. Но почему-то те, которые знают эти 33 буквы, не сразу могут запомнить 26. Часто можно наблюдать такую картину.
- Девушка, как вас зовут?
- Света.
- А можно ваш е-майл.
- Ну, записывайте. S…
- Эс как доллар или как русская?
- Как доллар. В английском языке только одна S. Дальше V.
- Ви как галочка или как две галочки.
- Как одна. Дальше E. Что вы там пишите? Это не «и», это «ай».
- А как надо?
- Как «Е».
- Ну так «Е», так бы и сказала.
- дальше Т, это понятно, затем U.
- Как русская У, то есть как «игрек».
- Нет , вот такая (показывает ладонью).
- Аа, Как русская И. Записано, дальше.
- L, за ней I.
- Это как?
- Это как палочка с точкой. Потом А. Собака мэйл интенсив.ру
- Эс как доллар, вэ как галочка, е как русская, тэ, у как и, эль, палочка с точкой, а – собака – интенсив точка ру. Уф, кто придумал такой алфавит?
Знакомо, не правда ли. А теперь представим, что было бы, если бы цифры запоминали с таким же трудом, как английский алфавит.
- Светлана, а можно ваш телефон.
- Записывайте. 8.
- Это как знак бесконечности, да, только перевёрнутый.
- Ага. Дальше 9.
- Как Д или Ю?
- Как Д. Как Ю – это десять.
- Дальше 10.
- Это как д?
- Нет, это уже как Ю.
- Ага, как Ю. дальше…
- Три.
- Три как з?
- Как зэ, как зэ, потом Ноль.
- ноль как О.
- Да, как О. Дальше 100.
- Что-что?
- Не что, а сто. Как ЮО.
- Ааа, как ЮО
- Дальше 300.
- Это как в слове «зоопарк»?
- Да, триста, как «зоопарк» , потом 5.
- Как серп?
- Как серп, как серп. И наконец, 6.
- Шесть как б или как д.
- Как бэ, как дэ – это девять.
- Восемь как бесконечность, девять как дэ, десять как ю, три как зэ, ноль как о, 100, как ЮО, триста как в слове «зоопарк», пять как серп, шесть как бэ. Уф, кто придумал такие цифры.

34.

Принимаем иностранную делегацию. Знаете их стереотипы: в России все пьют

водку. Много. И не только водку. Но стараются соответствовать- так

сказать погрузиться в культуру, чтобы потом на родине рассказать про

баню, водку, мороз. Их страхи о нашей культуре пития приводят к комичным

ситуациям.

Сидим. Беседа на английском языке. Размялись пивом-вином. Пошла

водочка, снова пивко, снова водочка за дам, на посошок, за мир и дружбу,

за партнерство, за ответный визит, снова на посошок. Клиенты созрели.

Все чинно. Время десерта. Официантка подходит сзади, протягивает

заказанное мороженое: "Плааамбир". Неожиданная реакция гостя ошарашила.

Не оборачиваясь, с испугом: Nо! No plum beer! (нет, не надо СЛИВОВОГО

ПИВА!)

35.

К истории о превращении морской пехоты в труп Марины.
На стыке 80-х и 90-х годов прошлого тысячелетия пришлось мне работать в столице диковинной страны – Гвинейской Республики – городе Конакри. Как-то раз там случилось невиданное – выставка ремесел в местном музее, с несколькими десятками экспонатов. Посещение этой выставки стало обязанностью для представителей дипкорпуса и признаком хорошего тона – для оказавшихся в это время в этом городе прочих бледнолицых.
Оторвавшись от рассматривания какой-то мотыги, я увидел, что моя жена возле другого стенда пытается что-то объяснить двум бледнолицым, но не вполне удачно. Оказалось, что это была семейная пара средних лет, не помню, как оказавшаяся в этом городе. Они поинтересовались, как идет перестройка у нас в Союзе, работают ли музеи и Большой театр, а жена пыталась втолковать им, что в Москве выходит на экраны боевик с Арнольдом Шварцнеггером "Красная жара". Поинтересовалась их мнением об этом фильме. Они сказали, что ничего не слышали о таком фильме. Разговор шел на французском языке, и высокие договаривающиеся стороны никак не могли понять друг друга. Жена предложила мне сказать название фильма на английском. The Red Heat – сказал я. Американцы заулыбались, потом засмеялись, а потом уже и дружно расхохотались.
Такая реакция меня озадачила, и я потребовал объяснений. Отсмеявшись и извинившись, мужик пояснил, что в фильме ни о какой жаре, хотя там есть и сцены в бане, речи быть не могло. Там речь идет о полицейском, который на бытовом жаргоне и называется словом "Heat". Правильнее и понятнее для более широкого круга зрителей, по его словам, следовало бы назвать "Red Cop", то есть "Красный Коп", "Красный Полицейский" или, на худой конец, "Красный Сыщик" (не "мент" же и не "легаш" или "Фараон" применительно к американцу).
Порассуждав со случайными собеседниками о качестве словарей, трудности передачи некоторых особенностей национального характера при переводе, я при первой же возможности проверил по словарям слова американца. И сам уже воспринимал фильм, как боевик о полицейском. Ан нет. И на афишах, и в титрах как в 20-м, так теперь уже и в 21 веке вижу, что фильм-то будет о жаре!

36.

Это было в середине июля.Меня молодого чиновника совсем небольшого ранга, отправили в командировку в Оймяконский улус. Я впервые в этих краях и был очарован красотами высоких гор, бурных речек, первозданной природы вообще. Красота. Пришло время посетить сельские наслега и мы поехали на уазике с Усть-Неры в сторону Томтора. К нам присоединился турист из Италии, путешествующий автостопом до Магадана. Благополучно переехали речку Кюбюма, едем по старой магаданской трассе и увидели впереди человека который ведет лошадей без седел, вообщем понятно было что его стоянка где-то рядом. Водитель поравнявшись с коневодом останавливается, оказалось это его приятель. Итальянец выбегает с фотокамерой вместе со всеми, фотает лошадей и коневода в рваных штанах, видавшей виды штормовке непонятного цвета, в непонятных то ли в кедах, то ли в кроссовках, искусанного комарами, вспотевшего...И я решил объяснить итальянцу, который очень плохо говорил по русски, что это гордость якутского народа-якутская лошадь, и не зная как все это правильно донести, т.к. весь мой багаж английского составлял всего пару десяток слов наверное, ляпнул просто и сердито "Мустанг". Итальянец кивает, типа, понятно, мустанг значит...И тут коневод в рваных штанах, в изношенных, непонятных штиблетах говорит: "да ты чё...какой мустанг? Насколько мне известно мустанги водились в прериях Сев. и Ю. Америки..." и на английском стал объяснять туристу что это якутская лошадь то да сё, спросил откуда он, куда едет и все такое (это я потом узнал о чем они говорили). Итальянец обрадовался что встретил где-то в тайге говорящего по английски и стали они беседовать на понятном обоим языке. Я тихонько отошел в машину, поняв что здесь не нуждаются в переводчиках тем паче типа меня. Спрашиваю водителя кто это был, на то получил простенький ответ: " да так, приятель, друг. Сейчас минут через 5 на озере остановимся, как раз там знакомый мой приехал, мне коневод сказал..." Останавливаемся у озера где разместился городок из разноцветных палаток. Это были туристы, человек 10 наверное. Водитель со своим знакомым, итальянец бегает с фотоаппаратом, я любуюсь красивейшими видами большого озера. И тут к итальянцу подходит симпатичная девушка-саха, небольшого роста и заговорила с ним так же по английски. Притом свободно, без особого напряга как мне казалось. Я удивлен, ошарашен думаю иё моё, куда я попал...Едем дальше. Проехали небольшое село Ючюгей, при въезде в Томтор останавливаемся у обелиска-стелы Полюс Холода, фотаемся. Мимо на великах проезжают девчонки подростки лет 14-15. Заметив среди нас иностранца приветствуют его, понятно по английски, типа добро пожаловать на Полюс Холода, как зовут, счастливого пути и т.д. и укатывают дальше. Я о...л ещё больше, это моя всего лишь третья встреча с людьми начиная с заправки Кюбюма. Водитель говорит, было бы прикольно сейчас встретить дочку того коневода в рваных штанах. Ей тоже 14-15 лет, говорят она намного лучше базарит по английски чем отец. И думаю, мда, беседы с жителями сел обещают быть интересными...А вот с оленеводами на каком языке общаться то? С коневодами понятно...
Такая вот история имела место быть в июле этого года в Оймяконе. Позже я узнал, что где-то далеко в горах оленеводы регулярно встречают иностранных туристов, общаются даже нанимаются работать у них по перевозке бутора, носильщиков. Зимой катают на оленях, даже по нескольку дней по специальным маршрутам. И я теперь не удивлюсь, если оймяконский оленевод заговорит по английски.

37.

Всё ещё великий и могучий...
Работаю на пароходе. Пришли в Корею, выгружаемся. На пароход пришел инспектор, проверить соответствие парохода международным стандартам. Инспектировал 10 часов, высверлил весь мозг. На подведении итогов собрались я (русский), мой сменщик (поляк)и капитан (румы.. болгарин). Инспектор (кореец) подвел итоги инспекции и на отвратительном английском языке начал жаловаться на жизнь. Говорил горячо и долго, не останавливаясь, чем добавил нам раздражения и утомленности. И тут поляк спрашивает болгарина на русском языке с легким польским акцентом: "Когда он уже пойдет на хуй?" На что болгарин отвечает, опять таки на русском языке с легким болгарским акцентом: "минут через десять". Я уронил карандаш под стол и там прохрюкался.
А вы говорите английский...

38.

Народ вон тут ерничает по поводу англоязычных указателей во Владивостоке:

"Англоязычные таблички-указатели улиц, появившиеся во Владивостоке в рамках подготовки к саммиту АТЭС, смешат горожан и вводят в заблуждение редких пока иностранных гостей. Некоторые надписи, как утверждают профессиональные переводчики, написаны с ошибками и не соответствуют современным правилам, принятым в мире. К примеру, Военное шоссе превратилось в Военную скоростную трассу - "Voyennoye highway". Если следовать указателю и выйти на это шоссе, перед глазами предстанет дорога, где набрать приличную скорость - самоубийство". Странным и громоздким показался перевод Академического театра имени Горького. А улица 50 лет ВЛКСМ, превратившаяся в "Pyat’desyat let VLKSM Str.", вызвала откровенный смех блогеров, быстро переделавших название в "Papisyat let VLKSM Str."

Это еще московские таблички на "английском" языке никто не удосужился проверить. Самая сногсшибательная табличка в Москве - это "Sharlya De Gollya Square" - из проходящих мимо французов ни один не сможет догадаться, что это всего лишь площадь Шарля де Голля (Сharles de Gaulle)

39.

Было это в 80-х годах прошлого века. В те времена мы все еще поддерживали развивающиеся африканские страны.
Один гражданин небольшого советского городка привез из зарубежной страны ужасно эксклюзивную по тамошним временам футболку, которой очень гордился. На футболке красовалась яркая надпись на английском языке. Этот гражданин страшно гордился своей собственностью, т.к. она непременно притягивал на себя завистливые взгляды прохожих и искренний интерес местных девушек т.к. городок у нас небольшой и эта чудный предмет одежды с надписью был в городе единственным.
В те времена проводился всемирный фестиваль молодежи и студентов и в этот городок, ко всеобщей радости, прибыла делегация африканской молодежи. Представители этой делегации в лице 2-х темнокожих парней худощавого типа прогуливалась по улицам города. И вот прогуливаются два этих молодых афроамериканца по тенистым улицам нашего городка, а навстречу им парень в этой ужасно модной футболке. Вдруг глаза парней останавливаются на надписи и выражение их лиц меняется. Глаза у них округляются, колени подгибаются и они со скоростью спринтера скрываются вдали. Парень недоумевает, что же испугало этих двух представителей жарких стран? Небольшое дополнение: парень нес с собой большой топор т.к. направлялся по своим плотницким делам.
Знакомый переводчик перевел ему, что же написано было на его футболке. Точное содержание надписи передать не могу, никто больше ее не видел. Переводчик согласился передать лишь примерный мягкий перевод фразы.
Содержание надписи можно описать двумя словами: "Убивайте негров". Точный перевод не решился озвучить даже переводчик.
Остается только догадываться, какие впечатления остались у этой делегации от пребывания на территории нашей великой страны. Но одно можно сказать с определенностью, впечатлений им хватило надолго.

41.

24е мая в Болгарии второй после 3его марта праздник. Для тех, кто не знает, 3е марта день освобождения Болгарии от турецкого ига, 24е мая-день славянской письменности. Мне приходится частенько слышать разговоры болгар с русскими. На днях спрашивает один исследователь: "Бурановские бабушки и Бурятия однокоренные слова?", есть мнение что у бурят и болгар одни предки. Другой же любознательный и интеллигентный болгарин долго не мог понять, что казаки и казахстан вообще не связаны никак. Пришлось долго убеждать. Кстати русских, старшее поколение там зовет "казаци". И еще один случай. В забегаловке "а-ля ресторан" на берегу моря, русские оттрапезничав, собираются расплачиваться, зовут официанта, "келнер" по-болгарски и говорят: "Счёт пожалуйста". Парень бежит к самому старшему и спрашивает, а разве "щёт", это не от слова "щётка"? Кстати в болгарском языке буква "щ" читается и произносится как "шт". Болгарин прочтет "штукино" вместо "щукино", например. Увы чаще всего, диалог между персоналом и гостями на курортах, происходит на английском! Русские привыкли к отдыху в турции, там английский-связующее, Болгария же воспринимается как часть турецкой империи, по инерции. И это при том, что первые церковные книги на русский переводились с болгарского. Да и сам язык очень похож на церковно-славянский. Служба в российских церквях понятна любому болгарину. Увы был случай, когда девушка на ресепшене в гостинице, не могла понять русскую туристку, просившую вызвать врача ее маме, получившей солнечный удар. Пришлось переводить. Пусть хотя-бы день славянской письменности напоминает об общих вещах и объединяет народы.

42.

Работала я переводчиком (с английского языка) когда-то давно. В основном это были небольшие группы туристов, которые приезжали на Байкал и останавливались на постой у местных жителей за небольшую (но ощутимую для местных) плату. Местным, да и приезжим иностранцам была подобная дорога экзотика. Зачастую ужин в семье переходил в бурное празднование дружбы между народами с приглашением соседей, выпиванием большого количества спиртных напитков и песнопениями. Я как могла переводила все, что происходило на русский и на английский. Ожнажды мне попалась группа фрацузов, говорящих на аглийском. Они долго слушали песнопения местных (и мой перевод про то, как шумел камыш и все такое) и им захотелось спеть какую-нибудь народную фрацузскую песню. Двушка запела что-то очень красиво и мелодично на французском языке, с явными печальными нотками. Наш народ потребовал перевода. Оказалось, что песню поет якобы какая-то птичка о несчастной любви (птичка вроде как сидела на дереве и видела как то ли парень девушке изменил, то ли девушка парня не дождалась - что-то долгое и печальное, за давностью времени не помню подробностей). Нашему народу печаль в песнях не впервой, поэтому про это подробностей не стали расспрашивать. Однако всех заинтересовало - что же это за птичка так красиво и печально поет во Франции. Француженка названия птички на английском не знала. Начала описывать - ну, такая птичка, маленькая, с красной головой, звонкая очень. Местный рыбак Гриша, который все думали уже начал отключаться от всего, что происхродило вокруг, вдруг открыл глаза и радостно воскликнул - "Дятел, что ли?"

43.

История одного моего увольнения.
Решил я в 2000 году устроиться на работу программистом на более высокую зарплату в одну компанию. В это время у меня временно остановился один знакомый белорус польского происхождения или наооборот. И он мне заявляет, что у меня работа в этой фирме не пойдет. Я спрашиваю с чего ты взял. Он мне говорит, что он экстрасенс, пообщался с космосом и получил ответ. Я ему сказал, что я не верю в эти штучки, что я много где работал и того, чтобы у меня не пощла работа ни разу не было. Короче устроился я в эту фирму. Там работало примерно 30 программистов и 30 консультантов. Все такие, молодые, карьерно активные. Я даже для одного из корпоративных праздников сочинил песню, где был один такой куплет:

И в этой фирме лишь один сплошной талант,
Куда ни плюнь то программист, то консультант.
И каждый знает что-то, что не знают все,
К ним не подъедешь на кривой козе.

Как то фирма выехала на выходные в дом отдыха (два раза в год подарок сотрудникам от руководства). Семинары перемешивались с отдыхом. Традиционный турнир по настольному теннису. Оживленные разговоры кто победит. Я молчал, так как до этого лет 15 поигрывал в настольный тенис. Обыграв всех программистов, в финале встречаюсь с генеральным директором. Он считался лучшим теннисистом в фирме. Видимо мне нельзя было его обыгрывать, так как похоже на то, что после турнира он затаил на меня обиду. Но надо отдать ему должное, что он мне дал 2000 руб. премию за победу на турнире. Но я не придал этому значения, хотя это был первый звоночек.
Далее на одной из корпоративок я увидел как один из ведущих программистов стал приставать в пьяном виде к одному из консультантов с вопросом: А что ты тут делаешь в фирме, чем ты занимаешься? Я спросил у него, зачем он пристает к парню. Тогда он стал приставать ко мне с тем же вопросом, стал меня дергать за рукав. На что я ответил: «Если человек идиот, то это на долго». Он стал бегать по офису, ронять стулья и орать, что я уволен». Он был вторым программистом в фирме и потом понял, что его используют как провокатора. Это был второй звоночек.
В фирме было принять, чтобы каждый, у кого день рожденье, устраивал фуршет, другими словами грандиозную пьянку. Я с помощью вилки стал открывать бутылку сухого вина, то есть пытаться протолкнуть пробку внутрь бутылки. Одни из программистов взялся подержать бутылку. Я надавил на пробку так, что бутылка лопнула и осколки порезали программисту кисть, ему пришлось зашивать порез и три месяца потратить на лечение и заживление раны. Начальница кадров при виде крови упала в обморок. Это был третий звоночек.
Мне в фирме было с самого начала поручено запрограммировать в OLAP 15-ть многокритериальных отчетов за 6 месяцев. Меня посылали на курсы, пришлось прочитать 1500 страниц на английском языке, освоить работу этой OLAP. А система в фирме была такова. Консультанты общаются с заказчиками, делают постановку задачи, а программистам дают задание. Мне моя консультантша выдала за 5 месяцев задание только на один отчет. Я его сделал, а остальное время я экспериментировал, осваивая OLAP. Вдруг меня вызывает один из директоров, которого я обыграл в теннис и говорит, что я не сделал 14 отчетов и что меня увольняют. Я говорю, позвольте, но мне консультант не выдал задание на эти 14 отчетов. Пусть выдаст задание и я в течении месяца их сделаю. Я действительно получил постановки на эти 14 отчетов, запрограммировал их и внедрил у Заказчика, но приобрел врага в лице моей консультантши. Это был четвертый звоночек.
Фирма снова выехала в дом отдыха (раз в полгода). Опять соревнования по настольному теннису. Опять в финале мы встречаемся с этим же директором. Играем из трех партий до 21 очка. Надо сказать, что повышение зарплаты мне этот директор зажал и я поэтому я понял, что он все равно меня уволит. Первая партия – счет 14:4 в мою пользу. Игру судит второй директор (Их всего два, оба учредители фирмы). Он меня спрашивает какой счет, я говорю не помню. Тогда он считает 14:4 в пользу моего противника. Я проиграл. Перед второй партией судья говорит, что я должен дать фору в 10 очков. Я соглашаюсь и во второй и в третьей партии мой противник набирает всего 4 очка, то есть счет в обоих партиях был 21:14 в мою пользу. Весь вечер мой противник ходил как в штаны наклал. Это был последний звоночек. Через две недели этот директор меня вызвал и сказал, что меня решили уволить.
Теперь, когда у меня останавливается экстрасенс, который предсказал мне, что работа в фирме у меня не пойдет, я у него больше ничего не спрашиваю. Кстати, один мой приятель сказал, что не верит в экстрасенсов. Вот если бы он угадал задуманное число, то тогда бы он поверил. Именно в этот день ко мне приехал и попросился на три ночи этот самый экстрасенс. Я попросил его отгадать задуманное число. Написал его на бумажке. Он что то колдовал, колдовал, но число не угадал, сослался на Московские помехи. Вот такая история.

44.

Сочинение

Я хочу стать программистом, когда вырасту большим, потому что это классная работа и простая. Поэтому в наше время столько программистов и все время становится больше.

Программистам не нужно ходить в школу, им нужно учится читать на компьютерном языке, что бы они могли с компьютером разговаривать. Думаю, что они должны уметь читать тоже, что бы знать в чем дело, когда все напереполох.

Программисты должны быть смелыми, что бы не пугатся, когда все перепуталось так что никто не разберет, или если придется разговаривать на английском языке по-иностранному, что бы знать, что надо делать.

У программистов должно быть хорошее зрение, что бы видеть сквозь одежду и что бы не боятся секретарш, потому что с ними приходится работать. Еше мне нравится зарплата, которую программисты получают. Они получают столько денег, что не успевают их все тратить. Это происходит потому, что все считают работу программиста трудной, кроме программистов, которые знают, как это просто.

Нет ничего такого, что бы мне не понравилось, кроме того что девочкам нравятся программисты и все хотят выйти за них замуж, и поэтому женщин надо гнать, что бы не мешали работать.

Надеюсь, что у меня нет аллергии на офисную пыль, потому что на нашу собаку у меня аллергия. Если у меня будет аллергия на оффисную пыль, программиста из меня не получится и придется искать настоящую работу.

45.

Рассказал 2-й пилот Боинга-757 компании Транс Аэро. Дальше с его слов:

Аэропорт Гамбурга. Мы только приземлились и рулим к терминалу, за нами
в ожидании посадки 4 самолёта: Люфгаза (Германия), Фидекс
(грузовик), БритишАирвейс (Англия), и в верхнем эшелоне опоздавший на
4 часа ИЛ-86 Аэрофлота.

Очередь Люфганзы, но посылая на х.. диспетчера наш ИЛ чтобы сэкономить
топливо начинает снижение. Служба наземного контроля, грозя всеми карами
земными и понимая что русским всё пох.., пытается развести самолёты и
пропустить ИЛ. Бритиш и Фидекс на посадку ещё не зашли и подчиняясь
диспетчеру пропускают ИЛ. А пилот Люфганзы уже видя полосу вступает в
перепалку с русскими, мол кагого х.., он немец, на немецком самолёте, в
родной германии, должен заходить на 2-й круг и пропускать грёбаных
русских? Получив ответ: "Потому что вы суки войну проиграли!", затихает.
И бросает фразу: "Хорошо ещё жидов в воздухе нет!" На что пилот Бритиша
на идеальном английском предупреждает немца что это мол "не корректно",
так о евреях...

Все благополучно сели, а через час к нам в комнату отдыха зашли
сотрудники авиационной безопасности и вежливо попросили пройти с ними на
опознание, т. к. пилота Люфганзы который ругался с русскими ох...или в
туалете, выбили пару зубов, и спустили в унитаз удостоверение пилота. И
кроме русских это сделать никто не мог. Ох...ли героя знатно... Морда в
крови, передних зубов нет... Но облом, из экипажа Аэрофлота он не узнал
никого. А остальные "цивилизованные" не причём..

Мы готовимся к вылету, рядом с нами тот самый сокол из Люфганзы. Как тут
без команды диспетчера в очередь на взлёт (отличительная черта наших
лётчиков) вместо Люфганзы встаёт Бритиш. Немца прорывает, орёт
диспетчеру, что это не аэропорт, а п...ец, что сесть ему мешают русские
а взлететь англичане... То что мы с первым пилотом услышали на частоте
Бритиша от их командира экипажа, повергло нас в шок.
На русском языке, с явным одесским акцентом мы услышали:
- Ребята, скажите этому фашисту, пусть таки заткнёт е...ник. А то мы
с Фимой (второй пилот) ещё раз ему п..ды дадим от всего еврейского
народа!

46.

Мюнхен, две недели назад.
В магазине стоит русская тетенька и на крайне корявом английском
пытается объясниться с продавцом, говорящем на очень хорошем языке
Шекспира. Минут через пять, когда не то, что до конценсуса, но даже до
понимания друг друга было как до Луны пешком, раздраженная тетка выдает
продавцу "гениальную" фразу "Ду ю спик инглиш?"
На что получает спокойный ответ:
- Именно на английском я все это время с Вами и разговариваю...

47.

Чихание звучит практически одинаково на многих языках. Так, в русском языке "апчхи" представляет собой чихание. На английском это звучит "achoo", на французском "atchoum", на немецком "hatschie", на испанском "achu", на итальянском "etchiu", на польском "Apsik", на японском "hakushon", на финском "atsiuh".

48.

Пригород Сакраменто - Ранчо Кордова. Небольшая пиццерия в не очень
благополучном районе. Живут в основном чёрные, мексы и наши иммигранты.
После нескольких лет и убытка, владелец пиццерии меняется. Меняется и
название пиццерии и её стиль. Новый владелец - наш соотечественник,
армянской национальности.
Оценив по существу ситуацию, новый босс заменил развозчиков пиццы,
вместо негров - стали вьетнамцы, на кухне стала слышна испанская речь, а
продавец с обслугой стали говорить с тяжёлым славянским акцентом. Но на
этом новшество не остановилось. Новым маркетинговым прогрессом стал тот
факт, что отнюдь большая или средняя заказанная пицца на РУССКОМ ЯЗЫКЕ,
цена которой была в среднем за 13 баксов предлогалась по круглой цене в
10 баксов и двумя литровыми бутылями лемонада, вместо одного.
Прослышав о новом сервисе с уценёными ценами стал подтягиваться и наш
народ, который обычно сурово экономит на всём. Я тоже не лыком шит и раз
в неделю останавливаюсь прихватить себе с женой на ужин после работы
пиццу. После всех селедок под шубами, пельменями, варениками на
праздники захотелось вновь чего-то простенького, чтобы и жена отдохнула
и не готовила. Захожу вчера уже около 6 вечера, заказываю. Присел, как
обычно жду минут восемь - десять. В это время выходит хозяин из офиса с
кем-то, разговаривает по армянски, увидел меня - по моей роже написано,
откуда я и сразу, как на Кавказе заведено, поздоровался со мной по
русски, поинтересовался как жизнь, поблагодарил, что я появляюсь здесь
часто и напомнил мне, что выбор лемонада увеличился ещё какими-то
сортами.
В это время дверь в пиццерию открывается с улицы и вваливается здоровый
двухметровый кадр. Негр. В одной футболке. Со спадывающими штанами и
огрызком бумаги в руке. Моя первая мысль - опять кляньчить будет, благо
не грабить. Но происходит то, что я не ожидал.
На ломанном русском этот полураздетый кадр произносит, размахивая
клочком бумаги: "Прывэт! Адьэн балшооуй пица за дьэсат баксы!" И
довольно так лыбится.
Я не выдержал и заржал. Глядя на меня заржал хозяин армянин и его
знакомый. Негр криво посмотрел на нас и стал нервно зачитывать вновь
фразу на ломанном русском. Владелец пиццерии, продолжая ржать, прервал
его попытка стебания на великом и могучем и уже на английском заявил:
"Ну не плохо для начала, как я обещал, получишь пиццу за 10 баксов. А
если сможешь произнести эту фразу без запинки и без бумажки, то в
следующий раз получишь её за бесплатно!"
Вот так Америка учит общаться на русском!

49.

Живу в районе, где люди любят изливать свои чувства в надписях на
асфальте. Надписи бывают разные:
1) Романтические - "Зайка-ты моя жизнь! Ты-моё сердце!"
2) Нестандартные - "С добрым утром любимый!" Кто писал?
3) На английском языке - "Be always mine..."
4) Агрессивные - "Ты тварь Зайнулина! Сука!"
5) Динамические- "Лена! Я люблю тебя! Н. К." (это зеленой краской).
Вскоре буквы Н и К были обведены красной краской и ей же приписаны буквы
В и Д.
6) динамические от перфекционистов - "Катя, я люблю тебя! (Коля). "
Пунктуация сохранена. Спустя 2 месяца между буквами Я и ЛЮБЛЮ было
вставлено НЕ, имя Коля закрашено.